Глава 1: Молодец
28 декабря 2022, 15:00Сайкс стоял на балкончике по стойке смирно, стиснув зубы от сосредоточенного бормотания 40 или около того работников автомастерской. В мастерской всегда было шумно, даже когда адские машины не стучали и не ревели. Дети из мастерской были грубоватыми и наглыми, но у них хорошо было развито чувство товарищества, которое всегда возникает при такой работе. А еще Сайкс подозревал, что многие из них были, по крайней мере, частично глухими. Сквозь шум донесся лязг гаечного ключа о поручень, и болтовня стихла. В относительной тишине прозвучало низкое "гм".
— Значит так, команда! В нашем бизнесе случилась парочка небольших изменений, — объявил Диаманти, мастер цеха. Его обычно пронзительный лай звучал как странное, ритмичное бормотание, которое все еще было слышно в любом уголке цеха. Сайкс почувствовал в его голосе легкую нервозность, без сомнения, вызванную очень заметным парнем слева от него. — Во-первых. Это мистер Рэд, он наш новый переговорщик. Вы должны отчитываться перед ним в случае чьего-либо вмешательства. С сегодняшнего дня мы переходим на новую территорию. Если кто-нибудь попытается вас запугать, вы свалите, как и всегда, но не раньше, чем отправите мистеру Рэду координаты и краткое описание того, от кого вы убежали. Ма уверяет меня, что мистер Рэд сможет достичь компромисса практически с кем угодно. Тем не менее, я попрошу вас, ребята, держать ухо востро и не нарываться, по крайней мере, пока мы не познакомимся с местными жителями. Так что никаких модных машин или навороченных установок, понятно?
По толпе пронесся ропот согласия.
— Далее - наш новый руководитель, Кабби. — Сайкс услышал в голосе Грешника легкие нотки отвращения. — Он будет наблюдать за выбором цели и обходом системы безопасности. В основном он работает с первой категорией, но остальные тоже можно. Когда вы будете на улицах, используйте свои адские телефоны, чтобы отправить ему фотографии ваших целей, а мы определим, "да" или "нет". Хочешь что-нибудь сказать, Кабби?
— Да, — раздался голос, который Сайкс не узнал. — Эй, вы, хапуги, я хочу, чтобы вы прислали мне фотографии кандидатов спереди, сзади и сбоку, а затем показания одометра. Убедитесь, что я могу определить пробег. Затем я хочу, чтобы вы включили приложения hextech на своих телефонах и проверили замки, шины и двигатели. Пришлите мне результаты. Мы же не хотим тащить что-то, принадлежащее кому-то важному. Ясно?
Еще один ропот согласия.
Сайкс слышал, что Рэд объявился с этим бесом и каким-то образом сумел уговорить леди-босс нанять его, но никогда не слышал, чтобы этот парень говорил. Он казался старым. Не в том смысле, что он был старым или иссохшим, но он явно чувствовался потрепанным судьбой. Тем не менее, в его голосе была резкость, которую Сайкс не мог точно определить. Резкость, которая наводила на мысль... о чем-то.
— Тогда ладно! — объявил Диаманти. — Грузитесь и выдвигайтесь!
Толпа начала расходиться. Команды угонщиков собрались в кучу и переговорили между собой. Он положил руку на перила и направился к лестнице. Сайкс помнил точное количество шагов и количество ступенек, так что он спускался по металлической лестнице со сверхъестественной грацией, которая была бы заметна даже зрячему человеку. Сайкс подпрыгнул в воздух, лишь на мгновение коснувшись перил, перепрыгнул их, и с кошачьей тишиной опустился на пол. Он повернулся к рабочему месту под лестницей, к доносящимся оттуда щелчкам и пощелкиваниям. Раздался глухой звук пламени, после чего к нему повернулась сатир.
— Эй, Сайкс! — Раздался пронзительный женский голос, полный маниакальной энергии. — Есть что хорошего?
Ее звали Сан. В 13 лет она была одной из старших детей в Мастерской и единственным сатиром. Как уроженки Похоти, ей подобные обычно отправлялись в Каретный сарай или на улицы, но маниакальные наклонности Сан и начавшаяся пиромания избавили ее от этой участи. К счастью для нее, она разбиралась в технике во всех ее проявлениях, что с юных лет обеспечило ей место в мастерской. С тех пор она развила свои способности до небывалого уровня.
— Клк-клк, — ответил он.
— Оу? Очень жаль, в чем проблема?
Сайкс скрестил руки и выпятил грудь, стоя прямо, как солдат.
— Да, мистер Рэд немного на взводе.
— Клк?
— Да, ты не можешь видеть, но парень выглядит так, как будто он наступил на что-то вонючее. — Она хихикнула, добавив: — Думаю, это означает, для нас не будет никакой пиццы.
Сайкс вздохнул и покачал головой. Со здоровяком, без сомнения, разобрались. Никто из тех, кто хорошо относится к детям, долго здесь не продержался, но леди-босс, должно быть, действительно хотела удержать этого человека. Тем не менее, все это означало, что он не будет к ним добр. Это был шаг вперед по сравнению с предыдущими.
— Сайкс! — крикнул Эмерсон из одного грузовика. — Мы уходим!
— О-о-о! Да! — Сказала Сан, схватив что-то со своего рабочего места. — Вот, держи! Я только что закончила!
Он оскалил зубы, когда ее рука обхватила его запястье, поворачивая его ладонью вверх. Мгновение спустя в его руке оказался цилиндр длиной чуть больше фута. Он был тяжелым и прочным, обернутым в мягкую кожу для удобства захвата. Его новая трость.
— Состоит из нескольких цилиндров, которые вставляются в рукоятку. В ней целых три фунта пружинной стали. Она немного потяжелее, но теперь ты можешь даже использовать ее как оружие! — объяснила ему Сан, очень гордясь собой. — Работает почти как твоя старая трость, ты нажимаешь кнопку, и она выдвигается, за исключением того, что в этой трости используется специальный пружинно-поршневой механизм - любезно предоставленный вашей покорной слугой, - так что ее будет намного легче свернуть, чем трость с пружинным приводом.
Он нажал на кнопку и почувствовал, как штука дернулась с хлопающим шипением. Он постучал наконечником по земле, одобрительно кивнув на отсутствие отдачи или сдвига. Он приложил закругленный металлический наконечник к твердой пластиковой крышке на запястье и вернул трость в первоначальную форму; это было намного проще по сравнению с тяжелой спиральной пружиной, к которой он привык. — Клк.
