Глава 44. Рождество в Лестрейндж-холле

8 апреля 2026, 13:35
      1969 год       В большой гостиной стояла пушистая елка, украшенная черно-золотыми игрушками, на камине лежали веточки остролиста, на несколько оленьих рогов надели золотые гирлянды. Дома стоял запах хвои и рождественского кекса.       Мебель была убрана. Вместо нее стоял накрытый длинный стол, перенесенный из столовой.       Гостиную наполняли смех и тихая рождественская музыка. Гости потихоньку собирались.       У камина неспешно разговаривали мистеры Лестрейндж и Розье. У елки целая группа из мистера Эйвери, мистера Нотта и мистера Мальсибера с сыном обсуждали последние котировки на бирже волос единорога. Все в парадном, выглаженном, будто к светскому рауту.       Роза, нарядившись в темно-синее платье с открытыми плечами, стояла у окна и смотрела, как неспешно падает снег. Первое Рождество не с мамой и Милдред. Как же ей хотелось поздравить их, обнять сестру, сказать что-нибудь ласковое, обменяться подарками, но это все в прошлом.       - Привет, Роуз, - раздался бодрый голос за её спиной.       Она развернулась и увидела Весена Розье в темно-зеленой бархатной мантии и темно-бордовом костюме-тройке. Он старался держаться очень солидно, даже взял себе стакан огневиски, хотя Роза не была уверена, что он еще мог его пить.       - Привет, Весен, - улыбнувшись, ответила она.       - Кто бы мне полгода назад сказал, что тебя сосватают за Лестрейнджа, я бы посмеялся. В смысле это очень внезапно, - неловко сказал Розье.       - Поверь, я удивлена не меньше тебя, - помрачнев, сказала Роза.       - С другой стороны они люди не бедные, так что с милым рай точно не в шалаше, а тут, - он окинул взглядом гостиную, - и вероятно милорд за тобой присматривает.       - Да, без него никуда.       - С матерью и сестрой не общаешься?       - Какое там. Они разругались в пух и прах. Мы даже не попрощались, - понизив голос, ответила девушка.       - Да, милорд такой… - признал Розье, повертев огневиски в стакане, - но если хочешь - можем придумать.       Роза удивленно уставилась на него.       - В каком смысле?       - Ну, - он тоже стал говорить тише, - отец иногда переписывается с Мюррей. У них там своя атмосфера с этой чертовой охотой. Короче, я не вдавался. Можно попробовать передавать через него. Он не откажет.       Внутри сердце готово было выпрыгнуть от радости. Она едва сдержала себя, чтобы счастливо не завизжать на всю гостиную.       - Весен, это правда?       - Конечно. Я б иначе не предложил, - смутился Розье, - просто я понимаю, как это тяжело. А эти, - он кивнул на мистера Лестрейнджа, - не будут тебе помогать.       - Ты не боишься, что отец накажет тебя?       Весен закатил глаза.       - В этом есть риск и своя интрига, - в итоге заключил он, улыбнувшись.       Почувствовав к нему огромный прилив благодарности девушка сказала, что не забудет о его доброте и придумает, как его отблагодарить.       Камин полыхнул зеленым, и из него выскочили Рабастан и Рудольфус под руку с Беллатрикс. Сегодня она превзошла саму себя, одевшись в темное гипюровое платье по фигуре. На шее блестела россыпь бриллиантов. На губах вызывающе пылала красная помада.       Они поздоровались. И после все наконец-то пошли за стол. Подавали индейку, веллингтонскую говядину, паштеты, несколько видов вин из Франции. Роза, насладившись ароматами, стала накладывать себе порцию.       Она обратила внимание, что место по правую руку от мистера Лестрейнджа пустовало, но было накрыто. Роза попыталась припомнить, кого еще они могли ждать, перечисляя в уме всех друзей отца.       Послышался щелчок от трансгрессии, и в гостиную вошел единственный, кого Роза не догадалась посчитать. Сам отец. Как обычно хороший черный костюм, ничего лишнего.       