Глава 1: Диккенс

12 октября 2022, 14:26
Грузовик слегка подпрыгнул, когда переехал пешехода, жалкого вида драконоподобное существо, украшенного браслетами и ожерельями из кусков нержавеющей стали и полированных осколков стекла. Его истощенное чешуйчатое тело смялось, как перекати-поле, под вращающимися колесами. Водитель, долговязый грешник, напоминавший помесь тритона с какой-то пернатой рептилией, присвистнул и рассмеялся. — Видал? Это был дрейк, — сказал он, поворачиваясь к своему огромному спутнику. — Есть такой тип демонов, но мы их здесь нечасто видим. Они из Похоти, понимаешь? У нас был такой некоторое время назад. Хорошо зарабатывал, но его было трудно отдать на усыновление, потому что никому эти гребаные твари не нужны! Даже Валентино! Его спутник, крупный, хорошо сложенный морской демон в креозотово-черном костюме и красном галстуке, ничего не сказал. Водитель взглянул на рыбообразного стоика, поглаживая свои мясистые усики, которые свисали с уголков его рта и спускались с подбородка, создавая впечатление китайца из карикатуры 1920-х годов. Этот парень был крупным, но не настолько, чтобы быть чем-то исключительным, и тем не менее выглядел весьма сильным. Конечно, у него было телосложение боксера-тяжеловеса, но это дерьмо не имело большого значения в Аду. Нет, парень казался сильным из-за того, что нес на себе странный груз. Черт возьми, в таких вещах лучше всего доверять своей интуиции. Он также был довольно симпатичным, с жесткими точеными чертами лица и длинными, симпатичными розовыми щупальцами вместо волос, собранными в аккуратный конский хвост длиной до плеч, за исключением игривой челки, которая завивалась на его лбу. Грешник иронично отметил, что именно это стало причиной решения Белладонны нанять его. Похотливая старая корова любила вкусняшки, хотя, насколько ему известно, она их редко пробовала. Леди Белладонна, или "Ма", как они ее называли, наняла этого здоровяка якобы в качестве дополнительного охранника, не посоветовавшись ни с кем из них. Впрочем, это было типично для Ма. Она уделяла мнению своих сотрудников примерно столько же внимания, сколько и детям. Другими словами, ровно ноль. Тем не менее, стоило познакомиться с новичком. — Так, э-э, Рэд Найтмэр, да? — он ухмыльнулся. — Я знаю это имя. Блиин, это была впечатляющая резня. Что тогда случилось? Уличил дилера в блэкджеке в жульничестве? Рэд взглянул на него краем глаза. — Полагаю, можно сказать, что я втащил ему для профилактики. — Ха-ха-ха-ха-ха-ха! — он рассмеялся, хлопнув себя по колену. — Это уж точно! Эй, я не думаю, что нас должным образом представили. Меня зовут Уоткинс, Ай Уоткинс, я Уличный менеджер Ма. Думаю, мы будем часто видеться друг с другом, а? — Я уверен в этом, мистер Уоткинс, — сказал Ред, и по его лицу расплылась улыбка с акульими зубами. Он снова отвернулся, чтобы посмотреть в окно. — Чего мне стоит ожидать? Ай Уоткинс надулся, не в силах вспомнить, когда в последний раз кто-то, кто не был сопляком, называл его "мистер Уоткинс". — Обычно, я бы сказал, ты будешь сидеть на своей заднице и играть в ведьмака. Типа, может быть, тебя время от времени будут вызывать, чтобы поиздеваться над какими–нибудь Феджинами и Голди, но... — Феджинами и Голди? — Феджины - так мы называем банды мелких карманников и попрошаек, обычно возглавляемых каким-нибудь взрослым отморозком или грешником, да? Раньше я сам был таким! То есть, Феджином. Я все еще грешник. Возглавлял свою собственную маленькую банду, пока меня не завербовала Ма. — А, — проворчал Рэд. — Как у Диккенса. — Что? — Еврей Феджин был главарем карманников в "Оливере Твисте" Чарльза Диккенса. — Ха, — Ай Уоткинс окинул взглядом явно начитанного здоровяка. — Как скажешь, профессор. В любом случае, вот кто такие Феджины, эти ребята обычно сражаются с нашими за места для попрошаек и лучшие поля для сбора урожая. Тебе просто нужно появиться и расколоть пару голов, и они отвалят. Голди