— Я знала, что тебе это понравится! — прощебетала Сан. — Удаление этой пружины освободило много места, поэтому я добавила кое-что еще!
Бровь Сайкса приподнялась из-под темных очков.
— Да! Пощупай наверху, там есть жесткая кнопка, нашел?
— Клк?
— Если ты попадешь в какую-нибудь по-настоящему серьезную передрягу, нажми эту кнопку, в рукоятке сработает картридж с CO2, и этот плохой мальчик выскочит, как арбалетный болт! — Сказала она, и в ее голосе появились маниакальные нотки. — В бочке из-под масла он оставил вмятину размером с твой кулак! Но этот прием одноразовый, так что используй его только тогда, когда это необходимо!
Сайкс внутренне почувствовал облегчение от того, что это был не тазер, или огнемет, или какая-то подобная ерунда. Это был хороший продукт, как обычно. Он показал ей большой палец вверх.
— Клк.
— Спасибо! — Она захихикала и захлопала в ладоши.
— САЙКС! — проревел Эмерсон.
— Лучше поторопись!
Сайкс кивнул и направился к грузовикам, пока другие дети загружались. Он склонил голову набок, когда мимо него кто-то прошел. Его шаги были тихими, но тяжелыми, его немного солоноватый естественный запах подчеркивался оттенком горящих проводов. В тот момент, когда он прошел мимо, Сайкс мог поклясться, что услышал, как от Рэда исходит странное гудение, похожее на басы из навороченного родстера, но немного другое. Шаг Рэда слегка изменился, его левая нога всего на мгновение отстала от правой: он оглянулся через плечо. Он смотрел на него.
Сайкс подавил дрожь и шагнул в заднюю часть грузовика. Его поприветствовали другие дети, которые уже были там, всего их было четверо. После этого он закрыл дверь и постучал по передней части кузова. Грузовик дернулся и тронулся с места.
***
Поездка до охотничьих угодий прошла в тишине. Эмерсон, один из оставшихся уличных менеджеров, напряженно сидел за рулем, сжимая руль так сильно, что костяшки его пальцев побелели. По радио передавали обычную чушь, поп-музыку, новости о войне и рекламу товаров и предприятий, которые варьировались от бессмысленных до безумных и откровенно мошеннических. Рэд Найтмэр сидел на пассажирском сиденье, уставившись в окно, но не глядя на проносящийся мимо Ад. Глаза Эмерсона были прикованы к дороге, он лишь мельком оглядывался по сторонам. Часть его сетовала на то, что он снова застрял с этим маньяком, опасаясь сказать или сделать что-то не так и быть размазанным, как варенье. Заметьте, он не жалел ни Злобного Глаза, ни Строкса. Они были из тех ублюдков, которые были для ублюдков тем же, чем ублюдки являются для засранцев. Тем не менее, это не делало их внезапные, беспорядочные и необратимые смерти менее ужасающими. Леди Белладонна каким-то образом откопала блестящего убийцу и наняла его своим охранником, и теперь он должен был возить этого психа повсюду!
Эмерсон был ничем не примечательным грешником, высоким и напоминающим, возможно, какую-то кибернетическую... штуковину. Его руки казались роботизированными, но он мог их чувствовать, и они чертовски кровоточили при порезах. Над его глазами был серебристый прямоугольник с черным экраном, его глаза были парой неровных сфер с щелевидными зрачками. Было еще несколько случайных имплантатов тут и там в идиотских местах, но он старался не думать о них. Он ненавидел это место. Он был в аду с тех пор, как его замочили в Джерси за распространение кокаина Картеля на территории мафии. Это было в 1981 году, а значит, он пробыл здесь около 40 лет… если время действительно что-то значило здесь, внизу. Как бы то ни было, 40 прожитых лет были весьма хорошим показателем. За все это время ему так и не удалось до конца определить, какими должны были быть его органические части. Скользкими, но не склизкими, вроде как резиновыми, со странными маленькими мясистыми усиками, торчащими в разных местах. Он обнаружил, что может как бы обонять или пробовать их на вкус. Гоуэн из Каретного сарая пошутили, что он похож на миногу. Минутное исследование показало, что сравнение было нелестным, хотя он признал, что его круглый рот с кольцами зубов придавал ему правдоподобность.
Он взглянул на высокого грешника с точеными чертами лица и великолепными ниспадающими прядями розовых щупалец. Блин, некоторым парням так повезло! В частности, парням, которые не были им. Черт, если ему повезет, скоро вернутся Ви, на этот раз в полном составе, и Эмерсон не думал, что Рэд подставит шею, чтобы спасти его липкую шкуру. Хм. А если так подумать, насколько сильно он избил Ви в прошлый раз? Вернутся ли они обратно?
— Ну? — спросил Рэд, не отворачиваясь от окна.
Внутренности Эмерсона превратились в лед.
— Ч-что?
— Спрашивай, — Рэд повернулся к нему с раздраженным выражением лица. Он сегодня весь день был в плохом настроении, что было далеко от его прежней непринужденной откровенности. — Через несколько секунд ты начнешь утомительную преамбулу, чтобы разузнать больше о Ви. Суть всего этого в том, чтобы спросить, думаю ли я, что они доставят нам сегодня неприятности.
— Э–э...
— Это возможно, — перебил Ред, снова уставившись в окно. — Условия, которые я им отправил, просты, и послание было ясным. Если мы увидим их сегодня или завтра, это означает, что Ви приняли мои условия и хотят разрешить этот спор чисто. Чем дольше это не будет, тем выше риск того, что они соберут силы возмездия. Однако, учитывая текущее состояние войны за территорию в Центральном районе, маловероятно, что они снимут с линии фронта каких-либо тяжелых бойцов.
Эмерсон снова повернулся к дороге. В его горле пересохло.
— Итак…
— Если мы увидим их сегодня, они вернутся с условиями, — сказал Рэд, постукивая себя по подбородку. — Они, вероятно, не убьют тебя.
— А, — это не сильно успокоило.
***
Четыре грузовика остановились в новом районе расширенной территории, а именно на большой полупустой парковке заброшенного торгового центра. Район был более зажиточным, чем их обычные охотничьи угодья. Большинство машин на улице можно было бы назвать "прекрасными", но они были явно более потрепанными, подержанными и совершенно обыденными по сравнению с более современными автомобилями, припаркованными возле стриптиз-клубов и наркопритонов. Им лучше держаться подальше от последних… пока что.
