глава 27: Вынужденный вернуться на дорогу
7 апреля 2025, 19:31 Когда Дэрил свернул с шоссе на поляну, мотоцикл тихо заурчал. Берди прижалась к нему, уткнувшись лицом в его промокшую куртку. Шторм немного утих, дождь превратился в моросящий, но груз событий, произошедших на ферме, давил сильнее, чем когда-либо.
Грузовик Мерла был припаркован под углом, и еще до того, как мотоцикл остановился, старший Диксон уже выскочил из него и побежал к ним.
— Ну-ка, взгляни-ка! Байк все еще цел, — крикнул Мерл грубым, но пустым голосом. Его взгляд скользнул по ним обоим, задержавшись на мрачном лице Берди. Дерзкая ухмылка дрогнула, и он резко остановился, сжав кулаки.
Дэрил заглушил двигатель, и внезапная тишина зазвенела в ушах Берди. Она медленно соскользнула с мотоцикла, ноги ее дрожали. Прежде чем она успела прийти в себя, Мерл шагнул вперед и неловко, грубо обнял их обоих.
— Черт возьми, — пробормотал Мерл себе под нос. Он крепко обнял их на мгновение, прежде чем отстраниться и откашляться. — Только не надо со мной сюсюкаться. Я не собираюсь превращать это в привычку.
Берди шмыгнула носом и выдавила из себя невеселый смешок, несмотря на комок в горле. — Боже упаси, у Мерла Диксона есть чувства, — пробормотала она напряженным голосом.
Мерл слегка ухмыльнулся, но ничего не ответил. Он перевел взгляд и заметил Рика и Лори, которые приближались к ним от припаркованного седана.
Лицо Рика вытянулось, он всматривался в горизонт позади прибывших. — Шейн выбрался? А остальные? — спросил он ровным, но полным отчаяния голосом.
Берди не могла заставить себя ответить. Она опустила взгляд, ее руки дрожали, а чувство вины и стыда захлестнуло ее, как волна.
Рука Дэрила нашла ее руку, его пальцы крепко сжали костяшки.
— Многие из нас не выжили, - сказал он низким и ровным голосом. —Миранда, этот Джимми Кид, Дейл… Андреа и Эми. — Его челюсть сжалась, и он прерывисто вздохнул. — Увидел Шейна и Отиса в своем грузовике. Патриция была у Гленна в фургоне. Грузовик был у Ти-Дога. Моралес и его семья... не знаю. Мы ушли раньше, чем они, понятия не имею, вернулся ли он за Мирандой.
Рик на мгновение закрыл глаза и провел рукой по лицу, обдумывая мрачные новости. Лори тихо ахнула и обхватила руками живот.
— Миранда...— Прошептала Лори срывающимся голосом. — А дети? Луи и Элиза?
— У Моралеса были с собой дети, — подтвердил Дэрил. — В последний раз, когда я их видел, они были живы.
Берди высвободила руку из ладони Дэрила и обхватила себя руками, словно пытаясь защититься от холода.
— Я должна была сделать больше, — пробормотала она едва слышно.
Дэрил резко повернул к ней голову и заговорил резким голосом. — Не начинай, Птичка. Там ты ничего не могла сделать. Ты бы только себя убила.
Лори шагнула вперед и положила руку на плечо Берди.
— Ты ни в чем не виновата, — мягко сказала она, хотя ее собственный голос дрожал. — Никто из нас не мог знать, что все так плохо и быстро закончится.
Берди оцепенело кивнула, хотя тяжесть на ее груди не уменьшилась.
Мерл хлопнул рукой по плечу Дэрила, затем Берди, его обычная бравада померкла.
— Нет смысла зацикливаться на этом сейчас, — грубо сказал он. — Мы здесь. Те, кто выжил здесь. Вот что важно.
Рик кивнул, выпрямляясь.
— Мы подождем остальных еще немного, — сказал он уже более спокойным голосом. — Но если они не появятся в ближайшее время… нам нужно будет придумать следующий шаг.
Берди прикусила губу, бросив взгляд на дорогу, с которой они приехали. В глубине души она надеялась на чудо — что фары пробьют тьму и выявят грузовик Шейна или фургон. Но в глубине души она знала, что это не так.
Дэрил сжал ее плечо, успокаивая.
