Глава 3: Спокойствие, только спокойствие

28 октября 2023, 19:51
Сайкс шагал по почти безлюдным коридорам, молча кипя от злости. С тех пор как отдел закупок прикрыли, он стал практически бесполезен. Он был недостаточно хорошим механиком, чтобы помогать в мастерской, разве что закручивать гайки и подавать инструменты. Он даже на мгновение задумался о том, чтобы пойти работать в Дом Ик! Сатана тебя раздери, Сетти! С того самого дня его терзали противоречия. Он знал, почему она это сделала. Она хотела произвести впечатление на Рэда. Но все же... почему? Почему она так сильно хотела произвести на него впечатление? Почему она была готова вылезти из кожи вон, чтобы показать ему, что она хороша в своем деле? Все и так уже знали, что она была превосходной воровкой. Хотела ли она показать, что готова к более серьезной работе? Показать, что она была… - "Так же хороша, как я?" - Кисло подумал он про себя. - "В нашей работе несанкционированные действия приводят к гораздо худшим последствиям, чем неподчинение. Я ведь ее предупреждал, но нет, ей нужно было взять и все похерить!" Он остановился. Ладно, допустим, он мог это понять. Он мог понять это желание, потребность произвести на него впечатление. Услышать улыбку в его голосе, почувствовать, как эта большая тяжелая рука похлопывает тебя по спине или плечу. Часть Сайкса почувствовала тошноту из-за того, что так сильно жаждала одобрения, да еще и от грешника! Но еще большая часть его нуждалась в этом чувстве, что он является частью чего-то большего, что кто-то, кого ценят и уважают. Раньше он был полезным, он был превосходным главарем с кучей полезных навыков, а что теперь? Ну, он все еще важен. Его определенно слушались. И уважали. Его уважали. Уважали другие дети, может быть, кто-то из персонала, но что самое главное, его уважал Рэд. Он обратился за консультацией именно к нему. Именно ему он доверил координацию работы с активами. Да, он понимал, почему Сетти сделала то, что сделала. Она тоже этого хотела. Тоже этого жаждала. Но там, где он заслужил уважение последовательностью, надежностью и послушанием, Сетти стремилась проявить себя широкими жестами и смелыми выступлениями, выполняя рискованную работу с высоким вознаграждением. Сайкс признал, что если бы она провернула такой трюк в любом другом месте, это могло бы сработать. Конечно, Рэд все еще ворчал бы на ее неподчинение и безрассудство, но ее работоспособность и инициатива в дополнение к масштабу ее добычи кардинально улучшили бы ситуацию. И вот теперь он бродил по коридорам в поисках какого-нибудь занятия, везде чувствуя себя совершенно ни к месту. После того случая отношения между ним и Сетти стали весьма… напряженными. Раньше это напряжение кипело где-то глубоко под поверхностью, а теперь понемногу начало просачиваться наружу. Временами ему казалось, что она рассматривает его… как кого? Как соперника? А за что соперничать? За статус в организации? Они уже были лучшими ребятами в "Донне", еще до того, как появился Рэд, и теперь они, по сути, были его капо, и только Кабби занимал над ними какую-то должность. После самого Рэда, разумеется. Рэд. С того дня он стал скрытным и замкнутым, что на его обычное поведение совсем не походило. С чего вдруг? Его потрепали не так уж сильно. Судя по всему, он все равно бы победил. Может быть, эта стычка каким-то образом задела его эго? Нет, все было гораздо хуже. Сайкс видел в поведении Рэда то, с чем сам был не понаслышке знаком: Рэд сомневался в себе. Сомневался в своих способностях. В своей ценности. Если для этого достаточно было просто получить легкую травму, то как он справится с реальными неудачами, поражением и последующим унижением? Сайкс старался не думать об этом, опасаясь последствий. Но если подумать, его жизнь вряд ли могла стать хуже, чем была до Рэда. Нет, ему просто нужно было быть сильным и держать себя в руках, как он делал всегда. Но тогда все еще оставались трения между ним и Сетти. Последние несколько дней она была резкой, уклончивой и холодной. Не только по отношению к нему, но и ко всем остальным, хотя с ним ее поведение было заметно резче. В конце концов, он оставался лучшим мальчиком, все еще пользующимся благосклонностью Рэда, а она теперь была проблемным ребенком. Логично, что она в какой-то степени обижалась на него. Хотя все равно было немного больно. В конце концов, они всегда были друзьями. Она была одной из немногих, с кем он действительно мог поговорить, даже до того, как получил свой раздражающе несдержанный стенд. - "Ты самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел". Он все еще съеживался при воспоминаниях об этом. Он не привык к тому, что мог просто говорить, его мысли всегда формировались через жесты и щелчки. Говорить через [D5H] было все равно, что пытаться поднять пирамиду из консервных банок, и подобно тому, как все банки рухнут при неосторожном движении, без внимательного контроля его мысли каскадом вырвутся из его "рта". Однако это было правдой. Он никогда раньше даже не представлял себе ничего столь прекрасного, как она. Ее образ вызвал в его сознании лавину мыслей и чувств, о существовании которых он и не подозревал. Его старые представления о ней внезапно вновь пробудились, придавая ее лицу (и телу) мелодичный голос, ее грубое, язвительное чувство юмора, ее скрытую уязвимость, словно кусочки головоломки встали на свои места и завершили картину. Для него она была самым прекрасным существом во всем Аду. А теперь она возненавидела его, отвергла, и это причиняло боль, словно ему в живот вонзился холодный нож. Почему она возненавидела его? Из-за того, что он был лучшим мальчиком? Но он всегда им был! Так что же изменилось? - "Рэд", - произнес голос в его голове. - "Все дело в Рэде. Она ревнует к вашим с ним отношениям. Не завидует. Ревнует. Она была первой, да? Она считает его своим. Она хочет произвести на него впечатление, быть ближе к нему. Она... она любит его?" Сайкс остановился прямо посреди коридора. Небольшая группа детей прекратила свои занятия и посмотрела на него. Что-то в выражении его лица, должно быть, подсказало им о его внутренних переживаниях, потому что они поспешили прочь так быстро и бесшумно, как только могли. Сетти… любит Рэд Найтмэра? Та самая Сетти, которая терпеть не может, когда к ней прикасаются? Конечно, Сайкс всегда мог прикоснуться к ней без того, чтобы она с отвращением отшатнулась. Но Рэд, член персонала, грешник, грязный падший, мог спокойно похлопать ее по спине, закинуть огромную руку ей на плечо или взъерошить ее длинные волосы. И она обожала это. Каждый раз ее совершенное лицо озаряла заискивающая, преданная улыбка, ее поза становилась открытой и расслабленной. Нет, не расслабленой. Чувствительной. Даже манящей. Что-то странное забурлило внутри него. Какое-то незнакомое, горькое чувство скручивало его внутренности. Он стиснул зубы и сжал кулаки. Как она могла любить его? Этого захватчика? Это существо? Этого человека! Как? Почему?! Сайкс развернулся на своих копытах, направляясь к Дому Ик. Он должен был найти ее, поговорить с ней, встретиться с ней лицом к лицу. По-другому никак. Просто, блядь, никак! — Вернитесь! — Раздался знакомый голос. — Пэтти! Сан! Вы делаете только хуже! Он повернулся и увидел, как в сферу его восприятия ворвалась фигура Сетти, заключенная в свой [Titanium]. Что она делает?! Если кто-нибудь из персонала увидит это, вся операция сорвется к хренам собачьим! — Сетти! — крикнул [D5H], материализовавшийся позади него. — Какого хуя ты творишь?! — Сайкс? — Она повернулась к нему, подбежала и схватила его