Кабби выпрыгнул из грузовика и принялся выгружать детей из кузова. Команда этого грузовика состояла из самки адской гончей, двух бесов и жестокого инкуба по имени Дью. Кабби потрудился запомнить имя инкуба только потому, что у парня была сноровка, фотографическая память и интуитивное понимание всего механического. Это делало его лидером каждой команды, в которой он оказывался. Дью также был абсолютным грубияном, склонным швырять инструменты, детали и детей помладше, когда нервничал, что случалось весьма часто. Он был симпатичным ребенком, как и все инкубы, но у него всегда был уродливый хмурый вид, который был не столько выражением, сколько чертой лица. Кабби удивился бы, если бы этот сопляк хоть раз улыбнулся. Он был крупным для своего возраста, его рост составлял 12,5 футов 8 дюймов. Что до веса, в нем было 160 фунтов худощавой мускулатуры и непокорного характера. Он был одет в стандартную одежду для прикрытия, которую носили все дети из мастерской. Его куртка была сложена и обернута вокруг его узкой талии, открывая испачканную, грязную майку под ней. Кабби с грустью размышлял о том, что с такой внешностью и телосложением парня могли бы нанять на менее приятную профессию в Донне, если бы не его вспыльчивый характер и умение обращаться с инструментами.
— Это новая территория? — Дью хмыкнул, оглядываясь по сторонам, его красные глаза жестко блеснули. — Отлично. Все еще дерьмовая дыра.
Не нужно было быть гением, чтобы понять, о чем думает пацан. Кабби щелкнул пальцами, привлекая его внимание.
— Без шуток, слышишь? Берем обычную добычу, никаких навороченных тачек.
— Как скажешь, старина, — усмехнулся Дью, помогая одному из младших бесов выбраться из кузова грузовика.
— Эй… — с дурным предчувствием сказал Кабби.
— Значит, мы продолжим продавать подержанные ведра и жиги? — Спросил Дью, скрестив мускулистые руки на широкой груди. — Нахер мы тогда вообще сюда приехали?
Кабби вздохнул и покачал головой.
— Ты пришлешь мне данные, прежде чем вскроешь тачку, понял? Прежде чем. Я скажу "да" или "нет" и пришлю грузовик. Если она слишком красивая, владелец отследит ее до самой мастерской.
— Я услышал тебя в первый раз, Крабби, — сказал Дью, закатив глаза.
Губа Кабби дернулась. "Крабби" было его прозвищем в Мастерской, и оно ему не особенно нравилось. Он заслужил его в свой первый день, когда увидел, какую бойню устроили там эти маленькие ублюдки. Назвать это "мастерской" было великодушно, возможно, даже иронично. "Свалка", вероятно, было ближе к истине.
— Просто не доставляй нам никаких хлопот, Дью, — сказал Кабби, ткнув парню в лицо пальцем. — Мы уже наступили кое-кому на пятки, нам не нужно больше лишних глаз, чем уже есть!
— Да, я слышал, — Дью усмехнулся и указал большим пальцем на большого Грешника, выходящего из переднего грузовика, в то время как нервный демон-пиявка Эмерсон открыл заднюю дверь, позволив Сайксу и еще четверым детям выпрыгнуть. — Нам тоже достанется пицца? Или твой папочка собирается сидеть без дела весь день, как и все вы, придурки?
— Какие-то проблемы, Кабби? — спросил Ред, подойдя ближе. — Мы же все усвоили правила, да?
— Неужели? — Кабби посмотрел на Дью.
— Абсолютли, — сказал молодой инкуб, вызывающе глядя на возвышающегося Грешника. — Мы позвоним тебе, когда дела пойдут плохо, ок?
Рэд улыбнулся, это была та маленькая ухмылка, которую он дарил людям, которых находил интересными; такую ухмылку вызывал маленький зверек, надувшийся в демонстрации угрозы.
— Да.
— Тогда надеюсь, что хотя бы один из вас сможет выполнить свою работу, — сказал Дью и последовал за остальной частью своей команды.
После этого дети направились к месту встречи. Сайкс возглавлял одну группу ребят из магазина, его устройство преобразования текста в речь уже загудело. Кабби вздохнул и пожал плечами.
— Это тот, о ком я тебе рассказывал.
— Сильный, — Рэд кивнул.
— И примерно так же приятен, как камень в почках, — Кабби усмехнулся. — Он доставит нам неприятности еще до конца дня, я гарантирую…
Он осекся. Рэд все еще наблюдал за Дью, в то время как мальчик рассматривал слепого беса с несвойственным ему уважением, кивая, когда механический голос задавал различные вопросы. Его рука покоилась на левом нагрудном кармане, где… было оно.
— Что? Вот так? — прошептал Кабби. — Он?
— Еще один в списке, — Рэд кивнул, показав на Сайкса, когда тот заканчивал свою "речь". — Но сегодня я сосредоточусь на этом.
Кабби покачал головой. Рэд уже рассказал ему о своей "беседе" с Сетти, симпатичной альфа-сучкой из приюта. Для него это было безумием - давать этим детям такую власть. Но тогда, предположил он, призрачное проявление со странными прибамбасами едва ли было проблемой для кого-то вроде Рэд Найтмэра. Тем не менее, теперь, когда у леди-босса был поводок на шее, возможно, его босс решил попробовать что-то радикальное. Часть его хотела спросить, что именно, но другая, большая часть его на самом деле не хотела знать.
— Эй… — сказал Эмерсон, подкравшийся к нему. — О чем шепчемся?
И Кабби, и Рэд посмотрели на грешника, чья от природы липкая кожа покрылась капельками нервного пота. Не говоря ни слова, оба отправились на собрание, речь подходила к концу.
— Понял. — Эмерсон кивнул и через мгновение последовал за ними.
***
Сайкс убрал телефон в карман и вставил в ухо один из Bluetooth динамиков. Пока у него в голове не сложится план этого района, ему понадобится телефон, чтобы связаться со всеми, кто нуждается в помощи. Дети из мастерской объединились в свои команды и вышли на улицы. Обычно они могли сами постоять за себя, будучи более хитрыми, чем попрошайки и мошенники, и менее уязвимыми, чем Девочки. Не сказать, что им не доставалось много хлопот, но обычно они могли надавать люлей самостоятельно. Обычно с помощью творчески примененной монтировки.
