1
18 марта 2025, 22:07— Ты опять на неё пялишься, — заявил Невилл, когда они сидели в Большом зале за ужином.
— Я не пялюсь! — быстро ответил Гарри, отводя взгляд от голубоглазой, светловолосой ведьмы, сидящей на другой стороне зала.
— Ага, конечно! — фыркнул его друг, покачав головой. — Тебе стоит набраться гриффиндорского мужества и пригласить её на свидание. Худшее, что может случиться — это отказ.
— Лучше бы сам следовал своему совету. Не думай, что я не заметил, как ты уставился на её подругу, — усмехнулся Гарри. Прежде чем покрасневший Невилл успел ответить, Дамблдор поднялся со своего места, мгновенно привлекая всеобщее внимание.
— Теперь, когда ужин окончен и мы все сыты и напоены, у меня есть объявление, — произнёс директор. В зале тут же раздался ропот студентов, начавших строить догадки о предстоящем известии. — Через две недели, 31 октября, в этом самом зале состоится Хэллоуинский бал. Всем студентам с четвёртого курса и выше разрешено присутствовать. Для тех, кто младше, за пределами замка будут организованы различные мероприятия, в которых вы сможете принять участие. — Дамблдор сделал паузу, дождавшись, пока голоса стихнут, прежде чем завершить своё объявление. — А теперь, когда я сказал всё, что хотел, вам пора возвращаться в свои гостиные. Шевелитесь!
Когда Гарри и его лучший друг Невилл встали вместе с остальными студентами, их взгляды встретились с Дафной. Он почувствовал приятное тепло, глядя на неё. На лице Дафны появилась лёгкая улыбка. Но, к его разочарованию, этот момент быстро закончился. Он не знал, что Дафна испытывала те же чувства.
Дафна провожала взглядом тёмноволосого парня, пока тот не скрылся в толпе вместе со своим другом. Затем она повернулась к своей подруге, заметив, что та не сводила глаз с Невилла.
— Пойдём, Трейси. Мы одни из последних в зале, — сказала она. Девушки направились в гостиную Слизерина.
Тем временем два гриффиндорца шли в свою гостиную, думая о том же, о чём размышляли две слизеринские девушки, направляясь в свою.
***
С момента объявления бала прошло уже три дня. Гарри и Невилл сидели в Большом зале, завтракая и обсуждая квиддич, когда их разговор прервали рыжеволосая и светловолосая девушки.
Лили, завтракая вместе с другими преподавателями, заметила, как её сын и крестник постоянно бросают взгляды на двух определённых слизеринок. Она не смогла удержаться от тихого смеха. За все семь лет в Хогвартсе они никогда не вели себя так по отношению к девушкам.
К её разочарованию, пара пуффендуек, Сьюзан Боунс и Ханна Аббот, поднялись из-за своего стола и направились к гриффиндорскому. Эти две девушки когда-то встречались с Гарри и Невиллом, пока те не прекратили отношения.
Лили повернулась направо и встретилась взглядом с преподавательницей Ухода за магическими существами, Алисой Лонгботтом. На лицах обеих женщин читались одинаковые выражения. Эти пуффендуйки были такими же легкомысленными, как их матери, учившиеся в одном году с Алисой и Лили. Именно поэтому обе женщины были рады, когда их сыновья, по неизвестным причинам, расстались с ними.
Прежде чем девушки успели что-то сказать, их спасла Гермиона, которая только что вошла в Большой зал.
— А, вот вы где! Я вас повсюду искала! Впрочем, неудивительно, что вы забыли встретиться со мной и остальными старостами полчаса назад! Гарри, как старосте, тебе полагается там быть, и тебе тоже, Невилл, ведь ты префект!
Два упомянутых парня неловко переглянулись. Прежде чем Гермиона успела разразиться очередной лекцией, они поспешно поднялись, взяли её под руки и быстро вышли из зала. К всеобщему веселью и явному раздражению двух хаффлпаффок.
— Спасибо, Гермиона. Нам совсем не хотелось с ними разбираться, — поблагодарил Невилл.
— Без проблем, парни, — ухмыльнулась Гермиона, ведя их в пустую аудиторию, где должно было пройти собрание префектов.
— Мы ведь не опоздали на полчаса, да? — уточнил Гарри, когда они вошли в пустую комнату.