за плечи. — Живо за мной! Все плохо! Все реально плохо! Он стряхнул с себя ее руки, все еще раздраженный. — Отзови свой стенд, идиотина! Что, если кто-нибудь увидит тебя?! Леди-босс... — Заткнись и слушай сюда! — воскликнула Сетти, указывая в конец коридора. — У них Стрела! Сайкс отшатнулся. Его голова от такого известия взорвалась, будто сейф с сокровищами Жадности. — Что?! Кто?! — Пэтти и Сан! — зарычала Сетти. — Глупая маленькая сучка украла Стрелу у Рэда несколько дней назад! Теперь у Пэтти есть стенд, и Люцифер знает, у кого еще! Мы должны поймать их! — Хорошо! — сказал Сайкс, прежде чем вспомнил о стенде. — Только пешком. Отзови [Titanium]. — Но... — начала она, прежде чем поняла, что парит в футе от земли. — Черт. Ладно, извини. Она отключила свой стенд и опустилась на землю, выглядя при этом явно смущенной. Сайкс выдохнул и протянул руки. — Ладно, хорошо. Теперь, с самого начала. Стрела у Пэтти и Сан? Каким образом? — Я объясню по дороге, — сказала она и повернулась вглубь коридора, жестом позвав его за собой. — Идем, они пошли в эту сторону! Он бросился за ней, и вместе они побежали по коридору. — Как они это сделали? Я никого не почувствовал. — Это все Пэтти, — сказала Сетти. — Ее стенд, очевидно, может превращать их в причудливо выглядящие карикатуры. Судя по всему, они могут передвигаться по любой поверхности: стенам, полам и потолку. Сикс огляделся. Вокруг себя он видел плоские, безликие поверхности. Его гравитационное восприятие прекрасно различало границы и текстуры, но такие вещи, как экраны и фотографии, были для него гладкими и невыразительными. Все, что было на них, находилось за пределами его восприятия. — Значит, именно ты должна будешь их заметить. — Поняла, — сказала Сетти, заворачивая за угол и оглядываясь по сторонам. — Но ты же сможешь увидеть их, когда они выскочат обратно, верно? Они в какой-нибудь из этих комнат? Он осмотрел комнаты, шкафчики, и все, что находилось в радиусе 6 метров. — Нет. Ничего. — Блядь! — зарычала Сетти, резко затормозив. — Мелкие засранки! Куда они делись?! Сайкс оглядел ее. Поза и выражение лица Сетти наводили на мысль о пламенном гневе, но в ее голосе отчетливо слышались нотки отчаяния. — Сетти? Сейчас самое время кратко прояснить ситуацию. У Пэтти теперь есть стенд, да? Откуда он у нее? И откуда у них Стрела? — Сан украла ее! — ответила Сетти. — Помнишь, когда мы даровали ей [Stealers Wheel]? — Да, — сказал он, потирая свой заостренный подбородок. — Он может менять местами аспекты двух или более объектов, которые находятся под действием стенда. Но как? — Что ж, оказывается, он может поменять гораздо больше, чем мы думали! — рявкнула Сетти, в ярости проводя руками по волосам. — Очевидно, маленькой психопатке удалось заменить Стрелу точной копией. Рэд даже не заметил! — Да еб же ж… — Сайкс молча разочарованно вздохнул. — Нахрена?! — Она хотела увидеть больше стендов, — Сетти горько рассмеялась. — Она подумала, что это было бы круто. Сайкс потрясенно замолчал, обрабатывая информацию. — ...Серьезно? — Это буквально единственная причина. Сайкс вспомнил, как Сан сделала автоматическую картофельную пушку из глушителя, коленчатого вала, топливной форсунки и свечи зажигания. Та работала, запуская баллончики с краской с достаточной силой, чтобы те разбились при ударе. К сожалению, Сан никогда не задумывалась о последствиях сочетания двигателя внутреннего сгорания с огнестрельным оружием, и хитроумное устройство вышло из-под контроля. По словам других детей, мастерская изнутри выглядела как лобовое стекло машины, проехавшей сквозь рой разъяренной саранчи. Сан, несмотря ни на что, думала, что это было "офигенно". — Да, это на нее похоже. — Мы должны поймать их! — в отчаянии воскликнула Сетти. — Проклятие! — А ты не знаешь, куда они направляются? — спросил Сайкс. — Не похоже, что они смогут избегать нас вечно. — Они собираются найти Рэда, — сказала Сетти, поворачиваясь к Сайксу. — Они хотят вернуть Стрелу прежде, чем Рэд заметит, что она пропала! — Постой… — сказал Сайкс, жестом показывая "тайм-аут". — Если они все равно собираются вернуть ее, почему бы нам не позволить им это сделать? — Потому что! — зарычала Сетти. Сайкс терпеливо ждал ответа. — Потому что...? Сетти открыла рот, чтобы что-то сказать, но остановилась, на мгновение задумавшись. — Потому что… они просто делают это, чтобы избежать проблем! — И что? — Они должны столкнуться с последствиями своих действий! — воскликнула Сетти, всплеснув руками. — Надо преподать им урок! Обычное невозмутимое лицо Сайкса превратилось в мрачную гримасу. Он знал почему. Сетти хотела быть той, кто вернет Стрелу Рэду и приведет к нему виновниц, чтобы загладить свою неудачу в Литтл-Врэс. Но что Рэд с ними сделает? Как он их накажет? Сайкс лишь однажды видел грешника по-настоящему разгневанным, когда Сетти сама украла эту проклятую Сатаной железяку, чтобы даровать Сайксу его [D5H]! Сайкс никогда не видел, чтобы Рэд проявлял рукоприкладство к кому-либо из детей, но, с другой стороны, он был необычайно привязан к Стреле. Неужели он сдерживал себя только потому, что Сетти была ему дорога? Тогда что он сделает с простыми ребятами, как Сан? Что он сделает с неавторизованным пользователем стенда, как Пэтти? Неужели Сетти так отчаянно нуждалась в его одобрении, что предала своих друзей - детей Донны?! Он отбросил эту горькую мысль. Нет, Рэда нужно было поставить в известность о том, что произошло, чтобы опередить любые потенциальные нарушения в их работе. Сколько выступлений Сан сделала за прошедшие дни? Как минимум одно, и он искренне сомневался, что она была хоть сколько-то осмотрительной. Рэду нужно было знать, что им можно доверять. Возможно, Сайкс сможет убедить его не ломать им ноги или еще что-нибудь? Да и потом, их наказание будет небольшой платой за потенциальное освобождение всех детей от леди-босса и ее жестокости. — Хорошо, — сказал Сайкс после короткой паузы. — Но нам придется быть осторожными. Никаких разрушений, никакого шума. И постарайся не причинять им вреда. — Даже самую малость? — ворчливо сказала Сетти. — Эта маленькая сучка выбросила меня из окна... — Что, правда? — Ну да? Долго объяснять, — ответила Сетти, пожав плечами. — У Сан странные способности. — Хорошо, значит так, — кивнул Сайкс. — Они пытаются вернуть Стрелу Рэду, так что нам просто нужно сначала найти его, и они сами придут к нам. — Хорошая мысль! — сказала Сетти, улыбнувшись. — Ты знаешь, где он? — Нет, но последние несколько дней от него и Кабби за версту несло грязными носками и плесенью, — сказал Сайкс, указывая на соседний коридор. — Логично предположить, что они в спортзале для персонала. — Отлично! Побежали! *** Спортивный зал был весьма приличным. В центре находился боксерский ринг, а вокруг него были расположены всевозможные штанги, скамьи и боксерские груши. В это время дня там было пусто, единственными звуками, раздававшимися внутри, были глухие удары кулаков в перчатках. — Удар, — сказала Коулик. Вышибала, ставшая силовым тренером, подняла руки, облаченные в тренировочные рукавицы с прочными накладками. Кулак в перчатке поменьше с приглушенной, но безошибочно узнаваемой силой впечатался в них, толкнув высокую, широкоплечую грешницу. — Хорошие перемещения и последовательность. Еще разок. Грешник напротив нее нанес еще один молниеносный удар. Он был невысоким, значительно ниже 6 футов, и обладающим стройным атлетическим телосложением. Одет он был в огромную белую майку и черные шорты. Его кожа была гладкой и блестящей, красного цвета с шахматным узором из серебристо-белых линий. Лицо