— Персонал, построиться! — Ред рявкнул на сотрудников. — Теперь ваш разбор полетов.
Сайкс зашаркал вслед за детьми, оставив взрослых обсуждать ту чушь, о которой они говорили.
— Это касается и тебя, Сайкс, — крикнул Рэд. — Иди сюда.
Сайкс остановился на полпути. Он был сотрудником?
— Ну, конечно! — сказал грубый женский голос, Сайкс узнал его как принадлежащий одному из сотрудниц Каретного сарая, но не смог назвать ее имя. — Твой любимый наемник в штате, почему бы не начать нанимать гребаных детей?
Сайкс направился к источнику голосов, постукивая при этом тростью. Он обошел бетонный островок, гордо возвышающийся над асфальтом автостоянки. Его нос уловил запахи земли, древесных щепок и сухих гниющих листьев: на этой штуке было мертвое дерево. На нем также разбил лагерь бес-бомж, запах тела и грязной одежды неприятно ударил по его чувствительному носу. Грешники, по-видимому, не заметили или, что более вероятно, им было все равно, что этот бродяга вот-вот будет посвящен в их разбор полетов. Все они стояли тесным полукругом вокруг Рэда, слева от Сайкса стоял - судя по запаху пота и старых носков - Эмерсон, а справа от него была одна из женщин-грешниц. От нее пахло той особой маркой дешевых духов, которыми пользовался персонал Каретного сарая, тех, что умело маскировали запах застарелого пота, слюны и других подобных вещей.
— Что ты здесь делаешь, малыш? — проворчал бес, его голос огрубел от пойла и самокруток. — Что эти Падшие делают с тобой?
Падшие. Оскорбление, которое рожденные в аду бросали в адрес грешников, обычно когда они поворачивались к ним спиной. В "Донне" произнести это или любое другое из списка уродливых имен для Проклятых в пределах их слышимости было самым быстрым способом навестить дока Хаббо... или мусорный контейнер, если он не мог тебя подлатать. Более чем несколько его менее сдержанных сверстников высказались таким образом в неподходящий момент и "устранились".
— Ладно, — начал Ред. — Тем из вас, кто в настоящее время замещают Ай Уоткинса и Строкса, я скажу прямо сейчас: спасибо за понимание. Как только будут наняты новые водители, вы вернетесь на свои старые должности.
— Да, да, нам насрать, — сказал женский голос. — Каковы шансы, что вернутся Ви? Я не собираюсь подставлять свою шею ни под одного из этих маленьких говнюков, не за такую плату!
— Конечно, — сказал Рэд, и в его голосе не было ни намека на враждебность или обиду. — Как лаконично выразилась мисс Лаупер, сейчас главная забота - это Ви. Я ожидаю от них ответа в ближайшее время, возможно, сегодня. Не волнуйтесь, вероятность того, что они возобновят наступление, очень мала. Если они все-таки появятся, я советую вам всем сохранять спокойствие и сообщить мне. Я разберусь.
— Да? — Сказал другой голос, тоже женский. — Так же, как ты "разобрался" с Уоткинсом и Строксом, верно? Ты собираешься разобраться и с нами?
— Карди, — простонал Эмерсон с явным страхом в голосе. — Закрой свой рот, ради Люцифера.
— Пссс! — Лаупер усмехнулась. — Отрасти член, Эмерсон! Леди-босс поболтала с этим силачом! Видел это выражение на его лице сегодня утром? С ублюдком заключили сделку!
Сайкс ловко уклонился от сильного толчка грешника, отступив назад, подальше от зарождающейся потасовки. Итак, с Рэдом заключили сделку. Прискорбно, но невелика потеря.
— Не то, чтобы Ма было не насрать на кого-то, но держу пари, она обижена, что мы, настоящие добытчики, здесь разъезжаем под руководством сраного наемника! Дай угадаю, больше никаких импровизированных "разборок", я права?
Рэд ничего не сказал.
Сайкс вздрогнул от неожиданности, когда воздух рассек звук соприкосновения руки со щекой. У собравшихся сотрудников вырвался вздох, похожий на панихиду. Даже Сайкс был ошеломлен. Он вспомнил, как Сетти жаловалась на счастливую сотрудницу Каретного сарая, которая была слишком велика для ее штанов, если бы он слушал, он, вероятно, вспомнил бы имя "Лаупер".
Рэд ничего не сказал, но звук оборванных проводов и хлопающих трещин раздался сразу же. Лаупер усмехнулась и повернулась к другим сотрудникам.
— Видали? Он у Ма на поводке! Теперь он ни хрена не может с нами сделать!
— Хм, — проворчал Рэд, проходя мимо нее, его тон указывал на то, что он даже не заметил инцидента. — Ваши опасения по поводу моего управленческого стиля были приняты к сведению, мисс Лаупер. Конечно, любая конструктивная критика приветствуется. Что касается другого пункта, который вы затронули, то вы в основном правы. В основном.
— Что, черт возьми, это значит? — спросила Лаупер, когда Рэд подошел к островку или, точнее, к бродяге, разбившему там лагерь. — Хм? Черт! Откуда взялась эта тварь?
— Моя сделка с леди Белладонной включает некоторые очень... специфические условия, — сказал Рэд, нависая над бродягой, если судить по испуганному дыханию беса. — Видите ли, я не должен расторгать ни один трудовой договор, не договорившись предварительно о подходящей замене.
Лаупер отступила назад, едва не столкнувшись при этом с Сайксом. Рэд продолжил, теперь обращаясь к пьянчуге.
— Извините, сэр. Как вас зовут?
— Э-э… — проворчал бродяга, облизывая свои очень сухие губы таким же сухим языком. — Мэкс, э-э, сэр.
— Рад познакомиться с тобой, Мэкс. Меня зовут Рэд Найтмэр. Насколько хорошо ты знаешь эти улицы, Мэкс? — сказал Рэд добродушным тоном. — Этот район?
— Прожил здесь всю свою жизнь, мистер Найтмэр, — сказал Мэкс, теперь его голос звучал скорее растерянно, чем испуганно. — Очень хорошо, я думаю. Раньше водил грузовик для доставки, сэр.
