Часть 1. Слухи маленького городка.

31 июля 2023, 21:51
Городские легенды распространяются не только по планете. Благодаря связям между космическими кораблями-обтекателями и торговыми путями между планетами новости распространяются так же быстро, как и перевозимые товары. Поэтому, когда находят людей, остальная вселенная быстро узнает об этом. Поначалу они взволнованы тем, что новый молодой вид едва пробивается в космос. Галактический совет согласен оставить их в покое и позволить им идти своим путем, пока они не достигнут внешней галактики, где пролегают остальные торговые пути. Но с открытием приходят новые опасности. Бродячие ученые и охотники за головами посещаю землю толпами, всё тайно, конечно. Галактический совет оторвал бы им головы, если бы они были замечены человечеством раньше времени, и забрали бы людей с их родных планет. Для изучения или содержания в качестве какого-нибудь извращенного домашнего животного — это людей не волновало, и они не уходили тихо. Поскольку был установлен прочный языковой барьер, все люди, вероятно, полагали, что их собираются убить, и, по-видимому, загнанный в угол человек опасен. Они не выглядели таковыми, но были смертельно опасными существами. Не из-за размера или стремительности, как некоторые другие существа, а из-за чистой силы воли, которую они излучали при каждом вдохе. Если они не хотели умирать, они бы не умерли. Вот так просто. Был случай, когда женщину и ее ребенка похитили с планеты. Тот, кто захватил ее в плен, пытался отобрать у нее ребенка, очевидно, игнорируя одно из самых важных правил обращения с любым враждебным существом. Никогда не прикасайтесь к ребенку, когда родитель может находиться поблизости. Корабль был пуст, когда Галактический совет прибыл, чтобы навести порядок. Там были только трупы. Женщина захватила корабль и посадила его на случайной планете, прежде чем схватить своего ребенка и убежать в лес. Им удалось найти ее лагерь, прежде чем их выгнали, оскалив зубы и злобно крича. Казалось, у нее самой и ее ребенка все хорошо, но Совет может наблюдать только на расстоянии, так что кто может что утверждать? Ходили и другие слухи, но ничего стопроцентного. Человек с отрубленной рукой продолжал сражаться, пока все не были мертвы или без сознания, прежде чем перевязать руку и уйти, человек разбил контрабандисту голову наручниками, которыми они были связаны, человек находится на планете, к которой они были пристыкованы прямо сейчас. Ладно, это немного беспокоит. — Здесь? — спрашивает Филза, удивленно кудахча. — На планете? — седой завсегдатай бара, с которым он разговаривал, торжественно кивает, поднося бокал ко рту. — Да, сэр. — хрипло говорит он. — Какая-то группа тупиц подумала, что было бы хорошей идеей украсть человека, забрали молодого. Думали, у них не будет особых проблем. — Мужчина мрачно усмехается в свой бокал. — Эта штука порвала их, как бумагу. Я не знаю, почему они думали, что будут отличаться от всех остальных, кто пытался украсть человека. — Они уже поймали его? — спрашивает Филза, крутя свой напиток в когтистой руке. Мужчина качает головой. — Нет, Вы же знаете каковы люди. Эта штука, вероятно, спряталась так глубоко в лесу, что никто не найдет ее еще много лет. Филза задумчиво хмыкает, бросает пару монет на стойку бара, прежде чем встать. Бармен кивает ему. — Что ж, спасибо за сплетни, приятель, — говорит Филза, расправляя крылья. Мужчина кивает, не отрываясь от своего напитка. Филза выходит из бара, выискивая глазами своих сыновей (они были его товарищами по команде, но они так долго путешествовали вместе, что подобный титул казался чересчур профессиональным). Он замечает их довольно быстро, они никогда не забредают далеко, когда посещают планеты, благослови их господь. Уилбур торгуется о цене, крепко сжимая в руке зонтик, чтобы защитить свою чувствительную кожу от солнца. Техноблейд стоит рядом с ним, скрестив руки на груди, и смотрит сверху вниз на нервно выглядящего продавца. Обычно Филза бы позволил им запугивать и надоедать торговцам, чтобы добиться более выгодных цен, но им нужно убраться с планеты как можно скорее. Техноблейд бросает на него взгляд и, кажется, замечает серьезное выражение его лица, потому что он хватает Уилбура за плечо и пытается оттащить его в сторону. Уилбур отталкивает его, все еще пытаясь поторговаться, но Техноблейд что-то шепчет ему на заостренное ухо, и Уилбур напрягается и поворачивается, чтобы посмотреть на Фила с обеспокоенным выражением лица. Фил кивает головой в сторону корабля, и двое его мальчиков направляются в его сторону. Владелец магазина вздыхает с облегчением после их ухода, когда они догоняют Фила и подходят к нему вплотную. — Что происходит, Дадза? — спрашивает Уилбур, лениво вертя в руке зонтик, хотя наклон ушей назад выдает его нервозность. — По словам местных жителей, несколько дней