Часть 6

26 мая 2021, 19:45
Интуиция и чутьё не подвели хранителя. Когда перевалило за полдень, Джон повёл носом, как собака и сообщил Гарольду, что нужно срочно искать убежище. Вскоре им попался здоровенный "сад дьявола", воздушные корни которого росли столь плотно, что среди них сумрак казался ещё гуще, нежели снаружи. Едва Джон и Гарольд спрятались у ствола дерева, как небо потемнело, и хлынул ливень. Стало совсем темно, и Гарольд мысленно согласился с хранителем – палатка против такого потопа бессмысленна. Её бы просто смыло, а под корнями дерева едва капало. - Внеплановый привал, - прокомментировал Джон, расстелил одеяло, уселся и предупредил: - Не трогай дерево, если не хочешь ходить искусанным муравьями, библиотекарь. Давай лучше перекусим, раз уж застряли. Предложение звучало заманчиво, и Гарольд не стал отказываться. В рюкзаке Джона нашлась банка ветчины, а ещё у них имелись гренки из мякоти плода хлебного дерева. Говоря откровенно, Гарольд терпеть не мог консервы, но есть хотелось, и он не стал привередничать. В котелке Джона была оставшаяся после завтрака вода, смешанная с соком растения, названия которого оба не знали, но знали, что сок вкусный и неопасный. - Надеюсь, мы не застрянем здесь до вечера, - поглядывая в просвет между корнями, обеспокоенно проронил Джон. – Идти сразу после ливня нельзя, а разводить костёр под деревом, полным муравьев сомнительное развлечение. Зачем тебе твоя Машина, библиотекарь? - Как говорил Нейтан: "Мы просто сознательные граждане и хотим помочь своей стране", Джон. - А по-моему, тебе было скучно, библиотекарь. Ну, и понты, конечно. Создать то, чего никто до тебя (да и после тебя) не сможет сотворить… Настоящий вызов! Ты и библиотекарем заделался от скуки. Иначе спускал бы свои деньги, как другие толстосумы – машины, яхты, красотки. Но для тебя это слишком скучно. - То есть, тебя такая жизнь привлекает? – Не остался в долгу Гарольд. - Где уж мне? Я вырос простым парнем и умру таким… - Я хочу подарить тебе костюм, - невпопад брякнул Гарольд и, разглядев недоумение на лице хранителя, принялся оправдываться: - У меня нет желания в очередной раз задеть тебя, но твой тебе не идёт. Ты красивый мужчина, Джон. Хороший костюм лишь подчеркнёт твои достоинства. - Отведёшь меня к Гуччи? – сыронизировал Джон. - Я не настолько пошлый. Уверен, мой итальянский портной с радостью возьмётся за такую… - Тише! – призывая к молчанию, Джон поднял руку и мгновенно насторожился. – Мы здесь не одни, - и вытянул из-за пояса пистолет. Гарольд напрасно напрягал слух. За шумом дождя не было слышно ровным счётом ничего. – Не двигайся, библиотекарь. Даже не дыши. Возможно, он сам уйдёт. А вот теперь Гарольд услышал. Мягкие тяжёлые шаги и грудное урчание. Подобные звуки издают кошки. Вот только эта "кошка", судя по громкости, была раз в десять крупнее тех, каких Гарольд встречал до сего дня. Насмерть перепуганный, он смотрел на хранителя, а тот застыл и смотрел в одну точку куда-то за его спиной. Рука с пистолетом на бедре. Весь напряжённый и решительный. Шаги за спиной перешли в неуверенное топтание. Зверь глухо заворчал. Не в силах терпеть неведение, Гарольд, как сумел, обернулся и ощутил, как волосы на затылке встали дыбом. Всего в каком-то футе от него, медленно, словно нехотя помахивая длинным хвостом, стоял огромный чёрный зверь, неуловимо схожий с кошкой. Большие жёлтые глаза внимательно следили за людьми. Мощные широкие передние лапы переминались, точно зверь не знал, как поступить и оценивал ситуацию. Принято считать, что когда неизвестность оборачивается конкретикой, становится уже не так страшно. На деле, Гарольд лишь сильнее перепугался. Если бы рядом не было Джона, а библиотекарь мог бегать, он бы наверное уже припустил со всех ног, совершив тем самым роковую оплошность. Однако видя перед собой хранителя, кто не сводил глаз со зверя, Гарольд ощутил прилив надежды, что всё обойдётся. И, действительно, в какой-то миг монстр за