— Правда? — сказал Рэд, его тон убедительно выражал приятное удивление, но по какой-то необъяснимой причине Сайкс знал, что Рэд нисколько не удивился. — Это очень приятно слышать, мистер Мэкс. Пожалуйста, скажи мне, ты умеешь управляться с механической коробкой передач?
— Прошел год с тех пор, как я потерял эту работу, сэр, — ответил Мэкс с ноткой стыда в голосе. — Я много пил. Но механика? Да, я думаю, что смогу, сэр.
— Эй! — пропищала Лаупер, встав прямо перед Сайксом. — Какого хера ты разговариваешь с этой тварью? Ты серьезно думаешь о том, чтобы нанять этого...
Послышался какой-то звук.
Влажный и хрящеватый, кость и сухожилия были разорваны одним движением. Это напомнило Сайксу о том времени, около пяти лет назад, когда старшим детям удалось поймать и убить дюжину вельзи, маленьких, похожих на мух существ, которых грешники использовали в качестве домашних животных. Они, не теряя времени, почистили и приготовили жирных зверюшек в импровизированных печах, подав их детям с нарезанными овощами и черствыми булочками. Затем они с жадностью набросились на горячее приготовленное мясо. Сайкс сам оторвал ножку, чтобы насладиться дымящейся жирной мякотью. Это было самое вкусное, что он когда-либо пробовал до этого момента.
Звук напомнил ему об этом.
От этого звука у него потекли слюнки.
Хрустящие, влажные мясные звуки подчеркнули протяжное, пронзительное кваканье, похожее на насморк жабы. Теплый, влажный запах старой жвачки и миндалин, ударил ему в лицо. Через мгновение он понял, что слышит слова, донесенные эхом: "-бомжа..."
Затем последовал приторный металлический запах крови. Сайксу потребовалось мгновение, чтобы понять, что только что произошло. Каким-то образом голова Лаупер теперь была свернута и доходила примерно до середины ее спины, на уровне его собственного лица. Судя по приглушенным гортанным звукам, вырывающимся из искалеченного рта грешницы, ее голова каким-то образом все еще была прикреплена к телу, а шея, без сомнения, представляла собой ужасающую бугристую трубку из натянутой кожи и вывихнутых позвонков. Серия испуганных вздохов и сдавленных криков отвращения подтвердила его подозрения.
— Какое совпадение, мистер Мэкс! — сказал Рэд тоном человека, который только что обнаружил в кармане забытую 20-долларовую купюру. — Похоже, только что открылась вакансия. Если, конечно, тебе интересно.
Мэкс что-то прохрипел, но, без сомнения, увидев выражение лица мистера Найтмэра, быстро взял себя в руки.
— Да! Да, я возьмусь. С-спасибо, мистер Найтмэр. Я, э-э, я вас не подведу, сэр!
— Рад это слышать! Мистер Эмерсон устроит вам быструю экскурсию. Мисс Карди будет держать рот на замке, если поймет, что так для нее будет лучше, — сказал Рэд. Металлический шарнир щелкнул и лязгнул, когда он отпустил свою металлическую хватку, заставив голову Лаупер упасть на тротуар с бесцеремонным стуком. — Сайкс. Если ты уловишь чей-то важный запах или звук, это, скорее всего, будут Ви. Если ты это сделаешь, я хочу, чтобы ты... Сайкс?
Сайкс ткнул все еще теплое тело ногой в рабочем ботинке. Она не плевала в него и не проклинала Рэда. Грешники могли выжить и оправиться буквально от чего угодно, кроме ангельских штучек. Она же просто… лежала там. Он отметил, что даже через свой ботинок чувствовал, как ее тело становится холоднее.
Он убил ее.
Те, другие, Ай Уоткинс и Строкс. Они тоже были мертвы? Не временно? Мертвы насмерть?
— Сайкс! — позвал Рэд. — Ты в порядке?
Сайкс повернулся к источнику голоса, находящемуся где-то высоко над его головой.
— Клк.
— Хорошо. — Рэд положил ему на плечо огромную, тяжелую, металлическую руку; Сайкс почувствовал запах жвачки Лаупер, застрявшей между суставами указательного пальца. — Если ты пронюхаешь о Ви, напиши мне три раза Vs, и я прибегу. Не забудь включить свой локатор, ладно, приятель?
— Клк.
— Молодец, — сказал Рэд, похлопав его по плечу. — Беги вперед, сейчас же. Защити остальных от неприятностей, ладно?
Сайкс направился туда, куда, как он чувствовал, ушли другие дети. Его сердце бешено колотилось в груди. Почему он убил ее? Потому что она дала ему пощечину, очевидно, проявила к нему неуважение. Высокомерные грешники склонны делать подобные вещи, не так ли? Но... что-то в этом заставляло его кожу покрываться мурашками. Рэд не казался сердитым или оскорбленным, может быть, раздраженным, но не сердитым. Убить кого-то, потому что он тебя разозлил? Опять же, это вряд ли было чем-то необычным здесь, внизу. Нет. Что-то еще беспокоило его.
- "Ладно, приятель", - сказал он. - "Молодец".
Твердая, дружеская рука на его плече. Нежное похлопывание. Полное отсутствие насмешливого презрения и снисходительности в его голосе. Взрослые никогда так с ним не разговаривали, не говоря уже о грешниках. Всю его жизнь слова каждого взрослого были пропитаны жалостью со стороны прохожих или низким презрением сотрудников, словно бы пощадивших полезное животное, которое все еще могло укусить. Сайкса осенило, что Рэд ожидал, что он выполнит свою работу, и, что еще более странно, был уверен, что он сделает это без надзора или уговоров. Вообще-то Рэд… уважал его? Уважал его навыки, по крайней мере. Сайкс слышал, что случилось с людьми, которых Рэд не уважал. Случились грубые, влажные хрусты.
Дружеское похлопывание по плечу. - "Молодец".
Что-то теплое расцвело в груди мальчика. Что-то, чему он пока не мог дать названия.
Сайкс перешел дорогу, ловко уклоняясь от машин, которые сворачивали, чтобы сбить его. Он направился по тротуару, следуя указаниям своего телефона, к ближайшей команде, команде Дью, которые вынюхивали свою добычу.
Он защитит их от неприятностей.
***
Кабби вздохнул, ожидая на пустой парковке.
