Поместье Малфоев
3 июля 2025, 21:58— Куда ты собрался?! — закричал Рон. Да так, что у Гарри заложило уши. Гермиона лишь недовольно поморщилась. Девушка оказалась куда более продуманной. Она сказала, что ей надо навестить родителей, как раз в то время, когда должно было пройти мероприятие у Малфоев. Тем более, девушка хотела представить Виктора своим родителям и очень волновалась по этому поводу. Она тайком поделилась своими переживаниями с лучшим другом. Поттер, в свою очередь, заверил девушку, что все будет хорошо. Тем более, что Крам старше, а значит сможет как-то уладить ситуацию.- Меня пригласили на прием, и я туда… — начал говорить юноша, но его прервал двойной хлопок трансгрессии.- Что случилось младший братец? — Ты увидел огромного паука у себя в штанах? — Узнал, что никогда не станешь таким же непревзойденным как мы? — Не получил заветную тарелку еды? Гарри улыбнулся, ему всегда нравилось, как близнецы умеют разрядить обстановку, а также, как им удается перебрасываться фразами с такой скоростью, что вставить что-либо было просто невозможно. Вообще юноше казалось, что из всех многочисленных Уизли, близнецы были самыми адекватными. Возможно, это было из-за того, что оба брата все свободное время проводили за изобретениями различных розыгрышей, а не пытались лезть к окружающим.- Он…он собирается на бал к Малфою, — пожаловался Рон, тыкая в Поттера пальцем. Гермиона красноречиво закатила глаза.- Так-так, малец, ты решил в полной мере вкусить взрослую жизнь, — улыбнулся Сириус, который облокотился о дверной косяк. Вообще Блэк стал вести себя по-другому после рассказа юноши. Во-первых, мужчина привел себя в порядок. Во-вторых, долго общался с портретом матери под заглушающими чарами. Судя по осунувшемуся лицу, разговор был не из легких. В последствии, Поттер получил сдержанную благодарность от Вальбурги, за то, что смог «вправить мозги ее непутевому сыну». После общения с матерью, Сириус заперся в кабинете своего отца и почти сутки писал письма, которые пришлось отправлять при помощи почтовых сов, за приделами Гриммо. С учетом, как нервно мужчина ожидал ответов, написано было нечто действительно важное.- Никуда он не пойдет! — воскликнула Молли, протискиваясь мимо Сириуса. Юноша с иронией глянул на крестного, давая ему возможность проявить себя. Поттер в тайне опасался, что даже Сириус будет против мероприятия, но отступать не собирался в любом случае. Слишком долго он слушался и поступал так, как было угодно другим.- Гарри пойдет туда, куда посчитает нужным, он свободный молодой человек. К тому же, признан взрослым, указом министерства, — недобро прищурившись, заявил Блэк.- Ты даже не понимаешь, что говоришь! Я лучше знаю, что нужно мальчику-подростку! Он останется со своими друзьями! — взбеленилась Молли. Все, что ей обещал Дамблдор, рассыпалось в прах, но женщина не желала сдаваться, а старик банально отмахивался от ее претензий. Мальчик должен достаться Джинни, а богатство Поттеров вывести Уизли из нищеты. Рон же должен был получить Гермиону, которая бы обеспечивала его до конца жизни.- Молли, не забывай, что ты находишься в моем доме, — сверкнул глазами Сириус. Мужчина отлепился от косяка и стал в проходе. Во всей его позе сквозила напряженность. Казалось, что еще секунда и сверкнет первое заклинание.- Ты не посмеешь меня выгнать. Ты обещал Дамблдору, — хмыкнула Молли, не воспринимая Сириуса в серьез.- Если будет нужно, то я выгоню и Дамблдора. Никто не будет ущемлять Гарри в чем-либо, — высокомерно усмехнулся Блэк. В этот момент он очень напоминал свою мать. В руках мужчины появилась волшебная палочка. Это стало сигналом для юноши, чтобы вмешаться.