спиной заворчал, и стало слышно, как он уходит прочь. Ливень прекратился. Стало много светлее, и Гарольд заметил на лбу Джона крупные капли пота. Прошло несколько минут, прежде чем хранитель шумно выдохнул и убрал оружие. - Вот, что я называю "везением", библиотекарь, - напряжённым тоном проронил Джон. – Пума учуяла твой страх, но нас двое, и она не рискнула. Слава богу, это не была самка с детёнышами. Иначе обоим конец. - Джон, на плече, - Гарольд вытянул трясущуюся руку. В глазах библиотекаря плескалась паника. - Что? – Хранитель повернул голову, увидел ползущего по плечу большого мохнатого паука и небрежно стряхнул его. Обиженный непочтительным отношением, паук демонстративно направился к зарослям папоротника. – К слову, нам тоже пора. Идём, библиотекарь. После ливня в воздухе стояла невыносимая влажность. Температура перевалила за сотню градусов, и вся выпавшая с небес влага стремительно испарялась. Тяжело шагая за Джоном, Гарольд отстранённо размышлял, что они угодили в гигантский естественный парник, и ощущения не самые приятные. В какой-то момент он хотел снять куртку, чтобы стало легче дышать, однако Джон настрого запретил. - Видел паука? Это не самое страшное, что может свалиться на тебя с дерева и укусить так, что ты умрёшь через час в жуткой агонии. Здесь водятся жуки размером с мою ладонь. И не забудь про летучих мышей. Поговаривают, не так давно в этой благословенной стране поймали мышку с размахом крыльев что-то около шести с половиной футов. Кстати, мой рост шесть футов три дюйма. Вот и представь. Представлять не хотелось, но воображение уцепилось за рассказ хранителя, и Гарольд пришёл в ужас, в очередной раз пожалев о стремлении доказать Джону, что библиотекарь отнюдь не слабак. Однако история звучала слишком фантастично, и Гарольд успокоил себя мыслью, что хранитель попросту решил его попугать. Однако куртку на всякий случай снимать не стал. Мало ли… Ближе к вечеру они вышли к узкой, но глубокой реке, и Джон скомандовал привал. Тщательно обследовал берег и ближайшие заросли и счёл, что место подойдёт. Как и в прошлую ночёвку соорудил тахту из веток, разжёг костёр и посулил рыбу на ужин. Вытянул из кармана рюкзака леску с крючком, а из самого рюкзака недоеденную банку ветчины и направился к реке. Снедаемый любопытством Гарольд пошёл с ним. Смешно, но он никогда прежде не принимал участие в рыбалке и не умел ловить рыбу. И совсем как-то не смешно становилось от мысли, что он совершенно не приспособлен к жизни вне города. Не хотелось даже представлять, как бы он выкручивался, не будь рядом Джона. И после этого хранитель неустанно твердит о собственной незначительности! Да библиотекарь без него, как без рук! Остановившись на берегу, Джон всмотрелся в воду, ухмыльнулся, насадил на крючок кусочек ветчины и раскрутил леску над головой. С коротким свистом леска пронеслась по воздуху, раздался короткий всплеск, и крючок ушёл под воду. Выждав пару секунд, Джон вытянул примитивную удочку, и на землю плюхнулась небольшая плоская рыбина с красноватым отливом на блестящей чешуе. - И как она называется? – поинтересовался Гарольд, которого восхитила ловкость хранителя. - Сам-то как думаешь, библиотекарь? Знаменитая рыба Южной Америки, про которую столько фильмов ужасов наснимали, что самооценка у неё будь здоров. - Это пиранья? – удивился Гарольд и, не скрывая разочарования, прибавил: - Я думал, она крупнее. - Может и небольшая, зато аппетит что надо, - вновь закидывая удочку, отозвался Джон. – Там целая стая. Не все пираньи питаются мясом, но этот вид точно плотоядный и самый опасный. Они берут не размером, а численностью, библиотекарь. Войди в воду, и тебе конец. Но сегодня есть будем мы, а не нас. Это радует. До темноты Джон успел поймать шесть рыбин и теперь чистил их около костра, а Гарольд пил кипяток с гренкой и наблюдал. В груди у него теснились самые разные чувства, главными из которых были благодарность и признательность. И ещё одно, которому