— Нет, не опоздали, — ответила Гермиона, усаживаясь на свободный стул. — До начала ещё несколько минут, но как староста ты должен быть здесь заранее, Гарри. И ты тоже, Невилл. И сколько раз мне ещё это повторять? Честное слово, вы делаете это просто, чтобы меня позлить! — в конце фразы она нахмурилась, чем вызвала улыбки у Гарри и Невилла.
Вскоре префекты собрались, и встреча началась. Основной темой обсуждения стал Хэллоуин и возможные способы его празднования в школе. Собрание длилось почти два часа, но оказалось весьма продуктивным. Было предложено множество идей, и, когда окончательный список был утверждён, каждому префекту назначили активность, в подготовке которой он будет участвовать.
Начиная с завтрашнего дня, весь замок предстояло украсить к празднику. На Хэллоуинском балу планировалось провести конкурс костюмов, а для тех, кто был слишком мал, чтобы присутствовать на нём, в замковых садах организовывали серию игр и испытаний.
Покидая комнату после собрания, Гарри думал только об одном — как пригласить на бал девушку, которая завладела его вниманием.
***
Дафна сидела в дальнем углу библиотеки с раскрытой книгой в руках. Однако она ещё не прочла и страницы. Вместо этого её мысли снова и снова возвращались к одному темноволосому однокурснику. Она даже не знала, когда именно начала испытывать такую привязанность к нему, ведь за всё время их учёбы они обменялись лишь одной беседой — на Балу в Министерстве два года назад.
Несколько часов назад её лучшая подруга Трейси вошла в гостиную с сияющей улыбкой на лице. Когда Дафна спросила, в чём дело, она узнала, что Невилл пригласил её на бал. Она, конечно, была рада за подругу, но тщательно скрывала зародившуюся в ней ревность. Именно поэтому она ушла в пустой, тихий уголок библиотеки.
Пока она сидела, погружённая в свои мысли, случилось нечто, заставившее её вздрогнуть от неожиданности. На столе перед ней вспыхнул свет, столь же быстро исчезнувший, как и появился. Когда зрение, на мгновение затуманившееся от яркой вспышки, вернулось в норму, она наконец смогла рассмотреть то, что теперь лежало на столе.
Помимо книги, которую она читала, на столе появилась роза. Но это была не просто роза. Это была самая красивая и волшебная роза, которую она когда-либо видела.
Она излучала мягкое свечение, наполненное магией, и казалось, будто её лепестки объяты пламенем. Они были насыщенно-алым, а стебель — цвета слоновой кости, гладкий, как мыло, и без единого шипа. Под этой завораживающей розой лежала записка. Дафна осторожно взяла её и прочитала написанное.
Дорогая Дафна Гринграсс,
Если ты не против, я бы хотел встретиться с тобой в пустом классе на третьем этаже после ужина.
С искренними пожеланиями,
Гарри Поттер
Дафна перечитала записку ещё два раза, прежде чем до неё окончательно дошло. Он пригласил её! Её лицо осветилось радостью, и её взгляд снова упал на розу. Когда она взяла её в руки, ощущение было просто потрясающим. Казалось, что роза начала сиять ещё ярче. Магия, исходившая от неё, была тёплой и успокаивающей. Она поднесла волшебный цветок к носу, и его запах оказался невероятно приятным. Лёгкий травянистый аромат освежал её мысли, чем дольше она его вдыхала.
Только тогда она поняла, что провела в библиотеке уже больше трёх часов, и что пришло время ужина. Она собрала сумку, бережно держа в руках записку и розу, и направилась в Большой зал. По пути она зашла в свою спальню, где столкнулась с Трейси.
Трейси сразу же заметила, как счастлива её подруга, и, когда узнала причину, пришла в восторг. Однако, сидя за слизеринским столом, Дафна не могла избавиться от тревожной мысли — а вдруг это была всего лишь шутка? А вдруг её разыграли?
Её взгляд метался по гриффиндорскому столу в поисках Гарри. Когда она, наконец, нашла его, их глаза встретились. И все сомнения мгновенно исчезли, когда он ей ухмыльнулся. Всё, что она смогла сделать в ответ, — это улыбнуться. Их молчаливый обмен взглядами закончился так же быстро, как и начался, когда Гарри вновь погрузился в разговор с другими гриффиндорцами.
