Часть 3
18 ноября 2024, 16:00Наруто медленно поднялся на ноги, стараясь унять дрожь в коленях, и вновь замер, стоя перед Итачи. Он знал, что даже одна ошибка могла бы обернуться жестоким наказанием, но пока всё шло гладко. На мгновение в комнате вновь повисла тишина, когда дверь с силой распахнулась, и в кабинет ворвался младший Учиха.
Саске, яростный и разгневанный, резко остановился, увидев, что Наруто стоит перед его старшим братом. Его тёмные глаза вспыхнули, когда он без колебаний направился прямо к Наруто. Молодой Учиха подошел к нему, в упор разглядывая раба с неприкрытым презрением.
— Итачи, — голос Саске звучал резко и требовательно, — этот мальчишка снова ошибся. Он не выполнил мои указания. Я сказал ему, чтобы он прибрался в моём тренировочном зале, но он сделал это не так, как я велел. Я нашёл пыль под татами! — Его голос нарастал, становясь всё более злым. — Как он смеет пренебрегать моими приказами?
Наруто не смел поднять голову, чувствуя, как его щеки заливает стыд и страх. Он видел лишь обувь Саске, который стоял перед ним, почти касаясь его, и чувствовал, как тот сверлит его презрительным взглядом. Он знал, что не имеет права на оправдания, и тихо сжал кулаки, пытаясь подавить внутреннюю дрожь.
Итачи, который наблюдал за сценой с холодным спокойствием, откинулся на спинку своего стула, едва заметно подняв одну бровь. Его взгляд скользнул по младшему брату, и он медленно заговорил, его голос был мягок, но полон скрытого напряжения:
— Саске, — начал он, и в этом слове звучал укор, — разве ты не перебарщиваешь?
Саске резко повернулся к старшему брату, явно не ожидая, что тот станет заступаться за раба. Его лицо исказила вспышка ярости:
— Я не перебарщиваю! Этот раб должен выполнять мои приказы безукоризненно! Разве не в этом его задача?
Итачи молча выслушал брата, потом медленно встал. Его взгляд стал холодным и твёрдым, когда он подошел к Наруто, который инстинктивно отступил на полшага назад, но тут же замер, испугавшись, что это может быть воспринято как нарушение правил. Итачи положил руку на плечо мальчика, как будто оценивая его напряжение.
— Наруто — мой раб, Саске, — холодно проговорил он, поднимая глаза на младшего брата. — Его жизнь и его ошибки касаются только меня. Если он сделал что-то неправильно, это не твоё дело.
Саске побледнел, его челюсти сжались, а кулаки напряглись. Он явно не привык к тому, чтобы ему перечили, даже старший брат редко делал это. Но в этот раз он почувствовал, как граница была пересечена.
— Я тоже часть клана Учиха! — выпалил он. — И имею право требовать подчинения!
Итачи, оставаясь спокойным, мягко нажал на плечо Наруто, заставляя того склонить голову ещё ниже. Его голос был ледяным и отчётливым:
— Ты принц этого клана, Саске. Ты можешь командовать, но не забывай, кому принадлежит власть. — Он сделал короткую паузу, его взгляд был обжигающим, а слова — как острые кинжалы. — Этот мальчик служит мне. И пока он под моим контролем, я решаю, что для него правильно.
Саске отступил на шаг, его глаза ярко сверкнули, но он не посмел возразить. Итачи продолжал смотреть на него без тени сомнения, и в воздухе витала угроза, что любое слово против его воли может иметь последствия, даже для младшего Учихи.
— Хорошо, — почти прошипел Саске, отводя взгляд, чтобы не смотреть на Наруто, который стоял перед ним с опущенной головой. — Но я не забуду этого.
Саске резко развернулся и вышел из кабинета, хлопнув дверью. Итачи стоял неподвижно, наблюдая за его уходом, а затем медленно убрал руку с плеча Наруто.
— Ты ошибся, — сказал он тихо, и в его голосе не было злости, лишь холодное спокойствие. — Но это не повод для наказания. Помни об этом, Наруто. В следующий раз делай так, как велит тебе долг.
Наруто кивнул, боясь поднять взгляд. В его душе плескался страх, но на его лице не было и следа эмоций. Итачи смотрел на него ещё несколько долгих секунд, затем спокойно вернулся за свой стол.
— Теперь уходи, — отдал он приказ, снова становясь бесстрастным и холодным, — и помни, кому ты принадлежишь.
Наруто сделал глубокий поклон и уже хотел было выйти, как Итачи снова заговорил, его голос разорвал тишину, заставив Наруто замереть у двери.
— Подожди, — мягко, но властно произнёс Итачи, не поднимая взгляда от документов, разложенных перед ним. — Я ещё не закончил.
Наруто обернулся, ощущая холодную волну страха, пронзившую его от этих слов. Он снова склонился, оставаясь у двери, не осмеливаясь вернуться без прямого приказа. Итачи поднял на него взгляд, его тёмные глаза были непробиваемыми, но в них плескалась какая-то странная, почти непостижимая глубина.
— Я позвал тебя, чтобы обсудить твоё следующее задание, — продолжил Итачи, снова откидываясь на спинку своего стула. — В последнее время ты часто находишься при мне, и это вызывает ненужные вопросы среди других членов клана. Ты будешь выполнять задания вне дома, и они будут связанны с твоими навыками шиноби.
Он сделал паузу, пристально наблюдая за реакцией Наруто, но мальчик не двигался, лишь слегка наклонил голову в знак того, что слушает. Итачи продолжил:
— Ты отправишься в Лес Смерти, к восточной границе. Я хочу, чтобы ты проверил территорию и убедился, что там нет следов посторонних. Клан подозревает, что кто-то из вне наблюдает за нами, и мне нужно знать, кто это. Ты же помнишь, что делать, если кого-то найдёшь?
Наруто сглотнул, ощущая, как по его телу пробегает холодок. Он медленно кивнул:
— Ликвидировать, господин, — тихо произнёс он.
Итачи кивнул, его лицо оставалось безэмоциональным, но в тоне скользнул намёк на одобрение:
— Верно. Ты не должен оставлять свидетелей. Если кто-то заметит твоё присутствие — избавься от него, и незамедлительно вернись ко мне с отчётом. Не ошибись, Наруто. От этого зависит не только твоя жизнь.
Он выдержал паузу, словно давая Наруто осмыслить каждое слово, затем продолжил, его голос стал холоднее:
— Я дал тебе шанс, когда многие хотели тебя уничтожить. Помни, что я наблюдаю за каждым твоим шагом, и любая ошибка может стать последней. Выполни задание — и я, возможно, буду доволен. Но если ты подведёшь меня, Наруто… — Итачи не договорил, но угроза осталась висеть в воздухе, словно ледяной клинок над головой мальчика.
Наруто, чувствуя тяжесть этих слов, снова склонил голову:
— Да, господин, — прошептал он, понимая, что его жизнь зависит от этого задания.
Итачи молча смотрел на него, и что-то едва уловимое мелькнуло в его взгляде — то ли сожаление, то ли скрытое тепло. Но мгновение прошло, и выражение его лица снова стало холодным, словно ледяная маска.
— Теперь можешь идти, — коротко произнёс он и вернулся к своим документам, словно Наруто больше не существовал.
Наруто сделал глубокий поклон, медленно отступая к двери, затем, не оглядываясь, вышел из кабинета. Его сердце колотилось, но он не позволил себе даже вздоха облегчения. Впереди ждала новая опасная миссия, и он знал, что должен был справиться. Ведь каждый его шаг, каждое его действие — это долг перед тем, кому он принадлежал.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!