Гарольд не мог подобрать определение. Он признавал, что восхищается своим хранителем и искренне рад, что судьба свела его с Джоном Ризом. В жизни Гарольда Финча отчего-то было очень мало людей, а по-настоящему близких по пальцам одной руки сосчитать. Гарольд думал, что хотел бы, чтобы Джон стал ему ближе, впустил в свою жизнь, и тогда он бы с готовностью приоткрылся ему в ответ. Некогда Нэйтан знал его настолько хорошо, насколько друг ему позволял. Сегодня Гарольд размышлял, что наверное готов допустить Джона к себе ближе, чем кого бы то ни было. - Чего загрустил, библиотекарь? – Джон отпил кофе. – Навигатор обещает, что завтра будем на месте. Меня лишь одно смущает: если верить карте, нет там никакого острова. Обычное озеро. Но координаты верны. Есть мысли об этом? - Давай для начала хотя бы дойдём, Джон. Не хочу жаловаться, но я устал. - Это с непривычки. – Насаживая рыбу на бамбуковые шампура, заметил тот. – Ты бы хоть зарядку делал, библиотекарь. Уверен, есть упражнения, которые под силу твоим травмам. - Я ведь не знал, - принялся оправдываться Гарольд. – Кент ни словом не заикнулся, что я могу угодить в такую передрягу. Прежде мне не приходило в голову, что библиотекарь должен иметь навыки Индианы Джонса. - Вон они. Джон вытянул руку к небу. Проследив, куда указывает хранитель, Гарольд едва кружку не выронил и оторопел. Темнее ночного неба, чернильными пятнами над деревьями летела стая больших летучих мышей. Шумно хлопали кожистые крылья. Детство Гарольд провёл на ферме и, естественно, видал летучих мышей и даже ловил их, но эти… Просто монстры! - Любопытно, что они здесь делают? – вдумчиво произнёс Джон. – Горы далеко, а стая большая. - Большая? Да она огромна! - Вот и я о том же, библиотекарь. Это вампиры. Днём им нужно укрытие, но я сильно сомневаюсь, что такая стая найдёт достаточно деревьев с дуплами. Ладно, пусть себе летят. Неужели Кент не объяснил тебе служебных обязанностей? – Джон в недоумении качнул головой. – Наверное, побоялся, что ты сбежишь. Тебе присылали приглашение на собеседование? Гарольд кивнул и показал три пальца. - Трижды?! Значит, тебя выбрал не Кент, а библиотека. Интересно, почему тебя? - Я и сам хотел бы знать, Джон. Взгляни на меня и скажи: я похож на библиотекаря? – С возмущением бухнул Гарольд. – Все эти авантюры не для меня. Я ни разу в жизни не выезжал из Штатов, не знаю языков, не умею драться. Я обычный программист. За то время, что мы знакомы, ты успел столько раз меня удивить, а мне нечем тебе ответить, потому что я… И тут его смартфон пискнул и завибрировал. Удивлённый сигналу, Гарольд вытащил гаджет из кармана и увидел на экране карту с проложенным маршрутом. - Что там? - Не знаю, - Гарольд показал хранителю картинку. Джон всмотрелся в координаты и сверился с навигатором. - Это мы, - он указал на точку. – Масштаб крупный. Значит, идти недалеко. Твоей Машине заняться нечем, библиотекарь? На экране всплыло сообщение: "Иди", - и вновь появилась карта. - Возможно, что-то важное. У нас есть фонарики, Джон? – заторопился Гарольд. - Конечная точка упирается в реку. Встретим каймана, устроим вечеринку, - вынимая из рюкзака пару фонарей, съязвил Джон. Шли они, действительно, недолго и, как предсказывал хранитель, оказались на берегу широкой, относительно мелкой заболоченной реки. Джон собрался было вновь съязвить насчёт крокодилов, однако то, что он увидел перед собой, стёрло все вертевшиеся на языке остроты. В небе висела яркая, почти круглая луна, и в её свете библиотекарю и хранителю открылась широкая водная гладь. Вот только воды они не увидели. У берега реку сплошняком покрывали похожие на огромные сковородки круглые зелёные листья. А между ними тут и там сверкали в свете луны большие цветы. Одни были белоснежными и в лунном сиянии отливали жемчугом. Другие мягко переливались розовым или, если навести фонарик, мерцали тёмно-малиновым и лиловым цветом. Точно небо опрокинулось и усыпало воду звёздами. - Боже, какая