Мужчины встали из-за стола и поклонились. Том улыбнулся. Роза уставилась на него. За последние пару лет он вообще не участвовал ни в каких семейных праздниках, даже свой День Рождения не отмечал.       Беллатрикс, сидящая напротив Розы таращилась с не меньшим удивлением. На ее лице застыл радостный восторг.       - Садитесь. Я задержался, - махнул рукой отец, присаживаясь между Розой и мистером Лестрейнджом, - первый тост говорили?       - Нет, ждали тебя, - ответил довольный мистер Лестрейндж.       - Тогда… - подумав, сказал Том, поднимая бокал, сам собой наполнившийся вином, - за новый блестящий год полный перспектив!       Гости поднялись со своих мест. Звон бокалов.       Роза чуть-чуть отпила и села на свое место, начав нервничать. Не то, чтобы она была не рада появлению отца, но последний праздник в его присутствии закончился скандалом. Сейчас, конечно, нет мамы, но кто знает. Она быстро отогнала эти мысли от себя, испугавшись, что он их прочитает.       Когда первые тосты прозвучали и произошла смена блюд, Беллатрикс, не выдержав своих эмоций, обратилась к Тому:       - Вы знаете, господин Волдеморт, я в таком восторге от ваших выступлений! Я рассказала о вас своим родителям и друзьям! Очень давно в наших краях не было человека, который не боится в открытую выступать с правильными речами!       Рудольфус, сидящий рядом с ней ухмыльнулся и подлил себе еще. Роза чуть не последовала его примеру. Кто бы вообще мог подумать, что эту девицу так зациклит. Отец не говорил ничего сверх.       Реддл окинул оценивающим взглядом Беллатрикс и сказал:       - Кто-то должен был начать, миссис?..       - Лестрейндж. Беллатрикс Лестрейндж. Мы с Рудольфусом ходим на вас постоянно! И я очень рада, что мой уважаемый свекр, - девушка кивнула в сторону мистера Лестрейнджа, - познакомился с вами и пригласил в наш дом. Это такой восторг!       Роза обменялась ехидными взглядами с Весеном, сидящим посередине стола. Беллатрикс казалось никого не замечала в комнате кроме Реддла.       - Что ж благодарю за такую оценку моей деятельности.       - Расскажите, откуда вы, - не унималась Белла, - о вас ходит столько историй!       - Белла, - снисходительным тоном осадил ее мистер Лестрейндж, - господин Волдеморт - наш почетный гость. Не уверен, что уместно досаждать ему своими расспросами.       - Ничего страшного, Рэндальф, - возразил отец, которого происходящее начало веселить, - какие истории вы слышали про меня, миссис Лестрейндж?       - Что вы в одиночку уничтожили клан Черной руки в Италии, что учились у Войнича, последнего генерала Гриндевальда, что вы победили в нескольких очень уважаемых конкурсах дуэльного мастерства, что убили главу марамурешских вампиров, что… - принялась с восторгом перечислять она, - словом, я давно не слышала о волшебнике вашего масштаба, который бы решился взяться за наши проблемы.       - Меня всегда беспокоила судьба настоящих волшебников. Остальные справятся сами. Кстати, - Том поднял новый тост, - давайте выпьем за чистокровных. В конце концов, кто если не мы!       Мужчины поддержали его, а Белла подскочила самая первая. Наконец пошла вторая смена блюд, и та замолчала хотя бы на пару минут. Рабастан осторожно взял Розу за руку под столом и слегка погладил. Она посмотрела на него с досадой.       Рудольфус решил отвлечь жену разговорами, чтобы все не слушали новые дифирамбы с допросами. Роза бросила быстрый взгляд на отца. Он пристально рассматривал ножки на бокале, спрашивал у мистера Лестрейнджа, какой урожай и регион, не обращая внимания на свою новую фанатку.       Когда наступило время десерта, Том неожиданно повернулся к Розе и сказал:       - У меня для тебя подарок, милая.       