немного опаснее. Это девушки и геи, которые работают без сутенера или госпожи. Проститутки, состоящие в профсоюзе, понимаешь? Обычно они платят арендную плату более крупным бандам, но ведут свои дела демократично. Ма обычно держит их в узде, предлагая им наши постаревшие товары, когда приходит время, но то, что они отбирают наши лучшие места, не редкость. Они могут быть злыми и вооруженными, так что иногда стоит просто расплатиться с ними вместо того, чтобы давать отпор. — Понял, — Рэд вытянул шею, когда они поднялись на эстакаду, чтобы взглянуть на бесчисленные пылающие огни. Центральный полицейский участок горел, на горизонте виднелся целый лес из высоких столбов густого черного дыма. Пятая Великая война за территорию шла уже десятый день и не проявляла никаких признаков замедления. — Ты сказал "обычно". — Ага, — проворчал Уоткинс, кивнув. — Ма хочет расширить наше влияние сейчас, когда все важные стороны повернулись спиной. Помнишь, что она сказала сегодня утром? "В каждом кризисе есть возможность", - сказала она, словно она первый человек, который когда-либо это говорил. Я полагаю, она думает, что каждый главарь банды и Повелитель увидит освободившуюся недвижимость и поспешит присвоить ее себе, давая небольшим организациям вроде нашей возможность отрезать кусок их владений и получить некоторую прибыль. Если территория, которую они получат в Центре, будет достаточно сочной, они, скорее всего, позволят нам переехать на их задний двор. — Рискованно, — сказал Рэд, поджав свои полные губы. — Даже после смерти лидеров в Центральном районе сохраняется высокая концентрация могущественных демонов. Боевые действия будут достаточно ожесточенными, так что даже более крупным организациям придется посвятить большую часть своей рабочей силы захвату и удержанию территории. На их месте я бы отправил нескольких отборных оперативников охранять задний двор, приструнить Феджинов и Голди и прогнать таких падальщиков, как мы. — А? — сказал Ай Уоткинс, теперь остро ощущая ту странную тяжесть, которая, казалось, исходила от новичка. — У тебя есть, типа, опыт общения с бандами или что-то в этом роде? Рэд повернулся к нему лицом, его зубастая улыбка была совсем не дружелюбной. — Или что-то в этом роде. Отчаянно желая сменить тему, Ай Уоткинс прочистил горло. — Итак, э-э, что привело тебя в "Донну"? Держу пари, предложение фон Элдрича все еще в силе. А вместе с ним, конечно, хорошие деньги! Итак, почему ты здесь? — Та работа привлекла бы слишком много… внимания, а еще я не совсем в ладах с завсегдатаями этого заведения, — сказал Рэд. — Решил, что лучше не высовываться. Эта организация, как она есть, выживает, сохраняя низкий профиль, но имеет достаточно возможностей для расширения. Можно сказать, что я вижу в "Донне" большой потенциал. Ай Уоткинс секунду обдумывал это, сбитый с толку. Его рептильный разум напрягся в поисках логического объяснения. О! Конечно! — О, да! — сказал Ай Уоткинс, смиренно ухмыляясь. — Зарплата, может, и отстой, но зато есть бесплатная комната и питание! Не говоря уже о, э-э, преимуществах. Рэд приподнял бровь при этих словах. — Преимуществах? Типа, зубного или...? Ай Уоткинс откинул голову назад и захохотал, хлопая руками по рулю. — Ха-ха-ха-ха! Зубной! Хорошая идея! Ха-ха-ха! Ты забавный парень, Рэд! Рэд непонимающе уставился на него, заставив его смех затихнуть. — Хех... Ну, ты знаешь… — он кивнул головой назад, в сторону кузова с "товаром". — Скидка для сотрудников, типа? Разумеется, мы не говорим Ма, в "Донне" это вроде как негласная вещь. Что до меня? Я предпочитаю ходить в уличные точки, но в Каретном сарае найдется что угодно для каждого, если ты понимаешь, о чем я. Он повернулся, чтобы посмотреть в окно со стороны водителя на пару полураздетых суккубов, прогуливающихся по улице. Он не заметил, как огромная когтистая рука медленно потянулась к нему. На ней сверкающими сегментами появилась отполированная