красота! – восхищённо присвистнул Джон. – Почему я никогда прежде их не видел? В смысле, листья видел, но цветы… Смартфон Гарольда завибрировал, и он увидел на экране подсказку. - Это самая большая лилия в мире, Джон, - беззастенчиво подглядывая в присланную Машиной справку, пояснил он. – Она цветёт раз в году и всего два-три дня. Утром цветы скроются под водой и, вероятно, завтрашней ночью уже не покажутся, - и, чтобы не попасться, быстренько сунул смартфон в карман. – Наверное, Машина решила, что я должен показать тебе их. - Или надумала устроить нам романтичное свидание, библиотекарь, - насмешливо, но беззлобно поддел его Джон. – Луна, цветы… Романтичнее не представить. Можем принести сюда ужин, и тогда вообще всё будет по правилам. - Не смешно! – возмутился было Гарольд, но его прервал громкий всплеск в воде. - Давай-ка ноги в руки, библиотекарь. Зрелище великолепное, но с кайманами шутки плохи… На следующий день, когда время шло ко второму часу, Джон всерьёз забеспокоился. Карта в навигаторе упорно указывала на озеро, и не было на этом озере никакого острова. Если конечная точка под водой, они зря потратили время. Оборудования для погружения у них не имелось, да и не было у хранителя желания лезть в воду. В том, что библиотекарь никогда не занимался дайвингом, Джон не сомневался. Обиднее некуда – потратить столько сил и остаться ни с чем. Если там, куда они шли, вообще было хоть что-то. - Говорю тебе, библиотекарь, согласно карте нет там никакого… - Джон развёл руками влажный папоротник и озадаченно, можно сказать, машинально закончил: - острова. Пологим уклоном библиотекарь и хранитель вышли на берег довольно большого озера, и в самом центре, точно в насмешку над всеми спутниками и навигаторами, раскинулся остров, в центре которого стояла небольшая ступенчатая пирамида. Растительность на острове, странно жиденькая для здешних мест, не скрывала древнего сооружения, и это определённо не совсем то, что ожидал увидеть Джон. Хотя, признаться откровенно, он и сам не знал, чего ожидать, но точно не пирамиду в стиле индейцев майя. - Однако… - не менее озадаченно, подхватил Гарольд и поправил съехавшие очки. - Мы же искали Авалон, библиотекарь, а нашли, похоже, Эльдорадо. - Не будем делать поспешные выводы, Джон. Для начала стоит придумать, как попасть на остров, - строго заметил Гарольд. – Не ошибусь, если предположу, что ни ты, ни тем более я не хотим лезть в воду. - Твой звёздный час, библиотекарь. Время силы кончилось. Включай мозги и учти – строить плот я отказываюсь, - бухнул Джон и уселся на берегу. Гарольд сел рядом и задумался. Куда не кинь взгляд, ни малейшего намёка на мост, но ведь кто-то же исхитрился выстроить пирамиду. Почему пирамида? На остров в перуанской сельве указал посох Мерлина. Сомнительно, чтобы средневековый маг слышал о Южной Америке и населяющих континент индейских племенах. С другой стороны, Авалон – остров. Хоть что-то сходилось. Внезапно Гарольд вспомнил, как индейцы принимали конкистадоров. Словно спустившихся с небес богов. А что если предположить, будто каким-то невероятным образом корабль Артура и его рыцарей добрался до здешних берегов. Гарольд понял, что мыслит в верном направлении и принялся разматывать свою версию. Допустим, мысленно рассуждал он, король Артур вместе с рыцарями добрался до этого острова и признал его Авалоном. Вся жизнь короля была тесно переплетена с магией и христианством, как ни парадоксально это звучало. Могли ли индейцы преисполниться к белым людям столь сильным благоговением, чтобы выстроить для них храм на свой манер? Собственно, почему нет. Загадка пирамиды разрешилась, а тайна её постройки – нет. Как люди попадали на остров? Не по воде же ходили, аки Христос… - Чтить Писание, - не веря, что всё так просто и правда, пробормотал Гарольд. – Нужно чтить Писание, Джон. Так говорится в свитке. - И? - Я пошёл, - Гарольд неловко поднялся и захромал к озеру. - Ты спятил, библиотекарь?! - Джон, я