же его было молодым, почти неотеническим, и сливочно-розового оттенка. На голове у него были темно-розовые "волосы" - масса щупалец, зачесанных назад, за исключением единственного завитка на лбу. По сравнению с горой мышц и кожи, стоявшей напротив него, он казался весьма хрупким, но его истинную природу выдавали ударные волны, расходящиеся по ее телу от его атак. — Отличная работа, Рэд! У тебя получилось! — кивнула Коулик. — А теперь покажи мне комбинацию! Рэд кивнул и запрыгал по рингу с поднятыми руками, переходя из стойки в стойку. Зашипев, он нанес ослепительно быструю серию ударов слева и справа, прежде чем сменить позу и с раздирающим воздух грохотом нанести правый кросс. Даже несмотря на плотную металлическую начинку накладок, сделанную из гневной стали, и ее собственную толстую прочную кожу, Коулик вздрогнула от удара, все еще не веря, что Рэд сдерживается. То, что он находился в своей менее мощной форме, было одним из основных условий ее участия в этом поединке! Прошло три дня с тех пор, как этот очаровательный маленький бес, Кабби, подошел к ней с предложением: показать Рэд Найтмэру, как надо драться. Тогда она предположила, что это была какая-то шутка. Кабби всегда любил отпускать шуточки и острить. Но нет, он был совершенно серьезен, предложив заплатить ей из своего кармана за то, что она покажет ему свои навыки и, самое главное, свою интуицию. И то, и другое было хлебом насущным для вышибалы, к тому же немного лишних денег на карманные расходы никогда не было лишним, поэтому она согласилась. Но научить Рэд Найтмэра драться? Сама идея показалась ей мрачно-юмористической, сродни тому, как научить рыбу плавать или юриста лгать. Однако следующие несколько дней показали, что Рэд действительно не умел драться. Конечно, он был великолепен в убийстве, но когда дело доходило до стойки и обмена ударами, он был откровенным любителем. Его поза была совершенно неправильной, его движения не были отточенными, и более того, парень даже не знал, как бороться! Хотя, она предположила, что в захватах и блоке не было смысла, когда можно было одним ударом оторвать конечность. Все это время он держался исключительно на своей скорости и чудовищной силе, никогда по-настоящему не утруждая себя изучением основ. То, как этот демон стал таким могущественным, хотя он даже не знает, как нанести правильный удар, казалось ей все равно что лицезреть небоскреб, построенный без фундамента. Но она уже давно поняла, что задавать вопросы - не ее работа. — Очень хорошо, Рэд! — сказала она, опуская руки. — Похоже, на этом тренировки все. — Ты так думаешь? — спросил он с надеждой. — Мы можем перейти к спаррингу? Коулик кивнула, хлопнув тяжелыми подушечками пальцев друг о друга. — Да, теперь ты освоил свои основные удары и позы. Ты добился большого прогресса. Это было правдой. Сначала она нервничала, критикуя своего слегка пугающего босса по поводу его техники, но, к ее удивлению, он был полностью восприимчив. В нем был огонь, решимость и воля, которые всегда являлись отличительными чертами великих бойцов. Сосредоточенность на том, чтобы отбросить свое эго и гордость, чтобы совершенствоваться, решимость ставить свои цели выше сиюминутного комфорта и неустанность, необходимая для их достижения. Подробности были ей неведомы, но из того, что она слышала, она поняла, что трио Ви втянуло Рэда в дуэль в Литтл-Врэс, из-за чего он был вынужден вывести свой бизнес из этого района. В то время она присутствовала на сборе дани с банды Гриблз, поэтому ей не удалось увидеть последствия, но она знала, что любой, кто мог расквасить Рэд Найтмэру нос, был серьезным противником. Он столкнулся с кем-то практически своего уровня, с кем-то, кто умел драться, и от этого у Рэда знатно пригорело! Она стянула накладки со своих огромных, узловатых ладоней и надела боксерские перчатки. — Теперь, когда ты усвоил основы, я собираюсь оценить твою склонность к сражениям. — Хм? — сказал Рэд, отхлебывая из бутылки с водой и вытирая лоб полотенцем. — Мое что? — Что ж, — сказала грешница, указывая на ринг вокруг. — Все боевые искусства хороши, но ринг - это не улицы. Ты можешь научиться делать ката, кунг-фу и прочие техники, но все это вылетает в трубу, когда ты оказываешься прямо перед противником. Я? Я боксер и борец по образованию. Я подхожу к ним ближе, и моя цель состоит в том, чтобы ударить их достаточно сильно, чтобы они упали, или же втянуть их в схватку и заставить подчиниться; такова моя склонность к сражениям. И несмотря на то, что я была обучена боксу и борьбе, я знаю, что в реальном бою нет никаких табу на удары в голову и удары ногами, поэтому я хотела бы знать, склонен ли мой противник к этому. То, чему я собираюсь научить тебя здесь, - это основному принципу ведения боя: выяснять склонности твоего противника в бою. — Их склонность к сражениям, — сказал Рэд, кивнув. — Хорошо, и как все проходит? — Первый шаг: вступи в славный бой! — сказала она, подняв свои перчатки размером с шар для боулинга. — Иди сюда, Рэд! Стройный и гибкий Рэд Найтмэр - боже, как же он завидовала его способности менять свое телосложение, - ухмыльнулся, поднял свои кулаки и начал подходить бочком. — Не возражаешь, если я буду защищаться? Она улыбнулась. Ее пожелтевшие зубы были плоскими и кривыми, как старые доски; по крайней мере, будет приятно стереть эту ухмылку с его красивого лица. — Ну попробуй. Они оба выпрямились, сфокусировав свои взгляды. По сравнению с Рэдом Коулик была просто огромной - 6 футов 7 дюймов ростом и почти 4 фута в плечах. Она и при жизни была крепко сложенной женщиной, но мысль о том, что она вечно будет здоровенной грудой мышц, ее категорически не устраивала. И это когда вокруг ходят такие грешники, как Рэд, чьи обличья варьируются от "милашки" до "гигачада"! Если хочешь, вступив в бой, хотя бы чуть-чуть набить другому демону рожу, для этого была жизненно важна сильная обида, подобная этой. Она нанесла первый удар, джеб левой. Ее рука толщиной с фонарный столб двигалась со скоростью, которая была невозможна для существа ее габаритов. Рэд отскочил в сторону, все еще держась поближе, как она и ожидала. Еще до того, как она полностью исполнила свой джеб, ее правая рука замахнулась в сторону его головы в столь же быстром перекрестном ударе. К ее удивлению, Рэд не попытался блокировать удар или отступить, вместо этого он поднырнул под него и закрылся, готовя свой собственный кросс в ее незащищенную грудь. Она тут же ударила левой рукой вниз, отражая удар, и нанесла джеб правой. И снова никаких попыток увеличить дистанцию или защититься, вместо этого он развернулся и нанес апперкот ей в челюсть. Она перехватила удар левой рукой, инстинктивно подняв правую, чтобы отразить удар, направленный ей в голову. Она внутренне ухмыльнулась: ну вот, у нее получилось. Коулик шагнула вперед и в последнюю секунду нанесла перекрестную контратаку прямо в лицо меньшему демону, отправив его кувыркаться на мат. Она встала над ним, насторожившись на случай, если он выйдет из себя и набросится на нее с кулаками. Рэд поднял на нее взгляд с пола. Его глаза сузились, на его красивом, едва тронутом царапинами лице появилась гримаса возмущения. Она также не сдерживалась, только не с таким врагом, как этот. Несмотря на то, что Рэд был в меньшей и более слабой форме, он все еще был невероятно ловким и быстрым, словно суккуб со студии Валентино! Но все же в таком виде у Рэда будут проблемы, если ему взбредет в голову попытаться убить ее. Это выражение лица держалось всего мгновение. Оскал сменился довольной улыбкой, и он потер