до зеркального блеска перчатка из Серафимской Стали, эти смертоносные когти почти дотянулись до его затылка. — Да, сэр… эхе-хе-хе… — он усмехнулся. — Что угодно на любой-ух! Твою мать! Наша остановка! Грузовик с визгом остановился и съехал на тротуар. Автомобили и мотоциклы сворачивали, чтобы объехать его, пронзительно сигналя клаксонами и ругаясь. Грузовик подкатил к обочине. Его рычащий дизельный двигатель, пыхтя, остановился. — Что ж, мы приехали! — сказал Ай Уоткинс, зажав сигарету между губами и взяв монтировку. — Время выпускать товар. Пошли, я покажу– Он повернулся, чтобы увидеть пустое сиденье, но он не мог вспомнить, как хлопнула дверь. — Э-э-э... Ладно. *** Сетти стояла плечом к плечу со своей уличной командой в душной темноте кузова. В этом грузовике их смогло поместиться две дюжины, из них половина была на полу, а половина свисала с потолка на хвостах. В основном это были бесы и суккубы/инкубы, но также было и немного других демонов, таких как сатиры и адские гончие. В свои 17 лет она была старшей из них. По правде говоря, она была старшей во всем приюте. Обычно таких, как она, раньше продавали, отправляли работать в клубы или к Повелителям, ищущим предварительно обученные таланты, но не Сетти. Леди Белладонна увидела в ней талант, ресурс, который можно использовать не только в ее навыках на работе, но и в обучении и поддержании других. Они смотрели на Сетти снизу вверх и охотно делали для нее то, чего Старая Корова могла добиться только с помощью ремня. "Полезная". Если Сетти и могла как-то себя назвать, то только словом "полезная". Грузовик вильнул и остановился, отчего они налетели друг на друга. Это была их остановка. Она приготовилась к предстоящим неприятностям. И действительно, тесный кузов наполнил адский грохот, когда этот конченный ублюдок Ай Уоткинс заколотил по металлическим стенкам своей верной монтировкой. — ПОЖИВЕЕ, леди! — прокричал он снаружи. — Разомнитесь и захватите свои мятные леденцы, время работать! Стоны и приглушенные проклятия наполнили воздух в промежутках между ударами. Защелка щелкнула, и дверь открылась, свет ударил им в глаза. Неприятный вид влажного, бугристого лица Ай Уоткинса приветствовал их, когда выехал пандус. Они вышли гуськом, глядя вперед, пока ухмыляющийся Грешник пересчитывал их, "подбадривая" немногих избранных хлопком по заду. Как только они все вышли, Сетти повела их к тротуару, бормоча инструкции некоторым из новичков. Ай Уоткинс задвинул пандус обратно и закрыл дверь, освобождая место для второго грузовика, который подъехал за ними. Он рассмеялся булькающим смехом и направился ко второму грузовику, размахивая монтировкой. — Икси, ты смазал свой тональный крем… — сказала она женственному инкубу, побуждая его залезть в сумочку и вытащить свою косметичку. — Возьми красный номер шесть, он подходит к твоему– подожди. Ай Уоткинс усмехнулся, подошел к грузовику, перекинул монтировку через левое плечо и сильно замахнулся. — Просыпайтесь, лентяи! Время для– Его пустая рука со всей силы врезалась в металлический лист. — ОУУУУ! СУКА! Он обернулся и увидел Сетти с монтировкой в руке. Она смерила его испепеляющим взглядом и с важным видом направилась к задней части. Она толкнула дверь на колесиках и выдвинула пандус. Наружу потянулась вереница жалких маленьких попрошаек, детей помладше. Эти оборванцы были немного разнообразнее, чем ее команда, они состояли из довольно большого числа бесов, суккубов и щенков адских гончих. Ее всегда поражало, сколько мелких они могли вместить в кузов этих больших уродливых грузовиков. Пятьдесят? Во всяком случае, больше сорока. Как только последний из детей покинул кузов, оттуда выскочил Сайкс. В 16 лет он был вторым по старшинству ребенком в "Донне" и выполнял примерно такую же роль, как и она, только командовал небольшой армией воров, попрошаек и карманников. Суровый бесенок с кислым лицом, Сайкс был высок для своего возраста и вида. В