назад здесь совершил аварийную посадку человек, и никто не смог его отследить, — поспешно объясняет Филза. Брови Уилбура взлетают до линии роста волос, а Техноблейд, несмотря на невозмутимое выражение лица, несколько раз удивленно моргает. — Оу. Это объясняет, почему это место такое мертвое. — Техно скучающе растягивает слова, хотя его взгляд мечется по окружающим их деревьям, и он держится немного прямее, как будто готовясь защищать их троих. — Как ты думаешь, это правда или просто местная легенда? — спрашивает Уилбур с нехарактерно серьезным видом. Филза вздыхает. — Я готов поспорить, что это правда. Ты помнишь, что видел тот разбитый корабль, когда мы прибыли? Уилбур шипит сквозь зубы при этой мысли, поднимая коготь, чтобы нервно поковырять кожу. Техноблейд шлепает его по руке, и Филза погружается в свои мысли, пока его мальчики препираются. Им нужно было уходить как можно быстрее, иначе они рисковали наткнуться на человека. Фил, честно говоря, не думает, что оно нападет на них посреди леса вот так, согласно всем легендам, люди почти никогда не нападают, когда есть возможность убежать; и нападать на трех существ сразу было бы глупо для любого вида. Техно, находящийся с ними, — это огромный бонус. Даже если человек не знает об историческом статусе Пиглинов как вида воинов, крупное телосложение и рост Техно отпугнет практически кого угодно. Особенно, если слухи были правдивы и контрабандисты действительно похитили всего лишь молодого человека. Фил хмурится при мысли о ребенке, оказавшемся на чужой планете в полном одиночестве, человек оно или нет, это заставляет его крылья беспокойно подергиваться. Он возвращается в настоящее и видит, что его сыновья подозрительно смотрят на него. — Что? — спрашивает Фил, немного смущаясь того, как его крылья поднимаются вверх без его контроля. — Почему у тебя подергиваются крылья, Фил? — медленно спрашивает Уилбур, приподнимая бровь. Фил усмехается, но сейчас нет смысла пытаться это скрывать. — Очевидно, контрабандисты похитили неоперившегося человека, даже если это человек, я ненавижу думать о том, что неоперившийся ребенок здесь совсем один, — говорит Фил, и сочувствие, наполняющее его голос, заставляет обоих его сыновей взбунтоваться. — О нет, — говорит Техноблейд. — Мы не собираемся выслеживать какого-то бродячего человеческого ребенка и, возможно, быть покалеченными в процессе, только для того, чтобы ты мог стать отцом для этого. — Это... Это не то, что я говорил! — Филза фыркает, расправляя крылья в обиде. — Хорошо, конечно. — Уилбур поддразнивает. — Вот почему ты так разнервничался, когда подумал о нем, находящемся в одиночестве в лесу, замерзшем и голодном... Вот! Смотри, Техно, он снова это делает! Филза ворчит и безуспешно пытается пригладить свои подергивающиеся перья. Он свирепо смотрит на своих сыновей, пытаясь привести все в порядок. — Вы двое ужасны, вы знаете это? Филза ведет их обратно на корабль, ворча на своих сыновей, дразнящих его всю дорогу. Это не его вина, что у него есть отцовские инстинкты, ясно! Его вид в значительной степени ориентирован на сообщество. Независимо от того, сколько раз он говорит это своим сыновьям, они все равно смеются над ним за его безжалостное материнство, даже по отношению к существу, которое, вероятно, могло бы переломать большинство его полых костей одной рукой. Они поднимаются на борт корабля в приподнятом настроении, или, по крайней мере, Уилбур и Техно в приподнятом настроении, Фил все еще погружен в мысли о молодом человеке, одиноком в лесу, — даже когда он отбивается от безудержных поддразниваний. Филу удается добраться до кабины пилота, не умирая от смущения и не бросаясь обратно в лес на поиски неоперившегося человека, так что он считает это победой. Он поднимает "Sleepy Bois Inc" с земли, прислушиваясь к успокаивающему гулу его двигателя и печально смотрит вниз, на деревья, когда поднимает команду в небо, стараясь не думать о том, как долго человек смог бы выжить там, внизу. Техно и Уилбур, скорее всего, заняты разгрузкой вещей, которые им удалось купить на планете, поэтому Фил пытается расслабиться и сосредоточиться на том, чтобы вытащить их оттуда. Есть некоторые вещи, которые он просто не может спасти, и одна из этих вещей — блуждающий неоперившийся человек, который, вероятно, прямо сейчас спрятан в норе какого-нибудь другого животного. Филза вздыхает и решает выбросить это из головы, когда они минуют слои атмосферы и поднимаются в темное небо. __________________ Глубоко-глубоко в чреве корабля человек в разорванной бело-красной футболке спрятался за одним из многочисленных ящиков для хранения. Он надеется, что эти инопланетяне не будут такими жуткими, как предыдущие, может быть, они даже позволят ему вернуться на Землю автостопом. Почему-то он в этом сомневается.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!