- Я очень ценю ваши попытки сделать меня камнем преткновения, но я в любом случае попаду к Малфоям. У меня уже готов план побега, если не получиться уйти по-хорошему, — выдал Гарри, делая шаг вперед и тем самым привлекая к себе внимание. Гермиона прыснула в кулачок, она то прекрасно знала о плане Поттера, который был просто до смешного прост. Рон весь покрылся пятнами и метнул в подругу полный осуждения взгляд. Ситуация разрядилась, но недовольство осталось с обеих сторон.Утро в преддверии бала выдалось очень суматошным и нервным. Гермиона уже уехала к родителям, отчаянно нервничая, потому что Крам должен был забрать ее из дома и провести немного времени в доме Грейджеров. Гарри подозревал, что для Виктора такая демонстрация серьезности своих намерений будет стоить кучу нервов. Тем более, что в крайнем интервью болгарский ловец вполне непрозрачно намекнул, что его сердце занято, но личность избранницы раскрывать не стал.Гарри и Рон завтракали, когда на кухню влетел филин Малфоя и величественно уселся перед Поттером протягивая ему записку. Юноша слегка удивился, потому что Драко был не из тех, с кем он вел переписку летом. Записка была короткая и содержательная. В ней напоминалось, что сегодня состоится ежегодный бал, а также еще раз давались пояснения как можно добраться до поместья Малфоев. Не зная, как именно решит действовать гриффиндорец, Драко дал ориентиры для домового эльфа и адрес гостевого камина для летучего пороха. Ответ не требовался, так что филин, получив в благодарность кусочек бекона, благополучно улетел. Зато записка привела Рона в ярость, который добрых полчаса кричал вслед удалившемуся Поттеру какой он гад и вообще не стоит дружбы приличных людей. Особо Гарри это не зацепило, но было неприятно. Подмывало пойти к Сириусу и действительно попросить его выгнать рыжее семейство с Гриммо. Хотя, против близнецов юноша ничего против не имел.Особняк в поместье Малфоев выглядел величественно и красиво. Честно сказать, из всего поместья, более-менее отчетливо Поттеру запомнился подвал, в котором его с друзьями держали, и огромный зал с подвесной люстрой, где происходили пытки и короткое сражение. Это помещение вызывало у юноши невольную дрожь. Именно здесь Добби получил смертельное ранение, спасая Гарри и остальных. Тут Гермиона обзавелась уродливым шрамом вырезанном на ее коже Беллатрисой.И все же, воспоминания из прошлой жизни не смогли заставить Поттера потерять лицо, так что он пожал руки Люциусу и Драко, а также запечатлел традиционный поцелуй на руке Нарциссы Малфой. Все это было проделано с той непревзойденной элегантностью, за которую юноша был крайне благодарен Гермионе и ее навыкам преподавания.Местом проведения бала действительно стало именно то помещение, при воспоминании о котором у Гарри сжималось сердце. Здесь была убрана мебель для увеличения пространства. Так что лишь подвесная люстра, которую уронил Добби, да камин, заставляли юношу думать, что он не ошибся. Столы с закусками и напитками были вынесены в небольшую соседнюю гостиную. Это помещение Поттер в прошлой жизни не видел, потому как двери в него были закрыты.Но это были лишь воспоминания. Сейчас здесь царила атмосфера уюта и сдержанного веселья, а не липкого, пронизывающего ужаса, смерти и безумия. Да и хозяева дома, несмотря на надетые по случаю приема вежливые маски, выглядели, как нормальные люди, а не уставшие и замученные болванчики, которые всеми силами пытались выжить. Нет, Гарри не оправдывал их действия в прошлой жизни, но пройдя через все ужасы, понимал, чего Люциусу и Нарциссе стоило не только выжить, но и сохранить жизнь своему сыну.- Мистер Поттер, я рад видеть Вас на данном мероприятии, — поприветствовал юношу Гринграсс, вырывая парня из воспоминаний. Мужчина был под руку с женой, а вслед за ними шли Дафна и Астория. Все условности соблюдались беспрекословно. Впрочем, как понял Гарри изучая правила поведения вместе с Гермионой, чистокровные волшебники были помешаны на своих правилах.