щеку. — Ты меня раскусила, не так ли? — Хм? — Коулик моргнула, медленно теряя бдительность, и кивнула. — О, да. Что ж, ты быстр, по-настоящему быстр и силен, даже в таком виде. Ты предпочитаешь подавляющую агрессию и скорость, приближаешься как можно быстрее и наносишь урон. Однако ты предпочел бы увернуться, чем блокировать, и я сомневаюсь, что отступление вообще приходило тебе в голову. Я права? Рэд тихо хихикнул и щелкнул себя по носу, прежде чем подняться на ноги. — На мой взгляд, если ты можешь закончить драку быстро или даже до того, как она начнется, то сделай это. Зачем отступать? — Потому что иногда ты не можешь покончить с ней за одну атаку, — сказала она, ткнув пальцем в себя. — Я раскусила тебя еще до того, как ты смог нанести удар, и уложила на ковер. Отступление или блокировка сбили бы меня с толку, заставили бы задуматься, что ты собираешься делать дальше. Возможно, ты даже смог бы нанести этот удар. — Интересно… — сказал Рэд, задумавшись. — Скажи мне, как тебе удается так быстро во всем этом разбираться? Дело во времени и опыте? — Э-э-э... — Коулик показала жестом "так себе". — И да, и нет. Конечно, я научилась драться еще в детстве, но с тех пор, как я попала сюда, я думаю, у меня развился к этому талант? Ред приподнял бровь. — Типа, демоническая сила? — Нет, я всегда могла разобраться в людях, просто с тех пор, как я стала демоном и начала все время сражаться, я, в конце концов, смогла видеть, думать и двигаться быстрее. Тогда я объединила свое мышление с новыми улучшенными чувствами, и эта комбинация дала мне несказанное преимущество. Рэд улыбнулся, его зеленые глаза заблестели. — Как думаешь, ты могла бы научить этому и меня? Она улыбнулась в ответ. — Ну, я же сказала, что научу, не так ли? *** Из вентиляционной шахты выскользнул силуэт и пометил свою голову на потолок. Кубическое изображение бафомета огляделось по сторонам. Ее треугольные глаза расширились, когда она заметила две фигуры, сражающиеся на ринге. Силуэт полностью вылез из вентиляционного отверстия и запрыгал вверх-вниз. Рядом с ней в речевом пузыре появились нечленораздельные каракули. — Вот и он! — воскликнула Сан, "указывая" на ринг. — Я нашла его! Пэтти! — Тебе не обязательно кричать, — раздалось рядом с ней из вентиляционного отверстия. — Я прямо здесь. На самом деле, я почти уверена, что звук здесь не распространяется. — Тогда как ты можешь меня слышать? — Не знаю, — сказала черная адская гончая, вылезая из вентиляционного отверстия. — Я думаю, что услышала бы тебя, даже если бы находилась по другую сторону "Донны". Может быть, это телепатические способности? — У тебя странная сила. — Говорит мисс Поменяй-Детали, — проворчала Пэтти. — Неважно. Итак, вот и Рэд - стоп. Почему он такой маленький? — Да… — сказала Сан, склонив голову набок. — Разве мистер Найтмэр не огромен? Мисс Коулик, конечно, крупная, но в смысле большая, толстая и обнимабельная, а не супер высокая. А он на ее фоне выглядит очень маленьким и тощим. — Ты уверена, что это он? — спросила Пэтти, и ее миндалевидные глаза превратились в щелочки. — Этот парень выглядит почти как ребенок. — У скольких детей в округе розовые волосы в виде щупалец? — поинтересовалась Сан. — Кроме того, он грешник, а у них же есть другие формы и все такое? Может быть, его другая форма - тощий пацан? — Во имя сисек Королевы Би, этот день когда-нибудь закончится? — Пэтти застонала, на мгновение закрыв лицо руками, прежде чем взять себя в руки. — Хорошо. Отлично. Что теперь? — Мы найдем его костюм, поменяем Стрелы местами, и тогда мумба-юмба-все-будет-заебумба! — протараторила Сан. — И где его костюм? — спросила Пэтти, оглядываясь по сторонам. — Сейчас он его не носит. — Я никогда не видела, чтобы он носил что-то еще, кроме этого модного костюма, — сказала Сан. — Не думаю, что у него есть какая-то другая одежда. — Вон там раздевалка, — сказала Пэтти, указывая на дверь в дальнем конце комнаты. — Пошли. Две карикатуры прошли по потолку и вниз по стене, не меняя своего положения. Сан вздрогнула и остановилась, качая головой. — Уф! — сказала она, ее речевой пузырь дрожал. — Блин, эти переходы всегда такие странные. Похоже, меня сейчас стошнит. — Ты не можешь здесь блевать, — сказала Пэтти, закатив глаза. — У тебя нет желудка. — Звучит как вызов~ — сказала Сан, при этом ее речевой пузырь был окружен музыкальными нотами. Она наклонилась, речевые пузыри приобрели капающий зеленоватый оттенок, и ее вырвало. — Хууурк! Улк! Уррррп! — Сан, хватит валять дурака! — закричала Пэтти, размахивая руками. — Сосредоточься! — Прости. Они вошли в раздевалку, оглядываясь по сторонам. Комната была Г-образной формы, с длинным коридором, уставленным шкафчиками и скамейками, переходящим в душевую и ванную комнату. — Который из них его? — спросила Пэтти, оглядываясь по сторонам. — Ни на одной из них нет замков. — Они ему не нужны! — усмехнулась Сан, покачав головой. — Какой дурак настолько глуп, чтобы украсть у Рэд Найтмэра? Пэтти бросила на ухмыляющуюся, ничего не замечающую бафомет испепеляющий взгляд. В воздухе вокруг ее головы заплясали символы ゴ ゴ ゴ ゴ. — ...Я ненавижу тебя так сильно, что словами не передать. — Нет, не ненавидишь! — сказала Сан, хлопнула ее по плечу и убежала стене к шкафчикам, проскальзывая в щели между дверью и рамой. — Пошли! Мы найдем его быстрее, если будем искать вместе! Пэтти вздохнула и покачала головой. — Почему моя лучшая подруга - ты? — Потому что я потрясающая! — ответила Сан, снуя туда-сюда между шкафчиками. — Кроме того, если бы я не доставляла тебе неприятностей, чем бы еще ты занималась в свободное время? Пэтти скользнула в шкафчик и оглядела интерьер: ничего. — О, ну даже не знаю, может, немного порисовала бы? Расслабилась? М-может, н-набралась с-смелости и попыталась п-потусоваться с С-Сайксом? — Сайкс? Да, он довольно крутой. Очень тихий, как и ты! — Сан высунула голову из шкафчика. — О-о-о! Ты же можешь общаться с Сайксом теперь, когда стала пользователем стенда! — Но, Сан, я не думаю, что он станет меня слушать. Не после того, как его лучшая подруга Сетти расскажет ему, что мы натворили! — Пэтти выскочила наружу, в отчаянии хватаясь за голову. — Урх! По-прежнему ничего! Только куча закладок с наркотой и старых носков! — Мы найдем его, не волнуйся! — прощебетала Сан, перескакивая из одного шкафчика в другой. — Так... ты влюблена в Сайкса, не так ли? — Заткнись, Сан. — Нет, нет, я все понимаю. Сайкс действительно классный и все такое, и к тому же он тоже не разговорчивый! Думаю, из вас выйдет симпатичная пара, — сказала Сан, обыскивая шкафчики. — Фу! Кто вообще гадит в свой собственный шкафчик? — Скорее всего, это был не их шкафчик… — проворчала Пэтти. — И заткнись! Все совсем не так! Я п-просто думаю, что он бы, знаешь, п-п-понял м-меня. — Что ты имеешь в виду? — Что он п-понял бы, каково это - быть д-другой, — тихо сказала она, качая головой. — Но почему он должен заботиться о к-ком-то вроде м-меня? Ему есть с-с-с кем п-поговорить и п-п-потусоваться. Она такая классная, а я... он, наверное, просто подумает, что я с-странная, как и все остальные. Сан вышла из шкафчика. На ее угловатом кубистическом лице появилось серьезное выражение. — Я не думаю, что ты странная, Пэтти. — Вот спасибо, мне ведь так легче, когда меня утешает такая психопатка, как ты, Сан! — рявкнула Пэтти, вскидывая руки. — Я не знаю, что хуже, тот факт, что я не могу общоться с нормальными детьми, или что единственный ребенок, с которым я могу вести себя нормально, - импульсивная, деструктивная идиотка! Сан отшатнулась, как от удара. Ее