нем было пять футов до макушки его коротко подстриженной головы, пять с половиной, если считать его изогнутые козлиные рога. Его глаза прикрывала пара непрозрачных черных очков, придававших ему несколько богемный вид в сочетании с длинным ниспадающим плащом-пыльником. За ними, если присмотреться повнимательнее, можно было бы увидеть то, что выглядело как горизонтальные веретенообразные отметины поперек каждого глаза. Их легко было принять за татуировки какого-то типа. Это было не так. — Спасибо, — жестами сказал он, разворачивая свою телескопическую стальную трость. — Злой Глаз хотел выпендриться, — пробормотала она, усмехнулась и отбросила монтировку в сторону. — Должно быть, перед новым парнем. — Никак иначе, — подал знак Сайкс, ловко запрыгивая на тротуар и пробираясь сквозь толпу, словно ее там и не было. Чья-то рука грубо схватила ее за обнаженное плечо и развернула к себе. Сетти неосознанно оскалила зубы от этого неожиданного контакта. Ее окатила ледяная волна отвращения, словно ее забрызгало холодными нечистотами. Казалось, что его липкая рука оставило жирное пятно на ее коже. Она держала себя в руках, не желая доставлять ему удовольствие видеть ее дискомфорт и отвращение. — Ах ты мелкая сучка! "Злой Глаз" Уоткинс навис над ней, его мясистые усики изогнулись от ярости. Он сжал больную руку в кулак и потряс им перед ее лицом. — Я мог сломать себе руку! Она посмотрела на него снизу вверх, явно не впечатленная. — Ха-ха. Он разжал кулак и отвел его назад. — Ты, гребаная–! Она закрыла глаза и приготовилась к пощечине. Выражение ее лица все еще было абсолютно презрительным. Она ждала, когда упадет. И ждала. Она открыла глаза и увидела, что Ай Уоткинс таращится вверх. Его предплечье было зажато в массивном, усеянном шипами кулаке нового парня. Ай Уоткинс был довольно высоким демоном, чуть меньше семи футов ростом и таким долговязым, что казался еще выше. Среди детей он был словно великан. Но этот новый парень был не ребенком. Рэд был высоким, не менее восьми футов, и крепко сложенным, как боксер или, может быть, те типы из спортзала, которым нравятся миниатюрные девушки в Каретном сарае. Злой Глаз больше не казался таким большим. — Ч-что ты...? — Ай Уоткинс пискнул, на его лбу выступили капельки пота. Он слегка подпрыгнул, заметив, что все взгляды устремлены на него, от детей до других сотрудников "Донны", и прочистил горло, перейдя на более глубокий тон. — Эй! Что все это значит, Рэд? — Просто напоминаю, — сказал Рэд, его тон и улыбка были приятными, но его зеленые глаза светились, как фонари, а лицо было затемненным. — Чтобы ты не повредил товар. — Фех! — Ай Уоткинс выдернул свою тонкую руку из его ладони, надеясь, что он не выдал тупую боль, пульсирующую там. — Эта не работает. Она здесь только для того, чтобы показать свежему мясу, куда идти и что делать! Сетти вздрогнула, когда Рэд перевел на нее взгляд. Такая нервозность была совершенно на нее не похожа, но она совершенно не контролировала себя. Она почувствовала, как его глаза быстро осмотрели ее. Ее одежда состояла из розовой атласной юбки, потрепанных черных леггинсов и комбинации из свитера с глубоким вырезом и майки, оставляющей мало места для воображения, а ее обычно распущенные платиновые волосы были безупречно уложены. Она выглядела принаряженной, так что это было вполне логичное предположение. — А, — сказал Рэд через некоторое время. — Понимаю. — Смотри, — проворчал Злой Глаз, направляясь к другим сотрудникам. — Сетти, вы с Сайксом дайте ребятам ориентировку, познакомьте их с Рэдом и приступайте к работе! С этими словами он ускользнул, бормоча что-то себе под нос, бросив на нее печальный взгляд, обещавший позже возмездие. — Он часто тебя бьет? Сетти развернулась, свирепо глядя на Грешника. — Какое тебе дело, Большая Шишка? Ты ждешь "спасибо"? Злой Глаз рано или поздно добьется своего, все, что ты сделал, только ухудшил ситуацию. Рэд ничего не