- Мистер Гринграсс, рад видеть Вас и Вашу семью, — чинно ответил Поттер, пожимая протянутую руку. Юноша лишь на миг взглянул на Дафну, которая ответила многозначительным взглядом из-под опущенных ресниц.- Моя старшая дочь очень просила пригласить Вас в гости. К тому же, думаю, есть вещи, которые нам стоит обсудить. Надеюсь, Вы сможете найти время, чтобы посетить наше поместье, — сказал мужчина, прежде чем покинуть Поттера и направиться к остальным гостям. Длинные разговоры на таких мероприятиях не приветствовались. Впрочем, даже строгий этикет не помешал Дафне, проходя мимо Гарри, осторожно передать ему небольшую записку, которую парень тут же убрал в карман, не желая привлекать лишнего внимания.Юноша удачно обернулся, чтобы лицезреть, как в помещение входят Крам и Гермиона. Грейнджер умудрилась превзойти саму себя и выглядела куда старше и красивее, чем на Святочном балу. Да и платье имело более смелые очертания. Издалека казалось, что они с Виктором составляют очень гармоничную пару. Крам даже всеми силами пытался не ссутулиться, что делало его выше и шире в плечах. Гарри уже хотел направиться к друзьям, но его перехватили.- Как тебе нравиться твой первый выход в свет? — поинтересовался мужчина, придерживая парня за плечо. Это выходило далеко за рамки этикета, потому Поттер уже хотел возмутиться, но переведя взгляд на говорившего просто обмер.- Сириус? Но как? А если кто-то захочет сдать тебя Министерству? — заволновался Гарри, стараясь говорить тихо, хотя это было довольно сложно. Перед ним однозначно стоял его крестный. Гладко выбритый, стриженный, ухоженный, в идеально подобранном и сшитом наряде, но это точно был Сириус. Правда теперь он выглядел не как беглый преступник или не повзрослевший взрослый, а как представитель древнего и знатного рода.- Меня пригласили Малфои, так что здесь я в неприкосновенности, — усмехнулся Сириус, всем своим видом демонстрируя спокойствие и уверенность.- Это же здорово, — обрадовался юноша. Для него это означало, что крестный в скором времени сможет обрести свободу.- Поговорим об этом после, а теперь наслаждайся вечером, — усмехнулся Сириус, на миг превращаясь в того самого Мародера, которым его помнил Гарри.Поттер прислушался к совету. Так что к тому времени, когда начались танцы, юноша успел пообщаться с Крамом, Гермионой. Болгарский ловец общался с юношей словно с хорошим другом. Рядом с Грейнджер Виктор переставал быть мрачным и угрюмым, стараясь улыбаться и даже шутить. Это давало возможность Гарри порадоваться за подругу, которая, видимо, нашла свое счастье. Гермиона же просто сияла, лучезарно улыбаясь и, казалось, не замечала никого кроме своего спутника. Так что юноша не стал отвлекать молодых людей друг от друга и поспешил к Невиллу, которого таки отпустила бабушка. Сама же Августа проигнорировала данное мероприятие с прежней непоколебимостью. Поттер успел познакомиться с несколькими министерскими работниками, которые оказались очень приятными людьми, несмотря на некоторые взгляды по поводу чистоты крови. Этот пунктик вызывал у Гарри искреннее недоумение. Потому, юноша всеми силами старался избегать опасной темы, боясь ляпнуть что-нибудь лишнее.Вечер действительно был волшебным и крайне непривычным, но для Гарри все происходящее казалось именно тем, чего он так и не дождался в предыдущей жизни. Он хотел оставаться здесь как можно дольше, но все хорошее, как известно, имеет свойство заканчиваться. Так и этот вечер подходил к концу. Гости расходились, а Поттеру категорически не хотелось покидать столь красивое и гостеприимное место.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!