Эмерсон вводил Мэкса в курс дела, явно возмущаясь тем фактом, что на него взвалили ориентацию их вонючего нового сотрудника, рожденного в Аду. Не то чтобы он отказывался или протестовал. О Семеро, нет! Трус, очевидно, был слишком напуган Рэдом, чтобы делать что-либо, кроме того, что ему было приказано. Вероятно, на это была единственная причина, по которой этот идиот все еще был жив. Он заткнулся и сделал свою работу, какой бы она ни была. Хорошая тактика, вот что. Другой водитель, как-ее-там, Карди? Да, Карди. Карди сменила тон после этой небольшой демонстрации лазеек и теперь сидела как вкопанная за рулем своего грузовика, с нетерпением ожидая, когда кто-нибудь из детей позвонит и даст ей повод убраться нахрен подальше от их уважаемого "переговорщика". К счастью для нее, его телефон зазвонил, одна из команд нашла приемлемую цель. Он передал местоположение окаменевшей грешнице, и та, ухмыляясь как ненормальная, выехала с парковки.
Кабби ни в коем случае не нравился нетрадиционный метод Рэда по управлению сотрудниками, но как бесу ему, несомненно, было приятно видеть, как эти фанатичные неудачники пожинают свои собственные плоды. Сатана знает, что им определенно нравилось командовать этими бедными детьми.
Его телефон снова зазвонил.
Кстати, о детях... Дью.
- "Dodge Viper R/T пробег 66,78 км свежий без всяких изысков"
Кабби вздохнул, закатывая глаза. - "нет дью. слишком дорогой. может быть, стоит поискать что-то еще"
- "он просто стоял там без hextech даже не запертый владелец выглядел как дешевый рэпер"
- "НЕТ"
- "прекрасно"
Кабби покачал головой и облизал зубы: этот упрямый маленький сопляк, вероятно, сделал бы это в любом случае. Он отправил еще одно сообщение: "Сайкс доберется до Дью вовремя, если у него будут неприятности".
- "ОК"
Маленькие угонщики занимались этим уже около часа. Время от времени его телефон жужжал, приходили фотографии с показаниями HexTech, и он говорил "да" или "нет". Пока больше "нет", чем "да". Дети, очевидно, были поражены очевидным богатством, выставленным на всеобщее обозрение. Он практически видел, как жадно сверкали глаза маленьких ворюг, когда они разглядывали свою добычу. Он бы солгал, если бы сказал, что некоторые из тачек, которые они ему отправили, не вскружили ему голову. Но в том-то и дело. Слишком хороший автомобиль означает состоятельного владельца, и любое охранное заклинание или чары сразу же покажут, что в их дверь стучится богатый, могущественный засранец. Не то чтобы любого, кто появился, нельзя было отправить восвояси. "Донна" в значительной степени загнала авторынок на тысячу километров вокруг в угол.
Это напомнило ему…
Он обернулся, чтобы увидеть своего босса, своего тайного похитителя, своего... друга? Временами он казался достаточно дружелюбным. Вряд ли это тот напыщенный придурок-грешник, под которыми маются большинство рожденных в Аду. Хотя временами от этого становилось чуть ли не хуже? По крайней мере, эти придурки громыхали и бесновались, когда были недовольны. Рэд же убивал людей. Внезапно, жестоко, часто без предупреждения. Казалось, ему даже не нравилось делать это большую часть времени, скорее это было что-то, что он делал рефлекторно, будто прихлопнул надоедливого жука. Тем не менее, Кабби был вполне уверен, что безумец его не раздавит. Кабби был надежным, преданным и разумным, и если судить по нынешней черте Рэда, он избавлялся только от дураков. Ред сидел на складном стуле, положив ногу на ногу, и листал маленькую книжку в кожаном переплете. Название гласило "Гордость и предубеждение: Руководство рожденного в Аду по управлению грешниками".
Кабби приблизился к нему, держа руки в карманах.
— Кхм.
— Да? — Сказал Рэд, не отрываясь от своей книги. — Ты хочешь о чем-то поговорить.
Отчасти Кабби нервничал из-за того, что поднимал эту тему, но чем больше времени он проводил с Рэдом, тем увереннее высказывал свое мнение. На этот раз Рэд потрудился побудить его к разговору, что указывало на то, что он был открыт для обсуждения этой темы. По опыту Кабби знал, что, когда Рэд не хотел слышать то, что он хотел сказать, он не давал ему этого сделать, уже "услышав" разговор своим избирательным предвидением. Рэд, очевидно, просмотрел ближайшее будущее этого разговора и не нашел ничего оскорбительного.
Мошонка Сатаны, когда это парень был раздражен, с ним было просто невыносимо разговаривать.
— Это действительно было необходимо?
— Хм?
— Делать это, — Кабби ткнул большим пальцем в мусорный контейнер, куда они засунули тело. — Так, как ты это сделал.
— Слишком быстро? — Рэд просунул коготь между бумагой и перевернул страницу. — Мне говорили, что я слишком быстро увольняю людей.
— Кто тебе сказал?.. — Кабби вздохнул, решив, что ему все равно. — Тебе не следовало так поступать, вот и все.
— Почему нет? Она была дерзкой и едва умела водить, — Ред фыркнул, кивнув на грузовик, делающий круги по парковке. — Мистер Мэкс будет лучшей заменой. Если только тебе не жаль ее?
— Черт возьми, нет! — Кабби усмехнулся. — Сука была фанатичкой и пасла девочек в Каретном сарае. Она получила то, что ей, блядь, причиталось!
— Тогда в чем проблема?
— Я имел в виду, тебе обязательно было убивать ее вот так на глазах у Сайкса?
— Сайкса? — Рэд оторвал взгляд от книги с ошеломленным выражением на лице. — Я не понимаю.
— Ты превратил ее шею в гребаный мясной фарш на глазах у этого парня, Рэд! — воскликнул Кабби, грубо имитируя то, как Рэд откинул голову грешницы назад. — Ты практически лицом его в это ткнул!
— О. — Рэд задумчиво постучал себя по подбородку, прежде чем улыбнуться. — Он ничего не видел.
— Этот звук мяса и костей! — Кабби содрогнулся при этом воспоминании. — Все равно что наступать на пузырчатую ленту, завернутую в сырой бекон! И это кваканье! Тьфу!
— Это было не так громко.
— У тебя не его уши! — Кабби сложил руки вместе, прикоснувшись пальцами к губам, когда сосредоточился. — Смотри. Я не знаю, как это делалось там, откуда ты родом, но ты не можешь делать такие вещи с детьми, Рэд!