сказал, выражение его лица было ровным и незаинтересованным. — В любом случае, мне не нужно было, чтобы ты вмешивался, — усмехнулась Сетти, ткнув большим пальцем в Злого Глаза, который курил с сотрудниками. — Этот слабак бьет как девчонка. Злой Глаз зарычал и погрозил кулаком в их сторону. Резкий стук наполнил воздух, когда Сайкс забарабанил тростью по мусорному баку. Собравшиеся сироты встали по стойке смирно в аккуратные шеренги в соответствии со своими командами. — Пойдем, — проворчала Сетти. — Скорее покончим с этим. Сетти стояла перед собравшимися обитателями Донны, Сайкс слева от нее, а Рэд справа. Сайкс начал подавать знаки толпе. Сетти, едва взглянув на него, начала переводить: — Хорошо, мальчики и девочки, вот в чем дело. Как вы все заметили, мы находимся в другом районе, нежели обычно. Леди-босс видит некоторые возможности и хочет, чтобы мы расширили нашу деятельность. Это означает, что мы будем чаще сталкиваться с Феджинами и Голди и, возможно, даже с членами банд, так что будьте начеку и старайтесь не привлекать слишком много внимания. Сегодня утром некоторым из вас дали вот это, — Сетти полезла в сумочку и достала дешевый Адский телефон. — По одному на каждую команду попрошаек, по одному на каждую пару "девочек". Держите их крепче и не теряйте, иначе они будут вычтены из вашего заработка. Если возникнут проблемы, действительно серьезные проблемы, нажмите эту центральную кнопку три раза, вот так. Она нажала на кнопку три раза, медленно, с интервалом в полсекунды. Крупный грешник рядом с ней шагнул вперед, сунул руку в нагрудный карман и достал гораздо более симпатичный Адский телефон. — Телефон мистера Рэда всегда сообщает ему, где вы находитесь. Мистер Рэд - новый переговорщик леди-Босса. Если кто-нибудь из вас попадет в беду, нажмите кнопку три раза вот так, и мистер Рэд придет и разберется с этим. Лидеры команд, вы должны следить за своими товарищами по команде и принимать решения. Звоните только в том случае, если это что-то, с чем вы не можете справиться, но помните, Рэд здесь не для того, чтобы трясти деньги с клиентов. Точно так же, как вчера и позавчера, точно так же, как завтра и послезавтра, вы все прикрываете спины друг друга. Мы - это все, что у нас есть. Понятно? Сильное единогласное "да!" раздалось среди детей, и они потянулись выполнять свою работу. "Девочки" Сетти разбились на пары и отправились в путь, в то время как оборванцы разделились на команды по пять человек и рассыпались веером по переулкам. — Хорошая речь, Сайкс, — сказала Сетти, ухмыляясь. — Ты правда знаешь, как управлять толпой. — Клк, — щелкнул Сайкс и пробежал по усеянному мусором переулку, прежде чем с легкостью взобраться по пожарной лестнице и исчезнуть на крыше. — Один щелчок означает "да", — сказала Сетти, поворачиваясь к Рэду. — Я пойду понаблюдаю за новыми девочками. Не жди меня. Рэд ничего не сказал, и она с важным видом ушла прочь. *** День прошел так же, как и обычно. Сетти наблюдала за своими подопечными, которые стояли вокруг, демонстрируя свой товар и практикуясь в обаянии. Это было просто для суккубов и инкубов, обаяние - практически их вторая натура, но она также хорошо обучила адских псов и бесов. Самым интересным был случай, когда Джон, толстый бес, попытался наброситься на Икси и Трелла, ее лучшую пару "девочек-инкубов", только для того, чтобы споткнуться о тяжелую стальную цепь, спрятанную в шарфе из перьев, и быть избитым на земле. Саш, длинноногая импесса с треснутым рогом и маниакальной улыбкой, достала свой ледоруб, но Сетти с другой стороны улицы приказала ей остановиться. Цепь Икси и монеты в носке Трелла и так многому его научили, не говоря уже о высоких стальных каблуках, которыми "девочки" били его по ребрам. А Саш всегда отличалась энтузиазмом, стоит отдать ей должное. После того, как хромающий и истекающий кровью Джон был ограблен и отправлен восвояси, все успокоилось. Сетти вздохнула и закурила еще одну