глаза расширились, в них появились маленькие белые кубики, указывающие на блеск. Она наклонилась вперед, отводя взгляд. — Мне очень жаль… Я... я не хотела... — Но у тебя получилось! Вот так всегда, тебе в голову приходит какая-то идиотская идея, и ты тут же ее исполняешь, а когда все идет наперекосяк, к кому ты бежишь? Ко мне! И ты постоянно втягиваешь меня в свое дерьмо, надоело уже! — воскликнула Пэтти, поворачиваясь, чтобы возобновить свои поиски, но услышала шмыганье носом. Она обернулась и увидела, как по лицу Сан скатываются голубые ромбики. Ее плечи вздрагивали, и она тихо всхлипывала. — Сан? С-Сан, извини м-меня. Я н-не это имела в виду. Я просто… Я не такая, как ты, понимаешь? Ты странная, и ты это признаешь. Ты всегда говоришь все, что у тебя на уме, и делаешь то, что хочешь. Я бы хотела быть такой же. Чтобы я могла взять и начать что-нибудь д-делать, ни о чем не п-переживая, или хотя бы просто высказывать свое мнение, не з-з-заикаясь. Я восхищаюсь этим в тебе, Сан. — Спасибо, Пэтти, — сказала бафомет, неловко ерзая, ее голос дрожал. — Я знаю, что я, типа, ненормальная. Большинству детей я на самом деле не очень нравлюсь. Кажется, я постоянно действую им на нервы, и им правда не нравится, когда я поджигаю их вещи. Ты единственная, кто... позволяет мне оставаться рядом. Мне жаль, что из-за меня у тебя столько неприятностей. Ты моя самая лучшая подруга, Пэтти. Пэтти бросилась к ней и обняла. — А ты - моя. Сан обняла ее в ответ, слезы катились по ее щекам. — Мне жаль... — Эй, — сказала Пэтти, отстранившись от нее. — И все же ты права. Я не знаю, что бы я делала со своим временем, если бы не твои сумасшедшие идеи. Просто... не выкидывай больше подобных трюков. Сан шмыгнула носом, вытирая свои теперь уже ромбовидные глаза. — Ничего не могу обещать! Девочки захихикали и снова обнялись. — Итак... — сказала Сан через некоторое время. — Значит, Сайкс, да? — Заткнись! — Пэтти хихикнула, оттолкнув ее. — Я просто думаю, что он классный, вот и все! Все остальные дети шумные и болтливые. А он- — Немой! — сказала Сан. — Буквально не может говорить! Идеальный парень для тебя! — Я хотела сказать "спокойный, хладнокровный и собранный", — сказала Пэтти, хлопнув свою хихикающую подругу по затылку. — Но да. — Согласна, Сайкс довольно крутой. Хотя, на мой вкус, он слишком угрюмый и тощий! — У тебя есть вкусы? — недоверчиво спросила Пэтти, ухмыляясь. — Дай-ка угадаю. Дью? — Этот хмурый кусок вяленой говядины? Фу-у-у! Нет! — Сан захихикала, сложив руки вместе и мечтательно глядя вдаль. — Мне нравится Арби~ — Что? — недоверие Пэтти усилилось. — Арби из Компьютерной лаборатории? Толстый и чванливый саламандрин? Этот Арби? — Да! — прощебетала Сан, широко раскинув руки. — Он выглядит самым подходящим для объятий из всех здесь присутствующих! Я мечтаю схватить его большой пухлый живот и крепко-накрепко сжать! Пэтти внезапно представила себе надменного саламандрина, пытающегося избавиться от маленькой жилистой бафомет, вцепившейся в его выпирающий живот. Ее лицо исказилось от напряжения, и в конце концов она поддалась приступам смеха. Сан присоединилась к ней, явно не понимая, что тут смешного, но радуясь видеть свою подругу счастливой. Пэтти вздохнула и, хихикнув, смахнула слезинку. — А я уж было подумала, что моя влюбленность безумная! Удачи тебе с этим, Сан, просто постарайся не быть раздавленной в лепешку. Ха-ха-ха!.. Фух! Мне это было нужно. Спасибо. Сан открыла рот, чтобы ответить, но тут в дальнем конце раздевалки открылась дверь и внутрь вошел Рэд Найтмэр, все еще в своей странной "подростковой" форме. Он промокнул лоб полотенцем и направился в противоположный конец комнаты, не заметив двух двумерных фигур, которые метнулись к закрытому шкафчику у другой стены и затаились в нем. Рэд открыл свой шкафчик, сунул руку внутрь и вытащил большое полотенце. Он остановился и посмотрелся в зеркало, прикрепленное к дверце, после чего смахнул единственное щупальце, свисавшее ему на лоб, обнажив то, что казалось стилизованной татуировкой его собственного лица. Он ухмыльнулся, его зеленые глаза сверкнули торжеством. — Ты видел это, Солидо? Ты видел? — сказал Рэд низким презрительным голосом. — Я уже справляюсь с этим. Становлюсь лучше. Ты украл у меня последние остатки Божественности. Но что с того? Мне не нужно видеть будущее или стирать время, чтобы поставить это царство на колени. Разве ты не видишь? Все, что ты сделал, - это заставил меня совершенствоваться, становиться сильнее, покорять не только прошлое, но и будущее! Встречать его таким, какое оно есть, и разрушать его, подчинять своей воле собственными руками! И как только я найду стенд, который сможет удалить тебя и вернуть мне былое величие, я стану еще сильнее, несмотря твое вмешательства! Ты потерпел неудачу! Понимаешь меня? Неудачу! — Почему он разговаривает со своим лбом? — сказала Сан, даже не потрудившись говорить шепотом. — Тсс! Тихо! — зашипела Пэтти. — А что? Здесь он нас не слышит. — Он смотрит в зеркало, придурок! Взгляд Рэда метнулся к отражению, как будто он увидел что-то краем глаза. Он встал и обернулся, прищурив глаза. — Что… что это было? Он подошел к шкафчику, в котором они прятались, протянул руку и распахнул дверцу, обнаружив лишь старое заплесневелое полотенце и единственную кроссовку, тоже покрытую плесенью. — Хм, — пробормотал Рэд себе под нос. — Могу поклясться, я видел какое-то движение... Он закрыл ее и вернулся к своему шкафчику, доставая оттуда кусок мыла и флакон шампуня. Рэд бросил в зеркало последний едкий взгляд и ухмыльнулся, прежде чем захлопнуть шкафчик. Прямо над его головой, на потолке, замерли Пэтти и Сан. Они тяжело дышали, их глаза были широко раскрыты от ужаса. — Сука, это было близко, — хрипло прошептала Пэтти. — Он сумасшедший. Он с-совсем свихнулся, черт возьми! — Мистер Найтмэр даже более чокнутый, чем я! — Сан ухмыльнулась. — Он мне нравится! — Итак, костюм в шкафчике. Сан, теперь ты можешь поменять местами... — Пэтти повернулась на бок, но бафомета нигде не было видно. — Сан? Сан частично спустилась по стене, с невинным интересом на лице наблюдая, как Ред Найтмэр снимает свою спортивную одежду. — Хи-хи! Вот это колбаса! Пэтти метнулась вперед и затащила ее обратно в шкафчик, прикрыв глаза рукой. — Сан! Ты можешь поменять их местами прямо сейчас? — Хм? Нет. — Сан проявила [Stealers Wheel] во Втором измерении. — Видишь, рамка серая, потому что здесь только мы. Наверное, чтобы все получилось, я должна быть там. — Ладно… — Пэтти прижалась ухом к промежутку между измерениями. Стальная стенка шкафчика превосходно передавала звук, так что она четко услышала, как течет вода. — Похоже, сейчас он в душе. Вперед! Они протиснулись через барьер и опустились на пол раздевалки. Пэтти нервно огляделась, пока Сан готовила свой стенд. — Быстрее, быстрее! — Подожди, мне нужно… — Сан остановилась и, хлопнув себя по лбу, отозвала свой стенд. — Ой! Вот же дурочка! — Что ты делаешь?! — шепотом закричала Пэтти. — Используй его сейчас же! — Я просто поменяю их местами, — сказала Сан, пошевелив пальцами. — Понимаешь, с помощью рук? — О. — Пэтти смущенно покраснела. — О, да. Верно. — А вот и… — Сан открыла шкафчик и наткнулась прямо на Сетти, чьи розовые глаза горели яростью. — …м-м-мы! Она захлопнула дверцу шкафчика, но высокая суккуб прошла сквозь нее, как будто ее там и не было. — Привет, девочки... рада вас видеть. — С-с-с-с-с-с-с-с-с… — запинаясь, пробормотала Пэтти. — Заткнись! — рявкнула Сетти, отчего она замолкла. — Теперь... Сан. Отдай... Мне... Стрелу. Сан вызвала [Stealers Wheel], но