— Пойдем, — сказал он, кивая в сторону припаркованных машин. — Давай вытрем тебя, пока ты чего-нибудь не подхватила.
Берди позволила ему подвести себя к грузовику, ее ноги двигались автоматически. Дождь утихал, но буря в ее душе только начиналась.
Когда группа собралась на дороге, звук подъезжающих машин заставил всех повернуть головы в сторону приближающихся транспортных средств. Первой припарковалась машина Моралеса, ее фары рассекали тусклую дождливую ночь. Его дети, Элиза и Луис, сидели на заднем сиденье, их лица были красными и мокрыми от слез. Это зрелище ударило Берди как молотом, тяжесть отсутствия Миранды давила на всех.
Моралес вышел из машины, его движения были тяжелыми, как будто каждый шаг отнимал у него все оставшиеся силы. Группа бросилась к нему, бормоча соболезнования, но первым к нему подошёл Ти-Дог.
— Мне так жаль, чувак, — сказал Ти-Дог, крепко обнимая Моралеса.
Моралес издал сдавленный всхлип, его плечи затряслись, когда он прижался к Ти-Догу. Группа замолчала, давая ему возможность погоревать. Наконец Моралес отстранился, вытер лицо и попытался взять себя в руки.
— Спасибо, — хрипло пробормотал он, и его голос едва был слышен сквозь тихий стук дождя. — Но…
Рик шагнул вперед, на его лице отразилось беспокойство. — Что случилось?
Моралес оглянулся на своих детей, которые обнимали друг друга на заднем сиденье. Его взгляд задержался на них на мгновение, прежде чем он снова повернулся к остальным. — Думаю, мы поедем на запад. Просто… это слишком. Я больше не могу этого выносить. Не после Миранды.
Слова тяжело повисли в воздухе, их тяжесть легла на всех.
Глаза Рика расширились от тревоги. — Моралес, вместе мы в большей безопасности. Ты же это знаешь.
Моралес покачал головой, стиснув зубы. — Для Миранды это было неправдой, не так ли? — резко спросил он, и его голос дрогнул. — Я не могу так рисковать своими детьми, Рик. Не могу.
Рик открыл рот, чтобы возразить, но Шейн вмешался и схватил его за руку.
— Оставь это, Рик, — тихо, но твердо сказал Шейн.
Рик помедлил, стиснув зубы, прежде чем неохотно кивнуть. Шейн повернулся к Моралесу с непроницаемым выражением лица.
— Мы уважаем ваше решение, — сказал он, хотя в его голосе слышалась резкость.
Затем Шейн жестом подозвал Ти-Дога и Гленна.
— Достаньте еду и припасы из фургона, убедитесь, что у Моралеса и детей хватит всего, чтобы добраться до места назначения.
Ти-Дог и Гленн кивнули и быстро направились к грузовику. Берди наблюдала, как они загружают консервы, воду и другие необходимые вещи в машину Моралеса. Она подошла к нему ближе и тихо сказала.
— Надеюсь, мы еще увидимся, — ее слова были полны эмоций.
Моралес выдавил из себя слабую, горько-сладкую улыбку.
— Я тоже, — сказал он.
Элиза и Луис выбрались из машины и подбежали к Карлу и Софии. Дети крепко обняли друг друга, и их рыдания нарушили напряженную тишину. Лори опустилась на колени, чтобы успокоить Карла, и пригладила его волосы, пока София что-то шептала Элизе.
Берди отвернулась, сдерживая слезы, когда Моралес забрался обратно на водительское сиденье.
— Береги себя, — сказал он едва слышно.
Через несколько мгновений машина отъехала и скрылась за поворотом. Берди стояла неподвижно, пока задние фары не растворились в темноте.
Она почувствовала руку на своем плече и, обернувшись, увидела Дэрила. Не говоря ни слова, она шагнула в его объятия и уткнулась лицом ему в грудь. Его руки крепко и успокаивающе обняли ее, и она позволила себе расслабиться, хотя бы на мгновение.
Голос Рика прорвался сквозь тяжелую тишину.
— Кто-нибудь еще хочет уйти? — спросил он ровным, но напряженным голосом.
Группа обменялась взглядами, и между ними промелькнул невысказанный вопрос. Никто не вышел вперед.