сигарету. Эти девочки быстро учились. Она сомневалась, что Леди-Босс захочет, чтобы она присутствовала здесь в следующий раз. Ей придется вернуться в Каретный сарай, обратно к... работе. Она вздрогнула и покачала головой. По ее коже побежали мурашки. Она всегда наслаждалась этими каникулами, этими отсрочками от бесконечных хватающих рук, жирных прикосновений, горячего дыхания, языков и… Она почувствовала, как к горлу подступает тошнота, а сердце бешено колотится в груди. Какое-то время она лежала неподвижно, вдыхая... и выдыхая. Вдох... и выдох. Она поднесла сигарету к своим черным губам и затянулась, наслаждаясь вкусом, прогоняющим желчь. С этим ничего нельзя было поделать. Ничего не поделать. Нет... выхода нет. Еще один год, и она выйдет из "Донны", и что тогда? Скорее всего то же самое, только тогда она будет просто еще одним суккубом, никем, еще одной грелкой в постели для какого-нибудь гангстера или владельца борделя. Если ей повезет, она может получить должность в Vice Incorporated и распространять грех на Земле. Не то чтобы эта перспектива была какой-то заманчивой. Что ей делать? Что она может сделать? — Пошло оно все… — пробормотала она, шагая по улице. — Интересно, что задумал Сайкс... Она прошла мимо нескольких своих товарищей. Маленькие попрошайки изо всех сил старались выглядеть милыми и жалкими, сделав большие влажные глаза и грустные рты. Те, что постарше, выполняли акробатические номера, обычно в парах, сальто назад, стойку на руках и пирамиду. Другие демонстрировали магические трюки и ловкость рук, заставляя предметы исчезать и вновь появляться в самых неожиданных местах. У одного из мальчиков, адского пса, была скрипка, на которой он наигрывал грубую, но восторженную музыку, в то время как другие под нее танцевали. Мелочь и банкноты полетели в перевернутые шляпы и жестяные чашки. Даже в Аду люди могли быть тронуты забавными выходками милых детей. Затем были карманники, мальчики и девочки, которые были слишком жалкими, чтобы на них смотреть. Они легко проскальзывали мимо пешеходов и очищали их карманы и кошельки тонкими, проворными пальцами. Одна такая карманница, сатир по имени Тош, прошла мимо нее. Длинный хвост Сетти с сердечком на конце внезапно обвился вокруг ее лодыжки и выдернул из-под нее ноги. Маленькая мошенница пискнула, когда Сетти без усилий подняла ее с земли за лодыжки и протянула руку. — П-прости, Сетти! — сказала Тош, застенчиво возвращая ей бумажник. — Р-рефлексы. — Где Сайкс? Она указала на крышу здания через улицу. — Там, наверху, держит ухо востро. Сетти бесцеремонно отпустила ее и перешла улицу. Хотя она и не лазала так ловко, как Сайкс, она быстро взобралась на здание и вскоре была уже на крыше, оглядываясь по сторонам. Сайкс часто находил то здание, что было ближе всего к центру территории его подопечных, и забирался так высоко, как только мог. Слепонемой мог услышать, как пищит комар за квартал от него, а высота позволяла ветру разносить запахи и многое другое. Таким образом, он может эффективно следить за большинством своих детей. Сетти кисло заметила, что Леди-босс, вероятно, никогда не давала Сайксу пинка, он был слишком хорош в своей работе, слишком флегматичен и надежен. Без сомнения, на это также повлиял тот факт, что он был лучшим карманником, медвежатником и акробатом за пределами Жадности. Сетти считала, что он может даже сломать стереотип и наняться в штат! Только если бы он больше улыбался… Она оглядела крышу и обнаружила Сайкса, сидящего на угловом парапете, навострив уши. — Сетти, — жестами сказал он через плечо, когда она приблизилась, не оглядываясь. — Тихо. Сядь и прислушайся. Она подошла поближе. Даже на каблуках, по шуршащему брезенту крыши, Сетти не издала не звука. Она давно научилась быть тихой, как Сайкс. Сетти приземлила свой зад на парапет рядом с тем местом, где сидел мальчик-бес. На мгновение она впилась в него взглядом. Она часто ловила себя на