только для того, чтобы рука Сетти вспыхнула, и вокруг нее возникла светящаяся серебристая броня. Металлические пальцы сомкнулись на ее горле и подняли ее в воздух. — Довольно валять дурака! — зарычала Сетти, сжимая пальцы до тех пор, пока глаза Сан не вылезли из орбит. — Ты отдашь мне Стрелу прямо сейчас, и, возможно, я оставлю на тебе достаточно живого места, чтобы Рэд мог тебя наказать! — СЕТТИ! — взревела Пэтти, бросившись вперед вместе со своей [t.A.T.u]. — ОТПУСТИ ЕЕ! — Пэтти, что ты… — начала говорить Сетти, но тут двухмерный стенд взмахнул угловатой геометрической лапой. Суккуб в доспехах исчезла, став движущимся портретом на полу. Ее кулаки беззвучно ударяли по барьеру, речь была наполнена невыразимо непристойной бранью. Зад Сан с глухим стуком упал на пол, прямо на лицо Сетти, отчего ее речевые пузыри стали черными как смоль и неровными. — Ты в порядке, Сан? — спросила подбежавшая Пэтти, помогая ей подняться на ноги. — Да, все нормально, — сказала она, потирая горло и улыбаясь. — Меня душат не в первый раз. — Даже не знаю, почему! — сказала Пэтти, посмеиваясь, прежде чем повернуться к разъяренной Сетти, пойманной в ловушку во Втором измерении. Ее глаза расширились, как обеденные тарелки, а уши прижались. — Вот дерьмо, вот дерьмо, вот дерьмо, вот дерьмо, вот дерьмо, что я наделала, что я наделала, она же убьет меня, когда выберется! — Ты имеешь в виду "если" она выберется?.. — предположила Сан, пожав плечами. — Нет, Сан! — воскликнула Пэтти. — Она одна из нас! Я не могу оставить ее там! — Нет, — произнес низкий молодой голос. — Ты не можешь. Они обернулись и увидели Сайкса, входящего в дверь. Его ужасающий [D5H] маячил позади него. Пэтти застыла как вкопанная, яростный румянец залил ее щеки и уши, рот был открыт, но из него не вырывалось ни звука. — Выпустите ее, — сказал Сайкс через свой стенд, его тон был спокойным, но твердым. — Сейчас же. Девушки посмотрели друг на друга, но ни одна из них ничего не сделала. Уголок рта Сайкса дернулся. — Сейчас же. Металлические пластины, пересекающие лицо [D5H], с треском открылись, и внешнее кольцо начало светиться. Воздух наполнился глухим гудением, и сила тяжести увеличилась в три раза. Девушки закричали, когда их тела стали невероятно тяжелыми, волосы встали дыбом, а одежда на их телах натянулась. Они медленно согнулись, в конце концов рухнув на четвереньки. — Это всего лишь в три раза больше, чем нормальная сила тяжести, — сказал Сайкс, шагнув вперед. — Не хотите попробовать четыре? Шкафчики задрожали, скамейки начали прогибаться, а девушки полностью рухнули, вдавленные в землю неумолимым весом, не в силах даже закричать. — Я могу увеличить до тысячи, — сказал Сайкс мягким и совершенно холодным тоном. — Чем дольше вы держитесь, тем хуже вам будет. Выпустите ее. Пэтти крепко зажмурилась и попыталась кивнуть. Мгновение спустя Сетти вернулась в Третье измерение. Повышенная гравитация совсем не причиняла неудобства ее крепкому стенду. — Спасибо, Сайкс! А теперь… — сказала Сетти, нависнув над распростертыми девушками. — ...Дай им пять! Сайкс вздохнул и смягчился, вернув гравитацию к норме. Пэтти и Сан делали огромные, пронзительные вдохи, жадно втягивая воздух, ворочаясь на земле и отрывисто кашляя. Сан застонала, ошеломленно покачивая головой, когда Сетти подняла ее с земли за шкирку, держа перед собой на вытянутой руке, как котенка. — Ты... живо дай мне Стрелу. — Дать тебе что? — произнес позади нее высокий голос со знакомым акцентом. Сетти резко обернулась и широко раскрыла глаза. Перед ней стоял некто, похожий на Рэд Найтмэра, с огромным полотенцем, надежно обмотанным вокруг талии. Он выглядел как Рэд, но... нет? Он выглядел молодым, даже подростком, невысоким, худощавым и... симпатичным?! Где были его мускулы? Его сурово красивое лицо? Его серьезные глаза? Где был ее Рэд Найтмэр?! — Рэд? — ошеломленно переспросил Сайкс. — Почему у тебя такой вид? — Теперь он почти такой же хорошенький, как и ты, Сетти! — прощебетала Сан. — Помолчи! — огрызнулась Сетти, собираясь влепить пощечину маленькой нарушительнице спокойствия. — ЧТО ТЫ С НИМ СДЕЛАЛА, НЕНОРМАЛЬНАЯ?! Огромная, усеянная шипами ладонь схватила ее за поднятую руку, крепко удерживая. Сетти обернулась и увидела Рэда, своего Рэда, нависшего над ней... одетого только в теперь уже очень маленькое полотенце. Тогда она поняла, что никогда не видела Рэда без его костюма. Теперь же она могла видеть его тело в мельчайших подробностях. Ее глаза были на одном уровне с его вздымающимся животом, поэтому она вытянула шею, чтобы увидеть его могучий торс и, в конце концов, его лицо. — Ого, — прохрипела Сан. — Мускулистый. — Сетти, — сказал Рэд, нахмурившись. — Дать тебе что? Сетти уставилась на него снизу вверх. Ее лицо стало темно-красным, и она моргнула. — ...Прости? — О, да вашу ж… — раздраженно прошипел Сайкс и хлопнул себя ладонью по лицу, указав своим [D5H] на уставившегося на него бафомета. — Сан украла у тебя Стрелу! Ред отпустил запястье Сетти и повернулся к Сайксу с ничего не выражающим лицом. — Что? Сайкс почувствовал, как по его спине пробежал электрический холод, когда эти глаза остановились на нем. Ощущение внимания грешника совершенно отличалось от обычного, оно таило в себе странную, гнетущую тяжесть. Сетти вышла из своего транса, отшатнувшись от испепеляющей невидимой ауры. Ее глаза расширились от ужаса. Сайкс вздрогнул, и его [D5H] начал бормотать. — Сан украла у тебя Стрелу. Вообще-то, три дня назад. В тот день, когда случился инцидент в Литтл-Врэс. Хм, может быть, эти два события как-то связаны? Поскольку это странно, что ты не смог победить этих Ви, хотя мог раньше, и почему ты был только что таким дрыщавым пацаном, черт возьми [D5H] заткнись на хер! Сайкс отозвал свой стенд и отшатнулся назад, бесполезно прижав руки ко рту. — Сан, — сказал Рэд устрашающе ровным голосом, повернувшись, чтобы посмотреть на сравнительно миниатюрную бафомет. — Ты... украла у меня Стрелу? — Э-э-э… да... извиняюсь, — сказала Сан, осторожно улыбаясь ровному тону огромного грешника. — Я просто подумала, что мой стенд реально классный – кстати, спасибо, что подарили мне его! – и я хотела посмотреть на все те другие классные стенды, которые могли бы быть у других детей! — И сколько их у тебя получилось? — сказал он, его тон и выражение лица не изменились. — За эти три дня? — Хм? О, э-э-э, ну, Шами, Хорис и Ханна из Мастерской. Кетер и Пэрис из Компьютерной лаборатории, — сказала Сан, загибая пальцы. — Эээ... Солус, Таннер, Бракка, Страйп и Лени из Дома Ик. Я также хотела подарить Мурси, но у нее ничего не получилось. О! И еще Пэтти! Это она вон там. Она моя лучшая подруга, и ее стенд супер классный! Пэтти хотелось подбежать, влепить пощечину маленькой идиотке, получше объяснить ситуацию, закричать, выплакать глаза и молить о пощаде. Но она ничего не могла поделать. Она застыла на месте еще сильнее, чем тогда, когда Сайкс раздавил ее, как букашку. Рэд ничего не сказал, бесстрастно глядя на Сан. Его огромное мускулистое тело было очерчено тонкой светящейся аурой молниеносно-голубого цвета. Воздух стал тяжелым, густым. Запахло горящими проводами и озоном, раздевалка наполнилась тошнотворным туманом. Их волосы встали дыбом. — Я не хотела доставлять столько хлопот, — сказала Сан с озабоченным выражением на лице, прежде чем снова с надеждой посмотреть на него. — Вы ведь не злитесь, мистер Найтмэр? — Злюсь? — сказал он почти безмятежным тоном. — Нет, я не злюсь. — О, хорошо! — Сан вздохнула с облегчением. — Потому что я была уверен, что вы будете– Воздух покрылся