Вместо предисловие

3 апреля 2025, 02:45
1724 год, Острова Багамы Моё тело было полностью расслаблено, а душа парила где-то за пределами этого мира. Разум рисовал красивые, несвязанные образы, далёкие от моей обычной жизни. Впрочем, это не имело значения. Сейчас вообще ничего не имело значения. Может, я сплю? Люди видят во снах то, чего они больше всего желают. А мне снилось море – бескрайное, могущественное, такое необузданное. Чистая солёная гладь тянулась до самого горизонта, словно безмолвный монолит. Небо было ослепительно синим, без единого облачка. Таким высоким, тяжёлым и бесконечным. Если бы я только могла взмыть ввысь и раствориться в этой лазурной бесконечности... Может, это и есть свобода? То, чего я желаю больше всего… Ах, как же приятно было вот так сбегать от насущных проблем обречённого бытия. Полностью абстрагироваться. Исчезать из этого сурового мира... — Подъём! — Раздалось эхом издалека. — Я сказал, быстро встала! Меня резко схватили за локоть и рывком подняли с кровати. Ещё сонная, я не сразу поняла, что происходит. Дверь в дом была выбита, вокруг сновала стража, заглядывая в каждый угол. Но что городская стража забыла в такой крохотной, неприметной деревушке на самом отшибе страны? — Что… Что вы делаете?! Вперёд вышел мужчина в строгом костюме, раскрыл небольшой свиток и, едва заметно усмехнувшись, начал читать: — Кэтрин Хокинс, вы обвиняетесь в пиратстве, грабеже и насилии, а также в содействии незаконному освобождению лиц, обвинённых в вышеуказанных преступлениях. По законам Английской империи всё перечисленное карается… — Он выдержал театральную паузу и с мерзкой улыбкой закончил: — Смертной казнью. — Что?.. Двое стражников схватили меня под руки и поволокли из дома. — Это всё неправда! Я ничего не сделала! — Кричала я, вырываясь. Но меня никто не слушал. Как бы я ни билась, бежать было некуда. — Как вы смеете?! Вы не можете!..

***

— …Так что мой отец оставил нас с мамой ещё до моего рождения, и я его никогда не видела. Всю жизнь я прожила на границе, в небольшой деревушке у берега. Я не знаю, о каких грабежах и содействии идёт речь. — Очень трогательная история, мисс Хокинс, — Губернатор устало вздохнул, наигранно прикрыв глаза. — Я бы с удовольствием послушал ещё, но, боюсь, время поджимает. Он кивнул палачу, стоявшему рядом. — Постойте! Прошу, помилуйте! Клянусь всем святым, я ничего не делала! Губернатор задумчиво посмотрел на меня, затем лениво произнёс: — Ваш отец никакой не торговец, мисс Хокинс. Он пират. Причём с очень дурной репутацией. Гектор Барбосса. Это имя вам о чём-нибудь говорит? Я покачала головой. — Не стоит клясться и врать. На той стороне вам это точно не поможет. — Прошу! — Я отчаянно дёрнулась, но стражники держали крепко. — На каком основании вы вообще решили, что я виновна?! — Вас выдал тот, кому вы помогли. — Кто?! — Джек Воробей.

***

Я стояла на узком деревянном мостике-виселице. Грубая петля давила на горло, а руки были туго связаны той же жёсткой верёвкой. Рядом, в таком же положении, стоял ещё один пленник — мужчина средних лет с тёмными дредами, выглядывающими из-под треугольной шляпы. Карие глаза, небольшая борода, старый потрёпанный камзол, татуировки и золотые кольца на пальцах. Пират, не иначе. Внизу собралась толпа. Люди ждали казни. Высоко в небе палило солнце, слышалось щебетание птиц, и эта тревожная тишина делала происходящее ещё страшнее. — Капитан Джек Воробей, — Раздалось со стороны. Внезапно деревянный настил ушёл из-под ног. Петля резко затянулась, но вдруг что-то остановило её. Верёвка ослабла, я рухнула на землю, жадно хватая ртом воздух. Рядом уже стоял на ногах второй заключённый, а в мою сторону летела сабля. Не раздумывая, я поймала оружие, неловко перерезала верёвки, сковывающие руки, и поднялась на ноги. — Умеешь фехтовать? — Джек ловко отразил выпад стражника и сам перешёл в атаку. — Нет, — Я слабо выставила саблю вперёд, тут же вынужденная защищаться от нескольких ударов. — Всё не так сложно. Главное – скорость и резкость, — Продолжал он, не переставая двигаться. — Не стой на месте! Работай ногами! Блокируешь, уклоняешься и сразу атакуешь. — Как?! — Представь, что нарезаешь фрукты! Металл свистнул в воздухе — я едва успела отшатнуться. Пятясь назад, чуть не споткнулась, но удержалась. Следующий удар сумела отразить, опустив клинок вниз и проведя им по лезвию противника. Затем резко дёрнула вверх, выбивая меч вместе с рукой. Мужчина на миг застыл, и я воспользовалась шансом — развернула саблю и с силой ударила его рукоятью в висок. Он тут же рухнул на землю. Джек двигался стремительно и гибко, при этом умудряясь исполнять какие-то странные, неестественные пируэты, будто был пьян. Я же, хоть уже немного освоилась, всё ещё больше защищалась, чем атаковала. Нас зажимали. Шаг за шагом пространство вокруг всё сильнее сужалось. Вскоре мы оказались окружены кольцом стражников, готовых зарубить нас на месте. Позади – лишь обрыв и бушующее море. Я бросила на Джека отчаянный взгляд, надеясь на чудо. Но он только усмехнулся. — Что теперь? — Спросила я, дрожа от напряжения. — Верно, что теперь? — Передразнил меня губернатор, выходя вперёд. — На этот раз тебе не сбежать, пират. — Ох, не хочу вас расстраивать, — Джек сделал ещё шаг назад, — но боюсь, вы кое-что не учли. Он самодовольно улыбнулся. — Я – капитан Джек Воробей. И с этими словами он резко оттолкнулся и, сделав в воздухе красивое сальто, исчез в волнах. Я замерла. Всё произошло слишком быстро. Переглянулась с губернатором, со стражей. — Схватить её! — Раздался приказ. Времени не осталось. Сабля крепко легла в ладонь. Я заткнула её за пояс, развернулась и с разбега прыгнула в пустоту. Ветер взревел в ушах. Мир вокруг исчез. А затем тело пронзила резкая боль. Вода встретила меня жёстко и беспощадно. Лёгкие обожгло, а в глазах потемнело. Кажется, я потеряла сознание. Это был конец.