том, что просто смотрит на него, пока он невидящим взглядом осматривает окружение. Он не был красивым, скорее, даже немного некрасивым, с темно-красной кожей и округлым лицом без носа. Сетти давным-давно поняла, что такие вещи, как внешность, ее совершенно не волнуют. По словам других девушек, некоторых из ее постоянных клиентов считались "красавчиками", но не то чтобы от их прикосновений становилось менее тошно. Кроме того, ей нравилось, как выглядел Сайкс, а также его спокойное, холодное поведение. Он был весьма опрятным, вероятно, потому, что чувствовал, когда что-то было не на месте. Его волосы, ярко-белые, как у большинства бесов мужского пола, были густыми и вьющимися, тщательно подстриженными в угловатый "ежик". Иногда она задавалась вопросом, как бы он выглядел, если бы отрастил их. Мурси, ее лучшая подруга в Каретном сарае, шутила, что он, вероятно, мог бы сделать безупречное афро и воткнуть в прическу маленький гребень. Ей захотелось хихикнуть над этим, но она подавила это желание. Сайкс к чему-то прислушивался. Она наклонила голову, прислушиваясь, и удивилась, когда смогла различить голоса, доносящиеся из переулка внизу. Если она могла их слышать, то она могла бы поспорить, что Сайкс почувствовал их сердцебиение или что-то еще. Стараясь не издать ни звука, она повернулась, чтобы посмотреть вниз, и увидела сотрудников. Трое из них, Ай Уоткинс и другие водители - она так и не потрудилась запомнить их имена - стояли плечом к плечу, блокируя выезд. Напротив них, скрестив руки на груди, стоял Рэд. Их разговор плыл вверх, будто по восходящему потоку. — ...очешь остаться здесь, тебе придется играть по правилам, — сказал один из водителей, стоящий справа от Ая. — Если продолжишь вести себя так, будто ты лучше нас, ты далеко не уедешь! — Эти твари по-хорошему не понимают, приятель, — сказал парень слева, размахивая кулаком. — Ты должен ставить их на место, как тявкающих псин! Эта маленькая шлюшка - лучшая девочка Ма, но как только она начинает борзеть… бей ее! Для вправки мозгов. Рэд ничего не сказал. — Оу, что такое? — усмехнулся Ай Уоткинс. — Мы тебя оскорбляем или что? Что? Ты думаешь, что это дети? Это не так! Они даже не люди, и никогда ими не были! Они - товар, слышишь? Товар. Они здесь для того, чтобы зарабатывать нам деньги, так или иначе. Чем раньше ты это поймешь, тем легче будет всем! Рэд ничего не сказал. На самом деле, он, казалось, даже не слушал. Любопытно, что он, казалось, смотрел поверх них, на вход в переулок, как будто чего-то ожидая. — Клк-клк, — сказал Сайкс, перепрыгнул через парапет, выходящий на улицу, и со знакомой жуткой грацией начал щелкать пальцами. — Сетти. Это Икси. Она подбежала к нему, перегнулась через парапет и ахнула от того, что увидела. Икси, спотыкаясь, брел по улице, его ажурный топ был разорван в клочья, шарф из перьев был сорван, обнажив цепь, и обернут вокруг его тонкой шеи грубой удавкой. Его правая рука была прижата к лицу, по одной щеке текли слезы, а по другой - кровь. — М-м-ми-мистер Рэд! — всхлипнул он. — Мистер Рэд! Глаза Сетти сузились, и она спрыгнула с крыши, хлопая маленькими крыльями, бесполезными для полета, но пригодными для скольжения и мягкой посадки. Она присела перед взъерошенным инкубом. — Икси, — сказала она грозным тоном. — Что случилось? Парень что-то всхлипнул, все еще прижимая руку к правому глазу. Отдернув ее, она зашипела от того, что увидела: над правым глазом инкуба и на его щеке было что-то похожее на три буквы, наложенные одна на другую, выжженные в его плоти. Клеймо. Она знала, кто это сделал. — У н-них… — всхлипнул Икси. — У них Трелл! Сайкс мгновенно оказался рядом с ней, а Рэд и остальные взрослые отошли в сторону. Сетти не обратила на них внимания, сунула руку в ботинок и достала длинный тонкий стилет. Она грубо сорвала цепь Икси с его шеи и обернула ее вокруг своей руки и предплечья, прежде чем убежать прочь. На бегу она услышала, как Сайкс