рябью, затрещал и ионизировался. Со стороны разъяренного демона налетел резкий поток ветра, отбросив детей прочь, словно сухие листья. Его глаза горели ядовито-зеленым цветом. — ЗЛОСТЬ ДАЖЕ БЛИЗКО НЕ ПОХОДИТ НА ТО, ЧТО Я ЧУВСТВУЮ!! Рэд стоял в центре вихря, его красно-платиновая аура извивалась и танцевала подобно гневному огню, по мере того как его и без того впечатляющая фигура начинала расти. Его плечи и торс гротескно выпирали и раздувались за счет дополнительных мышц, руки становились длинными и мускулистыми, как у гориллы. Его красивое лицо стало плоским, диким и устрашающим, а его длинные щупальца извивались, усеянные зубастыми присосками. Но полотенце, к счастью, осталось на месте. Он огляделся. Его глаза, похожие на круглые прожекторы зеленого света, злобно взирали на перепуганных детей, окружавших его. Увидев их лица, увидев, как они цепляются друг за друга в отчаянном страхе, он остановился. Его руки сжались в кулаки, и он сделал глубокий вдох, задержал на мгновение дыхание и выдохнул, съеживаясь. Он повторил этот процесс, постепенно возвращаясь к своей обычной форме. — Спокойно. Успокойся. Вдох... и выдох. Спокойствие… Только спокойствие. — пробормотал он себе под нос, снова став нормальным. — Я спокоен. Фух! — Он повернулся к детям, виновато улыбаясь. — Простите за это. Я просто… хорошо! Давайте с самого начала! Сан, как тебе удалось вытащить Стрелу так, что я этого не заметил? Сан выдал невнятный, бессвязный, но все же несколько понятный пересказ событий, причем Рэд все время кивал и говорил "м-м-м". — ...И когда Эмерсон убрался с дороги, я вернула все назад и заменила Стрелу! — когда Сан закончила, ее овечьи глаза были комично большими. — Мне жаль, мне жаль, мне так жаль, я не подумала о том, что может случиться, я часто так делаю, но прости, пожалуйста, не... Рэд заставил ее замолчать поднятием руки, задумчиво потирая подбородок. — Эмерсон… где он сейчас? — В-в м-м-м-медицинском отделении, — ответила Пэтти, явно изо всех сил стараясь говорить ровно и так, чтобы ее слышали. — О-он с-сошел с-с-с ума. Г-г-говорил что-т-то о в-вре-временном н-н-но-н-ноже. Глаза Реда загорелись при этих словах. Он открыл рот, чтобы продолжить расспросы, но остановил себя. По его лицу расплылась широкая торжествующая улыбка. — ...Я так понимаю, Эмерсон любит печь. — Д-д-да... — начала говорить Пэтти, прежде чем Рэд заставил замолчать и ее тоже. — Спасибо, Пэтти, это все, — Рэд повернулся к Сан. — И насчет этих других пользователей стенда, которых ты создала. Что они могут делать? — Они– — Знаешь что? — Рэд оборвал ее, нахмурив брови. — Будет лучше, если я не буду знать. — Серьезно? — спросил Сайкс, все еще потрясенный этой вспышкой гнева. — Но... — Говно, Сайкс, — сказал Рэд, отмахнулся от него и обратился к Сетти. — И ты. Как тебе удалось освободиться от наказания? — Я… — начала говорить Сетти, и ее глаза расширились, когда ее поразило осознание. — Я-я, может быть, вроде как... вырубила Серфа на хрен? — Да чтоб тебя… — простонал Сайкс, закрыв лицо руками. — Это, должно быть, было круто, — осторожно сказала Сан. — Это действительно было очень здорово, — Сетти кивнула, позволив себе легкую ухмылку, которая исчезла, когда она заметила, что Рэд бесстрастно смотрит на нее, сжав губы в тонкую, напряженную линию. — Послушай, Рэд, я знаю, это было глупо, но Стрела... Он снова поднял руку, качая головой. — Что сделано, то сделано. Вы были правы, расставив приоритеты по Стреле. Хорошая работа. Сетти оживилась при этих словах. На ее лице появилась обнадеживающая улыбка. — Значит... у нас нет неприятностей? — О, у вас у всех большие неприятности, — сказал Рэд, вздохнув. — У всех нас. Миссия поставлена под угрозу, возможно, фатально. Нам придется действовать быстро, если мы хотим оставаться в строю. Пэтти, Сан, соберите всех детей, которым вы дали стенды, и отведите их к Сайксу для надлежащего инструктажа. Сетти, сходи проверь Серфа, если он все еще без сознания, вытащи его на середину зала и вложи ему в руку открытую бутылку выпивки. Это должно обеспечить приемлемое алиби. Сетти кивнула, нахмурив брови. — А если его не будет? — Молись, чтобы он был, — сказал Ред, потирая переносицу. — Если же его не будет, и он еще не донес –грхк!– Ее светлости, я разрешаю тебе нейтрализовать его. Сетти и Сайкс переглянулись, после чего Сетти снова повернулась к Реду. — Ты имеешь в виду?.. — Как хочешь, — нетерпеливо сказал Рэд. — Крайне важно, чтобы он не сообщал Белладонне о том, что произошло. Я хочу, чтобы он был не в состоянии говорить, по крайней мере, какое-то время. Сетти с застывшим серьезным лицом кивнула и отсалютовала ему. — Поняла. — А я? — спросил Сайкс. — Мне что делать? Рэд ухмыльнулся, кивнув слепому мальчику. — Продолжай делать то, что ты делал, Сайкс. Ищи таланты, держи детей в узде, будь лидером. Сайкс заметно надулся от этих слов, почти улыбнувшись. — Сделаю. — О, и Сайкс, Сетти? — добавил Рэд, его глаза сверкнули, а на лице появилась теплая улыбка. — Возьмите Стрелу с собой. Они отшатнулись, потрясенные услышанным. — Что?! — воскликнула Сетти. — После всего этого ты просто отдашь нам Стрелу? Рэд поднял руки и покачал головой. — Я не могу вдаваться в подробности, но в дальнейшем, чем меньше я буду знать об операции, тем лучше. В том виде, в каком я сейчас нахожусь, я несу ответственность перед миссией, а мы в этой организации не несем ответственности. Вы двое показали мне, что готовы взять бразды правления в свои руки. Вы проявили инициативу и решимость, и теперь я вижу, что вы - наш лучший шанс на успех в будущем. Сетти, Сайкс… Я горжусь вами обоими. Могу ли я доверить вам с этого момента справляться со всем самостоятельно? Сетти и Сайкс молчали, на их лицах ясно читался неприкрытый немой шок. Рэд мгновение наблюдал за ними, озадаченно склонив голову набок. Разве они не должны быть счастливы? Он покачал головой и повернулся обратно к Сан, которая все еще ерзала и нервно оглядывалась по сторонам, без сомнения, совершенно не понимая серьезности ситуации. — Сан, — сказал он, привлекая ее внимание, и кивнул в сторону ошеломленных подростков. — Стрела. — П-правильно! Да! Время для Стрелы! — сказала она, горячо кивнула и открыла нагрудный карман. — Она прямо тут! Я только... — Ее лицо вытянулось, когда рука скользнула в карман, глаза расширились, а краска отхлынула от щек. — Оу. — Оу? — Рэд моргнул, подошел к ней и наклонился. Его глаза сияли. — Что значит "оу"? Сан обыскала маленький нагрудный карман, прежде чем опустошить остальные карманы. На пол с грохотом посыпались инструменты, болты, сигареты, кусочки конфет и всякий блестящий хлам. — Где она? Где?! Где-где-где-где?! — Она прекратила свои поиски и в ужасе подняла взгляд на Рэд Найтмэра. — У меня ее нет. Рэд Найтмэр медленно моргнул. Изо всех сил стараясь сохранить ровное выражение лица, он тихонько вздохнул. — Естественно... *** В Казарме было необычайно оживленно, учитывая дневное время суток. Большинство детей все еще были на улице, выполняя свои обязанности, хотя и медленно, бессистемно. Поскольку закупки временно прекратились, на всех остальных местах теперь был избыток работников. Таким образом, многие дети стремились делать свою работу как можно дольше, делали длительные перерывы или вообще прогуливали. Эна лежала на своей койке, окруженная бумажными фигурками людей, самолетов и всевозможных животных, свисающими с каркаса койки на разноцветных ниточках. Она счастливо напевала что-то себе под нос, делая пометки в красивом альбоме для рисования в кожаном переплете. Когда Дью дал ей эту книгу, она была до