— Хорошо, — сказал Рик, кивая. — Тогда мы будем держаться вместе. Идея с поиском закрытого сообщества по-прежнему кажется нам лучшей. Давайте сосредоточимся на том, чтобы добраться туда.
Гленн шагнул вперед, вытирая капли дождя с лица.
— У нас слишком много машин. Будет кошмарно не круто, если мы не найдем достаточно бензина, чтобы они все работали.
Шейн кивнул. — Согласен. Мы объединяемся. Нет смысла тратить топливо быстрее, чем нужно.
Рик быстро составил план.
— Я, Шейн, Лори, Карл, Патриция, Отис, Мэгги и Бет поедем на внедорожнике. Ти-Дог и Гленн, вы поедете на грузовике. Хершель и Мерл могут поехать на его грузовике.
— А мы с Берди поведем мотоцикл, — добавил Дэрил таким тоном, что не оставалось места для споров.
Рик кивнул в знак согласия. — Хорошо. Давайте загрузим все и отправимся в путь. Остановимся, когда найдем что-нибудь подходящее.
Группа целеустремленно двигалась вперед, на лицах выживших застыла мрачная решимость. Когда Берди забралась на мотоцикл позади Дэрила, она еще раз взглянула на темную дорогу, по которой ушел Моралес.
— Надеюсь, он выживет, — прошептала она.
Дэрил приглушенно рыкнул, заводя двигатель.
— Теперь нам ничего не остается, кроме как продолжать путь.
Берди крепко держалась, пока мотоцикл с грохотом мчался вперед, прокладывая путь в ненастную ночь.
Следующие пару дней были беспощадными, бесконечной гонкой со смертью. Каждый раз, когда они останавливались, им казалось, что они едва успевают перевести дух, прежде чем их снова настигают далекие стоны орды. Это были не просто стоны — это был треск ломающихся веток, шарканье разложившихся ног и удушающая вонь гнили, которая подбиралась все ближе и ближе.
Берди сидела на заднем сиденье мотоцикла, ее ноги болели, а хватка на талии Дэрила усиливалась с каждым крутым поворотом, который он совершал на извилистых проселочных дорогах. Ее гаечный ключ был зажат в поясе для инструментов, помятый после того, как они отбивались от ходячих во время их лихорадочного бегства. Гэнди, уютно устроившаяся в грузовике вместе с Гленном и Ти-Догом, был, пожалуй, единственным из них, кто не был на грани обморока.
— Черт возьми, эти ублюдки не сдаются, — прорычал Шейн в рацию, сидя в внедорожнике. — Как, черт возьми, они нас выслеживают?
— Это не так, — ответил Рик, и в его голосе прозвучало раздражение. — Просто стадо большое. Они рассредоточены так, что одна группа слышит шум и привлекает остальных.
Берди крепче обняла Дэрила, когда они завернули за очередной поворот. Она наклонилась к его уху.
— Мы не можем так продолжать, — сказала она, и ее голос едва был слышен из-за ветра.
— У нас нет выбора, — мрачно ответил он, не отрывая взгляда от дороги.
В ночном воздухе висела тяжелая вонь разложения и дыма от далекого костра, но на данный момент было тихо. Группа наткнулась на скромный заброшенный дом на забытой проселочной дороге. Его облупившаяся краска и провисшее крыльцо намекали на годы запустения, но сегодня вечером он был их убежищем.
Берди сидела на верхней ступеньке крыльца, поставив ботинки на выцветшее дерево внизу, а Мэгги устроилась рядом с ней. Над ними слабо мерцали звезды, частично скрытые кронами высоких сосен. Они говорили приглушенными голосами, и их голоса смешивались с стрекотом сверчков.
— Как Бет держится? — спросила Берди мягким, но обеспокоенным голосом. Она рассеянно теребила свободный ремешок на поясе с инструментами, и тишину нарушал тихий скрип кожи.
Мэгги вздохнула и посмотрела в сторону потемневшего двора.
— Она говорит, что все в порядке. Она занята, помогает папе. Но... потеря Джимми сильно ударила по ней. Он был ее первой любовью, понимаешь? — Голос Мэгги слегка дрогнул, и она откашлялась.