Девушка вздрогнула. Он лично не дарил ей подарки с того самого последнего празднования, а все время присылал или передавал через маму. Все заинтересованно на них посмотрели. А лицо Беллатрикс лучше было не видеть.       Отец взмахнул волшебной палочкой и перед ней появилась плоская бархатная коробка. Она осторожно открыла ее, увидев внутри старинное опаловое ожерелье. Роза покраснела. Интересно, сколько этому украшению веков.       - Спасибо, сэр. Это очень неожиданно и приятно.       - Примерь.       Девушка аккуратно надела его на себя. Тяжелое, сразу оттянуло шею. Серебряные части немного впивались в кожу.       - Тебе очень идет.       Все отцовские друзья мигом присоединились к нему, начав осыпать ее комплиментами. Красная как рак Роза отвела от отца взгляд и мельком посмотрела на Беллу. Пока ее муж сидел и восхищался, та выглядела так, будто Роза самолично отвесила ей пощечину.       - У меня тоже для вас подарок. Я просто не ожидала, что вы придете. Я сейчас, - запинаясь, сказала смущенная девушка, дрожащими руками достав палочку и неловко поведя ей.       Перед Томом появился старинный фолиант в деревянном окладе. Он открыл первую страницу, внимательно всмотрелся и довольно уточнил:       - Первое издание трудов Годелота?       - Да, я помню, что вы говорили о нем с… - Роза осеклась на слове “мама”, - ну в последний раз. И решила, что вам понравится. Вы же любите читать.       Ей показалось, что в красных глазах мелькнуло подобие восторга. Отец приобнял ее, слегка поцеловал в макушку и холодно сказал:       - Спасибо, дорогая. Это очень ценный подарок для меня.       Раздались аплодисменты.       - Ну так, Рэндальф, что на десерт? - спросил Том, убрав с дочери руку.       После пудинга с кексами все разбрелись кто куда. Отец остался разговаривать с друзьями. Мальсибер с Розье отошли шушукаться к елке, а Рудольфус с Беллой вышли в курительную комнату.       Роза и Рабастан ушли к выходу.       - Ты как? - тихо спросил он.       - Могло быть хуже. Я не знала, что отец придет, - прошептала она.       - Он предупредил в самый последний момент. Мы же не могли ему отказать.       - Конечно, нет. Мы ведь теперь семья.       - Кстати, с ожерельем будь поаккуратнее, - вдруг сказал парень, коснувшись мизинцем одного из опалов, - я видел его в “Горбине и Бэрке”. В свое время оно прокляло насмерть одиннадцать маглов.       - Что ж, у отца изысканный вкус, как всегда, - заключила Роза, поежившись.       Она сказала ему, что отойдет припудриться и вышла в коридор. Зайдя в туалет, девушка закрылась на задвижку и открыла фигурный кран в форме головы змеи, набрав воды в руку. Лицо горело от смеси стыда и удивления. Нужно было немного прийти в себя.       Умывшись, она закрыла воду и собиралась уже уходить, как услышала недовольный голос Беллы:       - Признайся уже: кто она?!       - Отстань! - раздраженно ответил Рудольфус, - я иду курить, доставай кого-то другого. О! Можешь отца спросить!       - Не посылай меня, Руди! - огрызнулась Беллатрикс, - вы меня все за дуру держите?! Ощущение, что вы все знакомы между собой...       - Какой блестящий вывод, госпожа Лестрейндж. Наверно, потому что это однокурсники отца и их дети.       - Ты знаешь про кого я говорю. Вы все его знаете. Волдеморта. Кто он? Откуда? Какое отношение имеет к этой девице?.. Вы что решили скрывать его любовницу?       Послышался приглушенный смех Рудольфуса.       - Какая, к черту, любовница, Белла? Ей семнадцать лет! А ему я не знаю сколько, но явно не семнадцать.       - Когда мужчин это останавливало?! Ты вообще видел? Дорогая, милая, какой подарок, “ой, сэр, у меня тоже для вас подарок”, - последнюю фразу она сказала тонким голоском, пародируя нервную манеру Розы.       - Я не понимаю. Ты ревнуешь что ли? - поддел ее Рудольфус.       - Я?! Я не ревную! Я просто не понимаю, что творится! Вы явно не договариваете, а я не знаю, что думать!       - Вот у тебя уникальная возможность. В гостиной как раз сидит этот Волдеморт. Иди и спрашивай его, что угодно. И дай мне уже покурить наконец!       Послышался громкий стук захлопнутой двери, а через секунду цоканье каблуков Беллы, стремительно растворившееся в тишине.       Замершая во время этого разговора, Роза тихонько приоткрыла дверь, и убедившись, что никого нет, юркнула наверх к себе.       Она закрылась на замок, развела камин и уселась на банкетку напротив него. Больше всего на свете ей хотелось принять душ и смыть ту грязь, которую ей только что довелось услышать. Чтобы ее приравняли к отцовской любовнице! Что должно быть в голове, чтобы даже подумать о таком?! Хорошо, Беллатрикс не знает, что он - ее отец, но неужели не видна разница в возрасте, ее статус невесты?.. Это вообще не имеет никакого значения?       Послышался скрип паркета. Роза вздрогнула и увидела отца, прислонившегося к дверному косяку. Он был в хорошем настроении, улыбался. В этом даже не чувствовалось угрозы.       - Ты почему здесь сидишь? - спросил Том, - я думал, ты еще сыграешь нам на скрипке или споешь. У тебя такой хороший голос.       - Я скоро вернусь, сэр, - ответила Роза, обняв себя за плечи.       - Кстати, - сказал он еще более довольным тоном, усевшись рядом с ней, - это не единственный сюрприз для тебя.       Нахмурившись, она посмотрела на него. Раз это вручалось наедине, то уже ничего хорошего.       Реддл достал из внутреннего кармана пиджака конверт и отдал ей. Взяв его, она замерла. Ее имя было выведено маминой рукой. Она сжала его кончиками пальцев. В горле застрял ком.       - Открой, почитай, - мягко предложил Том, внимательно наблюдая за ней.       Поколебавшись еще мгновение, Роза стиснула зубы и выкинула письмо в камин. Огонь резво начал пожирать пергамент, обратив его в пепел.       - Не хочу, - отчеканила она бесцветным голосом, - Мария Траини мне больше не семья. Моя семья - ты и Лестрейнджи.       Роза решилась на него посмотреть. Он был доволен настолько, будто она только что объявила его Министром магии.       - Моя девочка! - удовлетворенно заявил отец, обняв ее, - я воспитал достойнейшую дочь.       Девушка коротко кивнула, уставившись на огонь.       - Тебя будто кто-то обидел.       - Не совсем. Просто стала свидетельницей разговора не для моих ушей.       - Вот как? И что такого там было?       Она помедлила, думая об уместности, но потом выпалила:       - Они думают, что мы - любовники!       Он вскинул брови и тяжело вздохнул, скривив губы.       - А можно конкретный список идиотов?       - Там только одна. Беллатрикс. А Рудольфус говорил ей, что она с ума сошла.       - Ну, и зачем ты обращаешь внимание на бабские сплетни? - развел руками отец, - кому-то тяжело вынести, что внимание досталось не ей.       Они вместе вернулись в зал. Роза объявила, что хочет спеть в честь праздника. Мужчины и насупившаяся Белла сели за стол.       Роза материализовала скрипку и треугольник, аккомпанирующие ей. Взмахнула палочкой, и те тихо деликатно начали играть. Кашлянув, она запела на итальянском:       - Il mio universo       è tutto diverso       Se io chiudo gli occhi       non c'è più nessuno, sogno solo di te.       Dormo tutto il giorno,       mi sveglio di notte       quando tu poi ci sei…       Отец сиял. Рабастан вместе с мистером Лестрейнджем улыбались. Остальные в какой-то момент тоже стали вслушиваться. Кроме Беллатрикс, демонстративно повернувшей голову к камину.       - …Luna sei la mia madre       Mi accarezzi con la luce che dai       Luna son desperada       Solo tu sai perché       Sempre sarò       Ah ah ah ah       Figlia della luna.       

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!