Часть 3

27 июля 2021, 10:04
      Шерлок Холмс сидел на своем излюбленном месте в углу дивана, сомкнув кончики пальцев и о чем-то задумавшись. Новое дело полностью захватило его мысли, и он даже не сразу услышал, как Молли Хупер, с интересом разглядывавшая кабинет, спросила про засушенную летучую мышь в рамочке, которая чрезвычайно привлекла ее внимание.       — Знаешь, я действительно очень хотела пригласить тебя куда-нибудь, но не решалась, ну, знаешь, ты всегда мне… меня… — она откашлялась и сделала глубокий вдох.       — Ты что-то сказала? — спросил Шерлок, как бы очнувшись.       — Да так, ничего.       В дверь постучали.       — Да, войдите.       Это оказался доктор Ватсон. Он был в хорошем расположении духа.       — Как дела, Шерлок? О, и мисс Хупер здесь… — он в удивлении отшатнулся и приветственно кивнул.— Представляешь, мне сегодня посчастливилось получить два билета в оперу почти даром. Один человек предложил их мне здесь неподалеку, сказав, что сам не сможет пойти, так не пропадать же возможности лишний раз насладиться искусством!       — Ты оказался прав, — сказал вдруг Шерлок.       — Насчет искусства?       — Ты был прав насчет письма. Его прислал Мориарти. И он снова что-то замышляет.       Здесь Шерлок рассказал доктору всю историю в подробностях, что произошла с ним сегодня.       — И, по его словам, завтра мне нужно быть на каком-то заброшенном складе, адреса которого он не сказал. К счастью, я догадался проверить карманы профессора химии и нашел там эту визитку тысяча девятьсот восемьдесят пятого года, — Шерлок показал потрепанную карточку, — на которой указан адрес компании, имеющей склад в районе Гилфорда. Там, в местечке Артингтон, на Манстед Вью, и находится этот склад. Но что-то мне все это кажется слишком подозрительным. Уверен, что и карточка оказалась там не случайно. Кстати, неподалеку от этого адреса находится университет, в котором числится наш пострадавший. Я нашел его в списке преподавателей на сайте университета. Думаю, что все это — отвлекающий маневр. Здесь потребуется помощь Скотленд-Ярда. Они проверят склад, и, я почти уверен, ничего не найдут там. И, Джон, друг мой, потребуется твоя помощь. Ты возьмешь с собой офицера из Скотленд-Ярда, и вы отправитесь в Гилфорд проверить склад. Мне же нужно быть на шаг впереди и оказаться в другом месте. Но где? Вот загадка, которую нам надо решить. А для этого пусть все идет своим чередом. Постараемся отпустить ситуацию. Молли, мне послышалось, или ты хотела куда-то пригласить меня?       Молли не сразу поняла, что обращаются к ней.       — Д-да… вернее, нет…       — Так да или нет? Если так, позволь мне пригласить тебя в оперу. Пока Джон будет разбираться со складом, билеты будут ему не нужны. Я прав, Джон?       — Да, ты конечно прав, — вздохнул Джон, уже привыкший к незаурядности Шерлока в умении вести диалоги.       — Шерлок, ты правда приглашаешь меня? — Молли Хупер еле сдерживала радость.       — Кажется, мое высказывание прозвучало весьма недвусмысленно.       — О, я так рада…       — Я тоже, — его губы тронула натянутая улыбка. — А пока опера «Кармен» ждет нас, расскажешь мне про своего профессора поподробней.       Он резко встал и привычным машинальным движением снял пальто с вешалки. Молли последовала за ним. Джон, таким образом, остался один в комнате.       — Да, пока, ребята, — сказал он иронично и сел в свое кресло. — Не стоит благодарности за билеты.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!