бы попросил тебя выбирать выражения, - осадил его Гарольд и храбро шагнул в воду. Прошёл два фута. Три. Вода осталась на уровне подошв. Полуобернувшись, Гарольд махнул хранителю: - Идём, Джон. Не будь апостолом Петром. Хмыкнув, Джон догнал его и пошёл рядом, а Гарольд рассказал ему, что надумал на берегу и своей догадке. - В следующий раз оставь проверять свои безумные теории мне, - в сердцах пожурил его Джон. – Ты библиотекарь. Я несу ответственность за тебя. - Уверяю, Джон, я уже большой мальчик и сам несу за себя ответственность, - отшучивался Гарольд. - Оно и видно… Они преодолели больше половины расстояния до острова, когда Джон взглянул под ноги и заметил, что уровень воды заметно поднялся. Ещё немного, и ботинки библиотекаря начнёт заливать. И сразу сами собой разъяснились и плавный спуск последней мили пути, и чересчур влажные даже для сельвы растения, и сырая трава берега, и чахлая растительность острова. - Нам стоит ускориться, библиотекарь, - предупредил он. – Меньше, чем через полчаса здесь будет очень глубоко. Вот почему острова нет на карте. Его заливает во время прилива! - Но как же пирамида? - Очевидно, и её тоже. Остаётся только верхушка, которая со спутника похожа на камень. Надо пошевеливаться, библиотекарь. Давненько Гарольд не ходил с такой скоростью. Наверное, с тех времён, когда был здоров и мог бегать. Хвала небесам, уступы пирамиды не были слишком высоки и, не без помощи хранителя, библиотекарь сумел добраться до верхушки. Там оба уставшие промокшие и чертовски злые присели передохнуть, посматривая, как равнина постепенно уходит под воду. - Ты молодец, - отдышавшись, похвалил библиотекаря Джон. - Ты тоже, - стараясь выровнять дыхание, хрипло отозвался Гарольд. – И как мы отсюда спустимся? - С отливом. И, раз уж мы здесь застряли, предлагаю поискать вход. Гарольд счёл мысль хранителя дельной. Если уж они добрались, то стоило собраться с духом и силами и идти до конца. Тем более, просто сидеть и ждать показалось ему скучным занятием. Со стоном поднявшись на ноги, Гарольд пошёл за Джоном, который безжалостно обрывал облепившие стены лианы, и мечтал о том, что вернувшись в Нью-Йорк, обязательно потребует отпуск. Вскоре поиски их оказались вознаграждены – в одной из граней верхушки пирамиды отчётливо просматривались ровные и точно рукотворные щели. Выдохнув, Джон навалился плечом, но ничего не произошло. Хранитель попытался снова. Каменная дверь стойко держала натиск. Кончилось тем, что Гарольд попросил его прекратить понапрасну тратить силы, присмотрелся к пиктографическим символам и обнаружил, что прямо в центре два из них вращаются, точно барабаны в буддийских храмах. Искренне надеясь, что сигнал не подведёт в ответственный момент, он сделал снимок и объявил Джону, что им стоит немного подождать. Ждать, и впрямь, пришлось недолго. Оказалось, что символы представляют собой числа, и это точно шифрованный замок. Как код от сейфа. - Осталось понять, что за число было использовано, Джон. Панели две. Стало быть, число двузначное. - О чём тут думать, библиотекарь? Если мы на Авалоне, то это двенадцать. Всего двенадцать рыцарей. Твоя Машина может показать картинку? - Не торопись, Джон. Рыцарей двенадцать, но ты забыл короля, - напомнил Гарольд, и на экран его смартфона медленно загрузилось изображение. Потоптавшись в нерешительности, он покрутил "барабаны", чтобы набрать искомую комбинацию. Стоило блокам встать на место, как что-то громко треснуло, и в воздухе взвилась пыль. Щели стали чётче, и последние сомнения развеялись – перед хранителем и библиотекарем точно была дверь. Гарольд несмело протянул руку, но Джон немедленно оттеснил его в сторону. - Никакого геройства, библиотекарь. Шутки кончились. Что-то мне подсказывает – ребята, кто построил пирамиду, понатыкали внутри ловушек. Иди строго за мной. Твоя забота думать. - Какой будет смысл думать, если ты пострадаешь или погибнешь? – огрызнулся Гарольд. - Мы же за Святым