Глава 2
17 ноября 2024, 02:30Когда Гермиона шагнула в просторный холл поместья, её дыхание на мгновение задержалось. Высокие своды потолка, магически подсвеченные мягким золотистым светом, отбрасывали тени, играющие на мраморном полу. Огромная люстра сверкала кристаллами, словно напоминая о давних днях величия Малфоев. Новый дом Драко был не менее впечатляющим, чем прежнее семейное поместье, но теперь в каждой детали чувствовался его личный вкус: современность, смешанная с классикой, без лишнего пафоса.
Она медленно шла вперёд, чувствуя взгляды на себе. Гости в зале — богатые и влиятельные маги, собравшиеся со всех уголков волшебного мира, — с любопытством следили за её появлением. Её имя знали все, но сама она чувствовала себя неуютно в этом окружении.
— Грейнджер, — низкий, чуть хрипловатый голос раздался с лестницы.
Она подняла глаза. Драко Малфой стоял на верхней ступени лестницы, словно специально выбрав эту точку, чтобы наблюдать за происходящим. Он изменился. Его стройная фигура теперь выглядела более мощной и подтянутой, широкие плечи подчёркивал идеально сидящий чёрный костюм. Верхняя пуговица белой рубашки была расстёгнута, что добавляло образу лёгкую небрежность, словно он и не пытался скрыть своё обаяние. Светлые волосы были зачесаны назад, но несколько прядей всё же выбились, создавая иллюзию небрежности.
Он выглядел… привлекательно. Даже слишком.
— Сам решил поприветствовать гостей? — ответила Гермиона, не скрывая лёгкой иронии.
— Только тех, кто умеет появляться эффектно, — его взгляд быстро скользнул по её фигуре.
Её черное платье подчёркивало тонкую талию, открывая шею и ключицы, а высокий каблук делал её выше, добавляя статности. Она уловила, как его взгляд на мгновение задержался, и подняла подбородок чуть выше.
— Надеюсь, я не испортила твою тщательно продуманную вечеринку своим присутствием? — её голос прозвучал ровно, но тон был острым.
— Ты себе льстишь, Грейнджер, — усмехнулся он. — Хотя должен признать, это приглашение оправдало себя.
Она вскинула бровь, медленно спускаясь к нему по ступеням.
— Твоя самоуверенность, вижу, осталась при тебе.
— А твоя язвительность, как всегда, на высоте, — ответил он беззлобно, но с тем же налётом сарказма.
Она сделала ещё шаг вперёд, оказываясь почти на одном уровне с ним, и теперь могла разглядеть, как уголки его губ чуть приподняты, создавая ту самую фирменную насмешливую полуулыбку.
— Ты здесь не для того, чтобы обсуждать мой характер, Малфой.
— Конечно, нет, — протянул он. — Ты здесь для того, чтобы убедиться, что я не устроил нелегальный рынок артефактов.
— Это мы ещё посмотрим, — отрезала она, проходя мимо него с гордо поднятой головой.
Он не пошевелился, провожая её взглядом.
Гермиона прошла дальше, оглядываясь вокруг. Помещение было наполнено густым шепотом гостей, кто-то стоял у бокалов с напитками, кто-то обсуждал последние события в магическом мире, но в воздухе витала какая-то особая напряжённость, как перед решающим моментом.
Аукцион, на который она пришла, был важен для Министерства магии. Артефакт, представленный здесь, мог существенно повлиять на баланс сил в волшебном мире. Гермиона почувствовала это, хотя на её лице не было ни намёка на тревогу. Она была профессионалом, и её задачи были ясны: изучить артефакт, выяснить его происхождение, проверить, не представляет ли он угрозу. К тому же, средства для участия в аукционе были предоставлены Министерством — это была официальная миссия.
Гермиона стояла в зале, ощущая, как каждый взгляд гостей как будто прикипел к ней. Она старалась оставаться спокойной, но сердце билось учащенно. Этот аукцион не был просто игрой. Это было нечто большее. Министр магии лично попросил её присутствовать, чтобы следить за безопасностью сделок. Артефакт, который выставляли на продажу, был не просто редкостью — он мог изменить баланс сил в магическом мире.
Вдруг её внимание привлекла громкая речь ведущего, который поднялся на импровизированную трибуну, привлекая внимание всей аудитории.
— Дамы и господа, прошу вашего внимания! Мы начинаем аукцион с редчайшего магического артефакта, возраст которого насчитывает столетия. Его сила и загадочные свойства привлекли внимание самых выдающихся магов и коллекционеров. Сегодня мы предоставляем вам уникальную возможность стать его обладателем.