Берди торжественно кивнула. —Первая любовь всегда оставляет след, — пробормотала она.
После паузы Мэгги повернулась к ней, и ее лицо смягчилось. — У меня так и не было возможности поблагодарить тебя.
— За что? — Спросил Берди, искренне озадаченно.
— За то, что уговорила моего папу уехать, — сказала Мэгги, и на ее губах заиграла легкая улыбка. — Тебе не нужно было его убеждать, но ты это сделала. Если бы не ты, он бы, наверное, до сих пор сидел на той ферме... — Она замолчала, и невысказанная правда повисла в воздухе.
Берди пожала плечами, и уголки ее губ слегка приподнялись в легкой ухмылке.
— Я не могла позволить его упрямству разлучить его с семьей. Кто-то должен был вразумить его.
Мэгги нервно рассмеялась, вытирая глаза пальцами. — Ты сильная, Берди.
— Тише едешь — дальше будешь, — пошутила Берди, игриво толкая ее локтем.
Они погрузились в уютное молчание, и груз последних нескольких дней навалился на них, как общее бремя. Позади них скрипнула дверь, и появился Гленн с усталой, но теплой улыбкой на лице. Он сел позади Мэгги, обхватив ее руками за плечи. Она прижалась к нему, и ее плечи заметно расслабились.
Губы Берди изогнулись в улыбке, когда она наблюдала за ними.
— Я до сих пор не понимаю, когда вы двое успели так сблизиться, — поддразнила она легким и игривым тоном.
Гленн усмехнулся, отводя рукой волосы Мэгги в сторону.
— Ну, ты была занята тем, что несколько дней выживала в лесу, а потом убежала в Форт-Джексон. Не до сплетен было, да?
Берди фыркнула, откинувшись на руки. — Да, ну, эти последние три недели были... насыщенными.
— Не тебе об этом говорить, — сказал Гленн с хитрой улыбкой.
Берди приподняла бровь и слегка наклонилась вперед. — Что это должно означать?
На этот раз Мэгги рассмеялась искренне, и этот звук ненадолго разрядил напряженную атмосферу.
— Ой, да ладно, Берди. Ты и Дэрил?
Жар прилил к шее и щекам Берди, и она отмахнулась от Мэгги. — Не о чем говорить.
— О, конечно, — ухмыльнулась Мэгги. — Он едва может усидеть на месте с тех пор, как мы вернулись с фермы. И не думай, что мы не заметили, как он всегда ищет тебя, когда мы останавливаемся.
— Дэрил просто... Дэрил, — пробормотала Берди, избегая их взглядов.
Гленн наклонился вперед со знающей ухмылкой.
— У него есть острая палка для любого, кто хотя бы посмотрит на тебя косо, Птичка. Если это не повод, то я не знаю, что это.
Берди застонала, закрыв лицо руками. — Вы двое невыносимы.
Мэгги рассмеялась и пожала ей плечо.
— Просто говорю, что это нормально — позволить кому-то заботиться о тебе, Берди. Видит Бог, ты это заслуживаешь.
Берди посмотрела на них сквозь пальцы, и ее губы дрогнули в слабой улыбке. — Ладно. Но если вы двое будете продолжать в том же духе, я украду Гэнди и запрусь на чердаке.
Хруст гравия под ногами привлек их внимание, когда Дэрил и Мерл вышли из тени во дворе. Слабый свет их фонариков был направлен вниз, отбрасывая на землю жуткие тени. Мерл шел впереди, его походка была свободной и тяжелой, а через плечо он перекинул небольшую сумку для дичи. Дэрил шел в нескольких шагах позади, держа арбалет наготове.
— Поймали что-нибудь стоящее? — с надеждой в голосе спросил Гленн с крыльца.
— Какие-то птицы, — проворчал Мерл, проходя мимо и не останавливаясь. Он скрылся в доме, и дверь за ним со скрипом закрылась.
Дэрил задержался на краю двора, его взгляд был рассеянным, а плечи отягощены чем-то невидимым. Берди нахмурилась, почувствовав его беспокойство.
— Все в порядке? — тихо спросила девушка.
Дэрил на мгновение бросил на нее взгляд, прежде чем отвести его в сторону и устремить куда-то в темноту. Его молчание затянулось, и Гленн с Мэгги переглянулись. Понимая, что им нужно побыть наедине, едва заметно кивнули друг другу и направились внутрь.