Рэд склонил голову набок, как озадаченный пес.
— Почему?
— Это их испортит!
— Сайкс будет в порядке, Кабби, — сказал Ред, возвращаясь к своей книге. — Он сильный. Стойкий. Кроме того, после милостей ее светлости и ее отвратительного персонала, я сомневаюсь, что у меня есть для них какие-то сюрпризы.
Кабби признал, что Рэд, вероятно, был в этом отношении прав. Это место… даже такой искушенный в адских несправедливостях человек, как он сам, счел это место предосудительным.
— Тем не менее, я чувствую, что, я не знаю, мы не должны добавлять к этому новых страданий? Например, нам не нравится делать такие вещи перед детьми, верно? Так почему бы и нет, например… Я не знаю.
— Отныне я постараюсь не убивать на глазах у детей, — сухо сказал Рэд. — Счастлив?
— Конечно. Это немного, но уже что-то. — Кабби слабо улыбнулся и кивнул; он добился своего.
Последовала пауза. Рэд перевернул страницу, бросив взгляд на Кабби.
— Что-нибудь еще?
Кабби сделал паузу, глядя на Рэда снизу вверх. Осмелится ли он спросить?
— Я ищу пользователей Стендов среди детей в "Донне", — беззаботно сказал Рэд. — Среди них есть много потенциальных, я еще могу найти лекарство от своего недуга.
Кабби открыл рот, чтобы задать следующий вопрос, только для того, чтобы Рэд повернулся к нему и откинул этот очаровательный маленький капюшон в сторону, открывая дремлющее изображение лица, его лица. Уже несколько раз Кабби натыкался на своего Босса в разгар жаркого спора с собственным лбом, в спорах, которые он, казалось, никогда не выигрывал. Из-за присущего этой ситуации безумия Кабби всегда считал разумным не затрагивать эту тему.
— Мудрое решение, — сказал Рэд, поднимаясь на ноги. — Я сейчас уйду.
Кабби посмотрел на возвышающегося грешника, отметив блеск в его глазах.
— Куда?
— Я пойду понаблюдаю за детьми в их естественной среде обитания. Стану свидетелем их привычек и слабостей. Изучу их причуды. Раскрою их потенциал, — ответил Ред, сплетя пальцы за спиной и расправив плечи серией хлопков. — Я буду Дайан Фосси, а они - моими гориллами.
— Что? — сказал Кабби, оглядывая его с ног до головы. — Вот так?
Рэд повернулся к нему.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты вроде как выделяешься в толпе, Рэд. С этим костюмом и всеми твоими… — Кабби выпятил грудь и принял мускулистую позу, прежде чем указать на Рэда. — Знаешь, этим. Дети заметят тебя за милю!
Рэд задумчиво постучал себя по подбородку, и его глаза загорелись.
— А! Да. Подожди.
Форма грешника отступила, мышцы сдулись и уплотнились под его кожей. Звук скрипа костей и сухожилий исходил из-под его кожи, когда его атлетическая форма сложилась сама по себе, открывая тонкую, грациозную фигуру, далекую от его обычно крепкого телосложения. Костюм, как и любой хороший ансамбль, менялся по размеру и форме вместе со своим владельцем, облегая его новое стройное телосложение, будто пошитый на заказ. Раньше Кабби видел Рэда, а теперь парня ростом 5 футов 7 дюймов, сложенного как худощавый пловец. Его обычно точеные, мужественные черты смягчились, округлились, став мальчишескими, почти что женственными.
- "О, Сатана, нет..." - подумал про себя полный ужаса Кабби. - "Он... милый".
— Вот! — объявил Рэд, его глубокий, звучный голос стал более высоким, юношеским, подчеркнутым нежным итальянским акцентом. — Как тебе?
Кабби всегда тяготел к женственному, деликатному, и видеть своего Босса-убийцу в таком виде было... напрягающе.
Его взгляд длился недолго, исчезнув, как только он встретился взглядом с грешником. Несмотря на то, что его глаза теперь стали шире, округлились и лишились теней, они все еще были того же жесткого, холодного оттенка нефрита.
— Ты другой. Но ты все еще, э-э, выделяешься.
Рэд вздохнул и закатил глаза, скрестив руки на груди. Его лицо вытянулось в очаровательную гримасу. Его большие, безжалостные щенячьи глаза заметались по сторонам, остановившись на чем-то за плечом Кабби и озарившись сияющей улыбкой. Кабби обернулся и увидел, что Мэкс болтает с удивительно увлеченным Эмерсоном, указывая на различные части окрестностей. Кабби предположил, что недавно нанятый водитель взволнованно делился со своим коллегой всеми избранными местами в округе, доказывая свою ценность для Грешников.
— Вот! — защебетал новый, подростковый голос Рэда. — Как я выгляжу?
Он обернулся и увидел стоящего перед ним Мэкса, но в костюме Реда.
— Что за–?!
Глаза неряшливого беса были зелеными.
— ...Рэд?
"Мэкс" кивнул, ухмыляясь как сумасшедший.
— Неплохо, а?
— С каких это пор ты можешь это делать?! — воскликнул Кабби, отступив назад.
— Всегда, я думаю? — сказал Рэд и поправил костюм на новом теле. — Долгая история. Видишь ли, земные животные, которые выглядят как эта штука у меня на голове, могут в совершенстве менять цвет и форму! Я просто... сосредоточился на мистере Мэксе, я думаю. Хотя не уверен, как долго я смогу так продержаться. Это неудобно, как носить слишком маленькую одежду. В любом случае! Теперь я буду больше сливаться с толпой, да?
Кабби попытался вспомнить, когда в последний раз его жизнь имела смысл; казалось, прошла целая вечность.
— Да. Нет ничего проще, чем игнорировать бродягу. Хотя, возможно, потом захочется сбросить костюм.
— Я подумаю об этом, — сказал Рэд, направляясь через парковку. — Увидимся!
Кабби кивнул и последовал за ним. - "Когда уже этот день наконец закончится?"
***
— ...Итак, эти четыре банды вроде как заправляют здесь рэкетом. Они мелкие, но иногда они останавливали грузовики с доставкой на моей старой работе и просматривали товары, — Мэкс полез в карман своего грязного пальто и достал потрепанную пачку сигарет марки "Болдрик". Он предложил одну Эмерсону, который отказался, достав свою собственную. Вместо этого тот дал ему прикурить. — Спасибо. Одни из них, Гриблз, здесь держат собственную мастерскую, так что, возможно, мистер Найтмэр захочет заглянуть к ним. Нельзя наступить им на пятки и не ожидать последствий.