дважды щелкнул, говоря "нет". Ей было все равно. Никто так не обращался с ее девочками, и это никому не сходило с рук. Никому. Рэд подошел к рыдающему подростку, сидящему на тротуаре, когда Сайкс успокаивающе обнял его за плечи. Икси, казалось, пытался замкнуться в себе. Не говоря ни слова, он опустился на колени и схватил парня за подбородок, заставив его поднять лицо. Крайне знакомый логотип. Наложенные друг на друга стилизованные буквы V в кругу были визитной карточкой Ви, трех Повелителей: Вокс, Валентино и Вельвет. Размещение клейма и его цель не были случайными. Это послание. — Хех, похоже, какие-то Голди знатно тебя потрепали, а, парень? — фыркнул Ай Уоткинс. — Это научит тебя не лезть на рожон! Жаль, что они так сильно тебя уродовали, теперь тебя мало кто возьмет, красавчик! — Это клеймо, — сказал Ред, указывая на его лицо. — Дело рук Ви. — Хм? А, нет. Голди иногда так делают, — сказал Ай, пренебрежительно махнув рукой. — Клеймят наши товары, как будто они какие-то большие шишки, пытаются прогнать нас со своей территории. Это никогда не срабатывает. Ха-ха-ха! Что они использовали, Икси? Старый добрый трюк с вешалкой и зажигалкой? — Они делают проволоку из Серафимской стали? — пророкотал Рэд, указывая на шипящую очищенную ткань. Ай Уоткинс секунду обдумывал эту информацию. Его улыбка исчезла, лицо побледнело, а кожа почему-то стала более липкой. — Т-ты имеешь в виду, что это… предупреждение? Рэд кивнул и выпрямился. — Они делают это, чтобы сообщить своим соперникам, что они тут главные. Портят их товар. — Сука, — Ай Уоткинс повернулся к другому водителю. — Запускайте грузовики! Мы сваливаем отсюда к чертовой матери прямо сейчас! — Постойте, — сказал Ред, вытащил свой телефон и отправил общий вызов на все телефоны в своем списке. — Прогрейте грузовики и грузите детей. Ждите, пока я не вернусь. — Нахер детей! — сплюнул Ай Уоткинс. — Я не хочу, чтобы мне заживо содрали кожу из-за этих отродий! — Ма сделает кое-что похуже, чем сдерет с тебя шкуру, за потерю стольких работников, — пробормотал Рэд, постукивая по своему телефону, локатор на телефонах Сетти и Трелла все еще работал. — Ты останешься на месте, пока я не вернусь. — Я потерял? Я потерял?! ХА! — Ай Уоткинс и водители подошли к нему, их глаза блестели, как битое стекло. — Ты потерял их, Рэд! Это была твоя работа! Даже если мы дождемся возвращения сопляков, вспомни про того инкуба! Он хорош во всем, кроме дрочки и дырок славы! А пока мы разговариваем, его задница, наверное, превращается в мясной фарш! И Сетти, я ненавижу эту маленькую шлюшку, но она наша лучшая работница, и она убежала, чтобы с нее заживо содрали кожу и... Рэд даже не потрудился посмотреть, он взмахнул своей массивной рукой наотмашь, и его перчатка из Серафимской стали сияющей дугой устремилась к нему. Когда металл соприкоснулся с плотью, раздался звук, похожий на звук бифштекса, падающего на стальное блюдо. Голова Ай Уоткинса повернулась на плечах, совершив целых два оборота, прежде чем уставиться назад. Он стоял лицом к лицу со своими потрясенными коллегами, его глаза метались между ними, как будто он пытался понять, что произошло. Его растерянное лицо ослабло, когда его глаза вспыхнули, и зловонная душа была уничтожена. Голова Ая свесилась на спину, выводя труп из равновесия. Его шея напоминала туго перекрученный мясной шнур. Другие водители ахнули и отступили назад, внезапно осознав, что только что произошло. — Прогрейте грузовики и грузите детей, — беззаботно сказал Рэд, помогая Икси подняться на ноги. — Я скоро вернусь с Сетти и Треллом. Он не стал дожидаться их ответа и неторопливо зашагал по тротуару. Он щелкнул пальцами, вспомнив еще кое о чем. — Сайкс. Если они попытаются уйти до того, как мы вернемся, позвони мне. Сайкс "оглянулся" на дрожащих, ошеломленных взрослых, и в уголке его рта появилась едва заметная складка. — Клк.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!