— Мы... э-э, проверим остальных, — неловко сказал Гленн, беря Мэгги за руку.
Когда они ушли, Дэрил тяжело вздохнул и поднялся по ступенькам, чтобы сесть рядом с Берди. Он прислонил арбалет к перилам и уставился на свои руки, теребя мозолистыми пальцами нитку на штанах.
Берди взяла его под руку, ее прикосновение было нежным, но успокаивающим.
— Эй, — пробормотала она, — что происходит?
Дэрил замешкался, и мускул на его челюсти задергался, пока он подбирал слова.
— Это Мерл, — наконец пробормотал он. — Он избавился от наркотиков, которые носил с собой. Начинается ломка.
Берди нахмурилась. — Звучит... плохо. Нам стоит беспокоиться? Например, о том, что он ворует вещи из грузовика с припасами?
Дэрил покачал головой, сжав губы в тонкую линию. — Не думаю. Он... пытается, я думаю. Он очень мало об этом говорит. Ему нелегко признать, что ему больно.
Берди задумчиво хмыкнула, прислонившись головой к его плечу.
— Что ж, если он старается, это уже что-то. И все же тебе стоит приглядывать за ним.
— Я всегда так делаю, — сказал Дэрил низким, но решительным голосом.
Они сидели в дружеском молчании, и ночь окутывала их, словно толстое одеяло. Звезды над головой казались теперь тусклее, вечерняя прохлада усиливалась. Берди невольно вздрогнула.
Дэрил почувствовал движение и посмотрел на нее. — Давай зайдем внутрь. Здесь становится чертовски холодно.
Теплый свет фонаря освещал тесную гостиную, где собралась группа, чтобы расслабиться. Мерл стоял у кухонной стойки и яростно выщипывал перья из маленькой птички. Дэрил молча присоединился к нему, закатав рукава, чтобы помочь.
На другом конце комнаты Берди обнаружила Лори и Карла, направляясь к ним, которые были заняты тем, что можно было назвать только войной подушек. Карл суетился вокруг своей матери с такой интенсивностью, что Берди усмехнулась, подходя к ним.
— Что здесь происходит? — спросила она, уперев руки в бока. Гэнди сел рядом с ними, устроившись на подушке.
Лори раздраженно посмотрела на него, скрестив руки на животе.
— Он суетится, — сухо сказала она, глядя на Карла. — Кэрол рассказала ему, что, когда она была беременна Софией, ей приходилось спать в коконе из подушек, чтобы было удобно. Теперь он не отстает.
Карл решительно фыркнул.
— Я нашел для нее эти подушки, а она вместо того, чтобы сказать спасибо, не хочет их брать! — Он попытался подсунуть Лори еще одну подушку.
Берди рассмеялась, широко и дразняще улыбаясь. — О нет, Лори, как он смеет заботиться о тебе? Какой у тебя ужасный сын.
Лори закатила глаза, но смягчилась под насмешками Берди. Карл торжествовал, пока к ним не подошел Шейн, спокойный, но властный.
— Лори, — сказал Шейн с ухмылкой, — просто позволь ему это сделать. Парень пытается о тебе позаботиться. Он хочет как лучше.
С обреченным вздохом Лори подняла руки. — Ладно. Окутай меня коконом, Карл.
Карл с готовностью разложил вокруг нее подушки, аккуратно их расправляя. Берди наблюдала за этой сценой с теплой улыбкой, удивленно качая головой.
Когда Шейн отошел назад, Берди повернулась к нему. — Где Рик?
Шейн провел рукой по лицу, и выражение его лица сменилось легким раздражением. — Наверху. Они с Хершелем спорят. Снова.
Берди приподняла бровь. — Опять? Они ссорились каждый раз, когда мы где-нибудь останавливались.
Шейн пожал плечами, прислонившись к стене. — Я тоже так считаю. Если хочешь поспорить с ними, пожалуйста.
Берди фыркнула. — Я пас. Мне не нужно ввязываться в очередную дискуссию о морали и выживании. Она оглянулась на кокон из подушек и тихо рассмеялась. — Это гораздо интереснее. — Шейн усмехнулся.
— Разве это не правда?
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!