Мэкс и Эмерсон повернулись, чтобы увидеть… как к ним приближается Мэкс.
— Что?
— Могу я взять ваше пальто? — "Мэкс" подошел к Мэксу, ухмыляясь, как акула.
— Хм? — Мэкс взглянул на Эмерсона, который был также озадачен.
— Ваше пальто, — повторил "Мэкс", указывая на грязную одежду. — Мне это нужно для моей маскировки.
— О чем, черт возьми, ты говоришь, бомжара?! — рявкнул Эмерсон. — Отвали, пока я не повыбивал тебе зубы!
— Подождите минуту… — Сказал Мэкс, прищурился на своего двойника, и заметил его зеленые глаза. — Мистер Найтмэр?
— Очень проницательно с вашей стороны, мистер Мэкс, — сказал Ред и повернулся к Эмерсону. — И еще, мне очень жаль. Что это было?
Эмерсон побледнел, его липкая кожа стала скользкой от пота, его круглый рот безмолвно задвигался, издавая пронзительные писклявые звуки, которые были не совсем словами. Забрало, которое было его глазами, замерцало и потемнело с электрическим треском. Грешник упал на ноги и, завалившись вперед, с глухим стуком ударился о землю, потеряв сознание.
— Хм, — проворчал Рэд, поворачиваясь обратно к Мэксу. — Так, как насчет пальто?
— О, да, конечно!
Рэд надел пальто. Теперь он выглядел для всего Ада как неряшливый, вонючий бес. Он бросился в направлении, куда ушли команды по обнаружению, перепрыгивая через машины, которые сворачивали, чтобы сбить его. Мэкс обернулся и увидел Кабби, приближающегося с бесстрастным выражением на лице.
— Что…
— Не спрашивай, — проворчал Кабби. — Лучше всего просто не высовываться и делать свою работу. Ты можешь это сделать?
— Да... — Мэкс медленно кивнул с виноватым выражением на лице.
— Эй, — Кабби скрестил руки на груди и прислонился к тележке с ящиками. — Смотри. Ты сказал, что из-за пьянства потерял свою последнюю работу? Из-за чего? Ты разбился, потерял груз или что?
— Нет, ничего подобного. Я крут за рулем, даже когда бухой в говно. Я просто вроде как... — сказал неряшливый бес, покачал головой и пожал плечами. — Перепутал адреса. Вещи попали не к тому человеку, типа того.
Кабби добродушно улыбнулся и похлопал его по плечу.
— Что ж, тогда, пока ты можешь помнить об одном адресе, ты прекрасно справишься с этим нарядом. Все, что тебе нужно сделать, это пойти туда, куда тебе укажет телефон, забрать товар, а затем отвезти его к "Донне".
— Той самой "Донне"? — спросил Мэкс, скривив губы; их репутация, без сомнения, шагала впереди них. — Вот на кого мы работаем? Эй, слушай, может, это не для меня, чувак.
— Эй, слушай. Ты принял предложение мистера Найтмэра, — Кабби повернулся к Мэксу, сверкая глазами. — Он вернется без водителя, и его поймают на слабине, да? Затем последует длинная, раздражающая лекция от леди-босса. И ты видел, каким становится мистер Найтмэр, когда раздражен. — Красное лицо Мэкса побледнело от этой завуалированной угрозы, что побудило Кабби улыбнуться и снова хлопнуть его по плечу. — Хорошо, что ты умный парень, верно? В любом случае, тебе больше не придется беспокоиться о "Донне". Мы позаботимся об этом, приятель.
— Мистер Найтмэр весьма раздражен этим местом, да? — Мэкс посмотрел на него, улыбнувшись.
— Полностью. — Кабби оскалил зубы, проведя когтем по своей шее.
Мэкс взглянул на мусорный контейнер, где покоится его предшественница, без сомнения, уже ставшая сытной пищей для крыс, тараканов и всего остального, что могло переварить эту падальную мерзость.
— Тогда ладно. Сколько мне заплатят?
— Э-э… — Улыбка Кэбби исчезла с лица. Его глаза метнулись вниз к его телефону, который по счастливой случайности зажужжал; не глядя, он одобрил приобретение. — Позже. Тебе нужно поработать, пока Эмерсон наслаждается своим прекрасным сном.
Мэкс посмотрел на свой телефон. Кабби переслал ему адрес.
— Понял! Я вас не подведу, босс Кабби!
Кабби улыбнулся и выпятил грудь, когда вонючий бес забрался в кабину; "Босс Кабби"? Босс Кабби. Он определенно мог привыкнуть к "Боссу Кабби". Дизель заурчал, и грузовой автомобиль тронулся с места. Усиленные бамперы столкнули коричневую, как собачье дерьмо, Нексию, которая не уступила дорогу. Блеяние клаксонов и рычание грешников аккуратно замаскировали приближение полноразмерного внедорожника, который подкатил к очарованному бесу.
— "Босс Кабби, могу я предложить вам выпить?" - скажет она, — пробормотал Кабби фальцетом, улыбаясь. — "Сигару? Ты так много работаешь, босс Кабби. Пожалуйста, позволь мне сделать тебе массаж копыт!"
— Знаешь, звучит не так уж плохо, — произнес голос у него за спиной.
Кабби резко развернулся. Сверкающее лезвие топора, более острое, чем лезвие бритвы, уперлось в его узкий подбородок, привлекая его взгляд к возвышающейся над ним троице грешников. Огромный, мускулистый зеленокожий с нижним прикусом, похожим на наковальню, хихикнул, и худой, броско одетый демон-смилодон посмотрел на него с неприкрытым презрением. Более уместно на затруднительное положение Кабби отреагировал очевидный лидер группы, тот, кто держал зазубренный ангельский боевой топор прижатым к его горлу. Грешник был сложен как футбольный полузащитник и одет как вышибала в баре. Он улыбнулся ему. Улыбка была зубастой и хищной, такая может быть только у помеси крокодила и волка. Дневной свет играл на блестящих поверхностях каждого из их фирменных золотых клыков.
Он знал, кто были эти парни.
— Ви...
— Верно, отброс, — сказал Степенвульф. — Звони своему боссу.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!