Граалем сюда притащились, - Джон широко улыбнулся. – Если я умру, найдёшь его, и мы сыграем в зомби-апокалипсис. - Твой юмор порой переходит все грани! Не слушая воркотню библиотекаря, Джон толкнул створку, и каменная плита со скрипом повернулась, точно вращающиеся двери в торговых центрах. - Есть кто дома? – фыркнул Джон и моментально сделался серьёзным. – У тебя ведь нет открытых порезов или царапин, библиотекарь? – спросил он, осматривая себя и Гарольда. Не найдя ран, он выдохнул и сообщил: - Мы только что нашли место, где спят милые летающие создания, которых видели вчера ночью. Это значит, свет зажигать нельзя. По-крайней мере, пока не минуем "спальню". Встревоженный Гарольд заглянул в тёмное нутро пирамиды и увидел десятки блестящих точек. К горлу подкатил кислый комок паники от мысли, сколько там летучих мышей невероятных размеров. Весьма не к месту вспомнилось замечание Джона о вампирах. И вновь накрыло тоскливое чувство, будто он напрасно впрягся в эту авантюру. Библиотекарь из него, как балерина из бегемота! - Ты не волнуйся, библиотекарь, - мягко уговаривал Джон. – Всё будет хорошо. Как войдём, дверь почти наверняка закроется, но ты не паникуй. Упрись ладонью мне в спину и просто иди. Готов? - Нет. А нельзя их как-нибудь выманить? - Нельзя. Если вспугнём стаю, они сшибут нас с ног. Их зубы не самое страшное, что может случиться. Эти мыши – переносчики бешенства, а мы в лесу. Сделай глубокий вдох. Уверен, ты справишься. Иди за мной и не шуми. Прокляв всё на свете, Гарольд захромал вслед за хранителем. В дверях Джон на секунду задумался, затем снял куртку и подложил под дверь, как клин и оказался прав – стоило им войти, и дверь начала закрываться, но застряла. Сквозь щель проникала узкая полоска дневного света, и её худо-бедно хватало, чтобы идти не спотыкаясь. Впрочем, пол был ровным. А ещё Гарольд почувствовал наклон – коридор плавно уходил вглубь и вниз. Под потолком копошились встревоженные светом летучие мыши, однако библиотекарь и хранитель шли предельно тихо. Джон вообще крался бесшумно, и только тепло его плеча, которого касался Гарольд, напоминало, что библиотекарь здесь не один. Это успокаивало и одновременно вдохновляло. Они почти дошли! Гарольд с трудом подавил истеричный смешок. Почти всю жизнь просидеть за компьютерами, чтобы теперь оказаться чёрт-те где в поисках Святого Грааля! Воистину, судьба девушка сумасбродная, но вот ведь парадокс, Гарольд не хотел и не собирался жаловаться. Да, его никогда не манила жизнь Индианы Джонса. Скорее, он сравнил бы себя с Бильбо, кто не грезил путешествиями, но оказался втянут в приключения, потерял репутацию и серебряные ложки и обрёл целый мир. Вот только Гарольда пнул за дверь не маг, а Джон Риз – бывший убийца ЦРУ и самый надёжный хранитель, о котором библиотекарь мог мечтать. Джон не просто хранил его. Он о нём заботился. Обычно тактичный и вежливый, Гарольд столько раз умудрился оскорбить своего хранителя, но Джон продолжал заботиться о нём. Ведь мог идти сквозь сельву, опираясь на своё ощущение усталости, однако делал частые привалы, чтобы Гарольд успевал отдышаться. И мог кормить его безвкусными, жуткой консистенции концентратами, но вместо этого ловил рыбу и, с риском свернуть шею, лазил на деревья за фруктами. Что это, если не забота? И от мысли обо всём этом, Гарольда вновь переполнило чувство, которое он не мог для себя объяснить. Нечто схожее он чувствовал к Грейс, но теперь оно было в разы сильнее и ярче. И Гарольд внезапно пожалел, что их поиск почти окончен, потому что это означало для него лишь одно – он потеряет Джона. Возможно, навсегда. Как потерял Нэйтана… Он так крепко задумался, что не заметил, как Джон остановился и врезался носом в рюкзак хранителя. - Что случилось, Джон? - Я не слышу мышей, библиотекарь. И коридор закончился. Однако ни пламени, ни чертей. Почему же у меня ощущение, будто мы спустились в Ад?..

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!