Гарри шёл по ново украшенным коридорам замка, направляясь к пустой аудитории. Свечи на стенах горели зелёным пламенем, испуская лёгкий, чистый дым. В углах свисали паутины, портреты были зачарованы так, чтобы выглядеть жуткими, а на стенах виднелись пятна красного цвета.
В его мыслях всё ещё была Дафна и её улыбка, когда их взгляды встретились. Если это хоть что-то значило, он был уверен — Дафна придёт. Однако в глубине души у него всё же оставалось сомнение — а вдруг её улыбка была неискренней?
Он дошёл до класса и быстрым движением палочки наложил очистительное заклинание, ожидая девушку.
Но ждать ему пришлось недолго — в комнату вошла та, о ком он не мог перестать думать. В воздухе повисло неловкое молчание. Они просто смотрели друг на друга, не зная, с чего начать. Гарри заметил, что зачарованная роза, которую он подарил Дафне несколько часов назад, теперь была вплетена в её изысканную причёску.
Наконец, он пришёл в себя и, смущённо улыбнувшись, сказал:
— Ну, я не планировал, что всё будет так неловко…
Услышав это, они оба рассмеялись, окончательно разрушив барьер напряжённости.
— И что же ты собирался спросить? — с весельем в глазах поинтересовалась Дафна.
— Ну, я подготовил красивую речь о том, что почувствовал между нами искру во время нашей короткой встречи на балу в Министерстве два года назад, и что с тех пор не могу выбросить тебя из головы. Но потом подумал — к чёрту это.
Улыбка Дафны мгновенно исчезла, как только Гарри сказал это. Внутри неё что-то сжалось. "Он меня разыграл", — подумала она. Её глаза начали холодеть, но прежде чем она успела что-либо сказать, Гарри продолжил.
— Так что вместо этого я сделаю вот так.
Он шагнул вперёд и мягко взял одну из её бледных, гладких рук. Его глубокие зелёные глаза встретились с её аквамариновыми.
Дафне казалось, что он заглядывает ей в душу, а его прикосновение вызывало у неё ощущение уверенности и покоя.
— В тебе есть что-то, Дафна, что я пока не могу объяснить. Но я точно знаю, что ты чувствуешь то же самое, что и я.
— И с чего ты взял, что я чувствую то же самое, что и ты? — спросила она. — Мы ведь говорили всего один раз — на балу.
Гарри лишь самодовольно ухмыльнулся и молча указал на розу, которую он ей подарил. Дафна аккуратно вынула её из волос и вопросительно посмотрела на него.
— Как ты уже поняла, эта роза — не обычный цветок, — ответил он на её невысказанный вопрос. — Это редкий магический вид розы, который я зачаровал. Заклинание, которое я наложил, заставляет цветок светиться, когда ты думаешь о человеке, который его зачаровал. Если ты воспринимаешь этого человека как друга, роза светится белым. Если же ты испытываешь к нему чувства, то красным.
Он снова указал на цветок и, тепло улыбнувшись, продолжил:
— И, как видишь, она светится красным.
В пустом классе на мгновение повисла тишина, прежде чем Гарри снова заговорил:
— Дафна Гринграсс, пойдёшь ли ты со мной на Хэллоуинский бал?
Дафне было очень трудно скрыть румянец, покрывший её лицо.
Гарри внимательно смотрел на неё, пытаясь разгадать её выражение, которое стало совершенно непроницаемым после его вопроса. Но прежде чем тревога успела закрасться в его душу, Дафна вдруг расплылась в широкой улыбке и разразилась неудержимым смехом.
Гарри посмотрел на неё так, словно она сошла с ума, что лишь усилило её веселье.
— Конечно, пойду! — воскликнула она, едва восстановив дыхание.
Гарри расплылся в счастливой улыбке.
"Она сказала «Да»!" — восторженно закричал он в мыслях.
Полчаса спустя они покинули пустой класс, направляясь в разные стороны по украшенным к Хэллоуину коридорам, отправляясь в свои гостиные. Они договорились встретиться на следующий день у озера после завтрака.
Когда оба вошли в свои гостиные, все присутствующие сразу заметили радостные улыбки, не сходившие с их лиц.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!