***

Я резко очнулась и села, закашлявшись солёной водой. — Сойдёшь в ближайшем порту, — Раздался рядом голос. — Времени нет. Я огляделась. Я была на небольшом корабле. На горизонте виднелся порт, а в другой стороне простиралось бескрайнее море. Рядом на палубе расхаживал уже знакомый мне пират, сосредоточенно разглядывая что-то в своём компасе. — Что… Кто… — Я с трудом поднялась на ноги. Голова кружилась, а слова давались с трудом. — Да как ты… — Не спеши, соберись с мыслями. — Кто тебе вообще дал право на меня клеветать?! — Злость прибавила сил, и я, не раздумывая, влепила ему мощную пощёчину. — Ты – мерзкий, грязный пират! Я замахнулась ещё раз, но на этот раз он успел перехватить мою руку. — Хочешь ты этого или нет, но в тебе течёт пиратская кровь. — Я тебе не ровня! — Я резко выдернула руку из его хватки. — Не заблуждайся. — Что ж, иногда со своей судьбой нужно просто смириться. Он попытался обойти меня, но я преградила ему путь. — Что теперь с нами будет? — Со мной, ты хотела сказать? — Пират усмехнулся. — Ты сойдёшь в первом же порту, как я и сказал. А я… продолжу свой путь и дальше вершить разбой. — Тогда зачем ты вообще сказал моё имя губернатору?! Откуда ты меня знал?! — Ниоткуда. — Он равнодушно пожал плечами. — Просто первое, что пришло в голову. — Но тогда кто такой этот Барбосса? — Старый друг... — Он на миг задумался и поправил, — Вернее сказать, знакомый. — Так я его дочь?! — Откуда же мне было знать, что он её не выдумал. Мне нужно было лишь выиграть время, чтобы успеть стащить оружие. — Ах вот как?! — Я сжала кулаки. — Значит, для тебя это был просто манёвр, а для меня – конец всей жизни?! — Брось, Кэтти… — Кэтрин! — Не суть. Конец твоей жизни настал бы, если бы я не вытащил тебя из воды, когда ты потеряла сознание. Он выдержал паузу и добавил: — Так что ты мне должна быть благодарна. — Благо... — Гнев и обида захлестнули меня. — Благодарна?! Я выхватила саблю из-за пояса и направила клинок ему в грудь. — Думаешь, этим меня напугать? — Он лениво повторил мой жест, выхватывая свою саблю. Я бросилась вперёд, но тут же встретилась с ответным ударом. Наши клинки столкнулись в воздухе, задрожали от напряжения. Мы медленно зашагали по кругу, не сводя друг с друга взгляда. Я — с рвением отомстить, он — с азартом. — Слабая девчонка, держащая оружие второй раз в жизни, против опытного пирата? — Он усмехнулся. Послышался лязг металла, и мою саблю резко выбило в сторону. — Исход предрешён. — Грязный пират… — Я сплюнула ему в лицо. — От пиратки слышу. Он спрятал клинок в ножны и, будто ничего не произошло, вернулся к штурвалу. Я напряжённо выдохнула. Возможно, это и к лучшему — пока умирать мне точно не хотелось. Подняв саблю, я отошла в сторону. Мой взгляд невольно скользнул к правому борту, где лежал квадратный серый предмет. Компас. Не раздумывая, я быстро схватила его и спрятала в карман. Затем, сделав вид, что ничего не произошло, вновь поднялась на ют. — Почему бы мне не остаться с тобой на корабле? — Неожиданно спросила я. — Баба на борту – к несчастью, — Отозвался пират, не глядя на меня. Он повернул штурвал, направляя корабль к берегу, где виднелся небольшой порт. — Но ты же сам сказал, чья кровь во мне течёт. Значит, мой отец был довольно знаменитым? — Знаменит… — Он усмехнулся. — Да уж, сложно найти человека, который не знал бы Гектора. — Где он сейчас? — Далеко, — Его голос вдруг стал жёстче. — И не советую тебе его искать. Корабль с лёгким толчком причалил к пристани. Мужчина спустился вниз к трапу. — Постой! Почему? — Потому что то, что ты узнаешь, тебе не понравится. Он спешно вытолкнул меня за борт. — Счастливо оставаться, Кэтти! Корабль расправил паруса. Ветер тут же подхватил их, понёс вперёд, и вскоре судно превратилось в едва заметный силуэт на горизонте. Я смотрела ему вслед, сжимая в кармане украденный компас. — Грязный пират… — Пробормотала я и, развернувшись, направилась в сторону города.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!