отказа набита большими листами чистой бумаги, но теперь она была тощей, почти пустой, осталось всего несколько страниц. Эна знала, что будет грустно, когда он закончится, так как альбомы для рисования были редкостью в "Донне", и она была так счастлива, когда Дью подарил ей один. Она понятия не имела, что он сделал, чтобы достать его, но знала, что это было нелегко. Также она знала, что нет ничего такого, чего бы ее удивительно крутой старший брат не сделает для нее. Поэтому она рисовала ему картинки и делала красивые поделки. Это единственное, отчего он когда-либо улыбался. — Хммм… — пробормотала восьмилетняя девочка, высунув язык изо рта. — Нужно больше... крови. Она запустила руку в хаотичную массу вьющихся платиновых волос на макушке, украшенных разноцветными лентами и несколькими безуспешными попытками завязать их в хвостики. Изнутри она вытащила кончик цветного карандаша, тщательно обточенный, чтобы прослужил как можно дольше. Он был темно-зеленого цвета. Идеально. Она принялась заполнять границы растущей лужи крови, сочащейся из грубого изображения злобного старого Толстяка-Часовщика. Она никогда не встречалась с как-там-его-зовут и видела его всего несколько раз, но всякий раз, когда Дью и другие говорили о нем, они никогда не отзывались о нем хорошо, только желали ему получить травму и говорили много плохих слов. Особенно сейчас, когда злобный старый Толстяк-Часовщик изводил последние коллективные нервы Дью и его друзей. Похоже, Часовщик бодался в Мастерской с новым боссом-бесом, мистером Кабби. Они вдвоем словно играли в перетягивание каната, заставляя детей то разбирать, то собирать, и это выводило Дью из себя. То есть больше, чем обычно. Она видела мистера Кабби всего один раз, когда он появился с Большим Страшным мистером Найтмэром, чтобы забрать Зака. После этого она хотела нарисовать их обоих в обычном стиле, но всякий раз, когда она говорила о них с Дью, он казался почти... довольным? То есть настолько довольным, насколько мог быть Дью. По словам Дью, мистер Кабби, по крайней мере, "обладал стальными (плохое слово)" и "разбирался в машинах лучше, чем кто-либо еще". Мистер Кабби был хорош в глазах Дью, что делало его хорошим и в ее глазах. Большой страшный мистер Кошмар был немного сложнее. Дью положительно отзывался о его склонности "размазывать дураков по стенке" и "давать знатных (плохое слово) всяким (плохое слово)", но она могла сказать, что Дью он не нравился. Или что Дью ему не доверял. Так что она тоже не знала. Тем не менее, ей показалось странным поведение парочки других детей. Мистер Сайкс смотрел на большого, страшного грешника почти так же, как другие дети Донны смотрели на него самого. И мисс Сетти, что ж… даже Эна могла за милю заметить ее влюбленность. Однажды Эна нарисовала картинку, на которой Сетти держит за его руку рядом с мертвой леди-боссом и кучей сотрудников. Увидев это, она очень, очень покраснела и поблагодарила ее целую кучу раз, прежде чем спрятать рисунок под подушку вместо того, чтобы повесить его на стену своей койки вместе с другими. Дети постарше были странными. Как только кровь была залита, она восхитилась своей работой. На рисунке Дью стоял поверх покореженного, изломанного тела Злобного Старого Толстяка-Часовщика. Его круглая туша было помята и деформирована, конечности отломаны, а на земле вокруг него растекалась лужа темно-зеленой крови, в которой плавали пружины и шестеренки. Именно эта последняя маленькая деталь заставила ее сердце наполниться гордостью. Настоящий художник уделял внимание мельчайшим деталям. Рука Дью была поднята в знак победы, он демонстрировал большие мускулы и еще более широкую улыбку. Эна никогда не видела, чтобы ее брат так широко улыбался, хотя и полагала, что если разбить Часовщика на куски, то он все же сможет. Однако его поднятая рука была пуста. Что в него положить? — А ты как думаешь, Скрам? — спросила она потрепанного плюшевого мишку, сидевшего рядом с ее подушкой. — Что бы Дью использовал, чтобы поколотить Часовщика? — Ему следовало бы воспользоваться ломом, — сказал Скрам, и голос Эны превратился в наигранное хриплое рычание. — Или отбойным молотком, чтобы по-настоящему разнести его вдребезги! Или, может быть, разводным ключом, чтобы открутить голову этому раздутому старому хрену! — Скрам! — воскликнула оскорбленная Эна. — Следи за языком! Ты же знаешь, как Дью относится к плохим словам! — Дью все время говорит плохие слова! — запротестовал Скрам. — Гребаный лицемер! — Дью также курит эти гадкие сигареты, от которых у него воняет изо рта, — сказала Эна и поднесла мягкую игрушку к носу. — Похоже, у тебя изо рта воняет от плохих слов! — У меня не воняет изо рта… — проворчал Скрам. — Вонючка! — прощебетала Эна, схватила мишку и перевернулась на спину, прижимая его к себе. — Вонючий, вонючий Скрам, и твой рот похож на горшок! — Ты так жестока ко мне, Эна! — воскликнул Скрам. — От меня не воняет, как от горшка! — Ладно, ладно! Прости меня! — Эна хихикнула, покачав головой. — Скрам пахнет, как самые красивые платья Сетти! — Я бы предпочел пахнуть ее трусами~ — промурлыкал Скрам, забулькав от смеха. — Фу! Скрам! — застонала Эна, ее очаровательное личико скривилось от отвращения. — Это значит, что от тебя будет пахнуть как от задницы! — От задницы Сетти! — возразил Скрам. — Мне не стоило позволять тебе шпионить за разговорами этих старших мальчиков, — строго сказала Эна. — Они плохо на тебя влияют! Я не знаю, как ты меня на это уговорил! — У меня хорошо получается уговаривать, — с гордостью сказал Скрам. — В следующий раз давай шпионить за старшими девочками! — Может быть, — согласилась Эна. — Но только если ты дашь мне хорошую идею, что нарисовать в руке Дью. Скрам помолчал мгновение, прежде чем сказать: — Ложку! — Ложку? — Эна склонила голову набок. — Почему ложку? — Потому что это самая скучная вещь на свете! — захихикал Скрам. — Победить ложкой будет еще унизительнее! — Конечно! — Лицо Эны расплылось в лучезарной улыбке, и она прижала Скрама к груди. — Ты лучший, Скрам! — Я знаю. Маленькая суккуб нанесла последние штрихи на свой шедевр и спрыгнула со своей койки, пройдя небольшое расстояние до секции для мальчиков, к койке Дью. Дью недавно заходил, но у него не было времени остановиться и поболтать. Он возился со своей постелью, когда она вошла к нему, заметив странное напряжение в его широких плечах. Он поприветствовал ее и поцеловал в лоб, прежде чем поспешить обратно на работу. Бедный Дью. Он всегда так усердно работал в Мастерской, отправляясь на опасные задания, чтобы раздобыть побольше машин, и чаще всего возвращался весь в синяках и побоях. Но, несмотря ни на что, он всегда возвращался с подарком для нее, будь то еда, конфеты или еще бумага и принадлежности для рисования. Порадовать своими произведениями искусства было самое малое, что она могла сделать для него! Эна поспешила к его койке, подумывая о том, чтобы положить рисунок поверх подушки. Но она отвергла эту идею, так как кто-то мог пройти мимо и украсть его! Или, что более вероятно, его сдуло бы сквозняком. Она забралась к нему на кровать и осторожно сунула рисунок ему под подушку, но остановилась, когда что-то там нащупала. Что-то твердое и увесистое, похожее на металл. — А? — Она хмыкнула. — Что это? Эна сунула свою изящную ручку под подушку и пошарила. Это был настоящий кусок металла, но в то же время странный. Он был теплым и слабо жужжал, будто телефон. Она протянула руку, чтобы схватить его. Оказывается, еще он был очень острым. — ОУУУУ!

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!