Гермиона едва заметила, как её рука невольно сжалась вокруг маленькой сумочки, в которой она хранила свою палочку. Тот самый момент, когда магия начинает ощущаться в воздухе — она чувствовала, как её нутро напряглось, как реакция магии в ней самой становилась всё более явной. Это могло быть опасно. Гермиона почувствовала, как её внимание сосредотачивается на витрине, в которой хранился артефакт.
Артефакт был сложён из тёмного кристалла, который излучал тусклый голубоватый свет. Он был круглой формы, с ровными гранями, но не идеальными — кристалл слегка искривлялся, словно нечто древнее, что пережило века. На его поверхности виднелись тонкие линии, как маленькие трещины, которые, казалось, изменялись в зависимости от угла зрения, словно они скрывали магические символы или заклинания. Когда Гермиона посмотрела на него, ей показалось, что он слегка пульсирует, как если бы внутри него была скрыта какая-то сила, готовая вырваться наружу.
Эта вещь была опасной, и её интуиция подсказывала, что на этот раз всё не так просто, как выглядело.
— Стартовая цена — 5000 галлеонов, — продолжал ведущий.
Гермиона не отрывала взгляда от артефакта. Она знала, что Министерство выделило ей средства для участия в этом аукционе. Задание было чётким — если артефакт окажется слишком опасным, его нужно будет заблокировать. Но Министерство не могло позволить себе пропустить такую возможность: артефакт был уникальным, и его мощь могла сыграть важную роль в будущем.
Небольшая группа магов, стоявших рядом, начали шептаться, один за другим поднимая ставки. Гермиона в очередной раз убедилась, что деньги на аукционе играют не последнюю роль, но её внимание привлекло одно имя среди участников — Люций Харроу. Его фамилия говорила сама за себя.
— 6000 галлеонов, — раздался голос Харроу , который держал руку на своём посохе. Этот маг был известен своими связями и умением манипулировать другими. Он выглядел спокойным, но его глаза с интересом изучали Гермиону. Она ответила ему холодным взглядом, напоминая, что не собирается отдавать эту победу без борьбы.
— 7000 галлеонов, — раздался следующий голос. Это был Карл Роули, богатый маг, известный своими коллекциями древностей.
— 8000, — тихо сказал один из магов, стоявших рядом с ним.
Гермиона оценивала ситуацию. Министерство, конечно, не могло допустить, чтобы такой артефакт попал в частные руки. И хотя её собственные интересы также совпадали с этим, она не была уверена, что сама готова взять на себя такую ответственность.
— 9000 галлеонов, — произнесла она, поднимая руку. На её лице не было ни эмоций, ни страха, только уверенность.
Зал замер на секунду. Поглощённый её ставкой, аукционер быстро передал слово.
— 10 000! — сказал тот же маг, который только что поднял ставку.
Гермиона не обратила внимания на новое предложение. Она вновь подняла руку:
— 12 000 галлеонов.
Глаза собравшихся магов заискрились. Стало ясно, что сейчас ставки выйдут за пределы того, что могла бы позволить себе обычная коллекционерка.
И тут её взгляд пересёкся со взглядом Малфоя . Он стоял у края зала, его лицо почти не выражало эмоций, но Гермиона ощущала, что его внимание сосредоточено только на ней. Он не вмешивался в аукцион, но его взгляд был немым вызовом.
В тот момент она почувствовала, как его присутствие в её жизни уже неотвратимо вплетается в её задачи. Она быстро вернулась к аукциону, понимая, что ставки начинают увеличиваться с бешеной скоростью.
— 15 000 галлеонов! — прозвучал новый голос, и Гермиона не выдержала, решив не останавливаться.
— 20 000 галлеонов! — произнесла она, голос звучал холодно, но в глазах появился огонь.
Ведущий аукциона с удивлением взглянул на неё, но затем просто продолжил:
— 20 000 галлеонов! Есть ли кто-то, кто готов предложить больше?
В этот момент Малфой приблизился и, стоя позади неё, тихо прошептал:
— Ты не думаешь, что ты переборщила, Грейнджер?
Она чуть повернулась, встретив его взгляд. В его глазах не было ни презрения, ни одобрения — только спокойное любопытство.
— Иногда нужно рисковать, чтобы получить то, что хочешь, — ответила она холодно, не отрывая глаз от аукциона.
— Я бы не стал рисковать на твоём месте, — его голос был тёплым, даже чуть соблазнительным, но с таким же лёгким намёком на вызов.
Гермиона почувствовала, как его слова, словно магия, начинают воздействовать на её нервы. Но она сжала кулак, не позволяя себе поддаться.
— Я здесь не для того, чтобы слушать твои советы, Малфой, — сказала она, не отводя взгляд от подиума.
Он слегка улыбнулся, а затем отошёл назад.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!