Часть 1. Глава 2. Новый дом для Гарри

7 августа 2023, 06:00
Сандра крепко ухватилась за лапку домовушки, и даже вздохнуть не успела, как они стояли перед высоченными коваными воротами, насквозь проржавевшими, густо оплетёнными ползучими растениями. Вправо и влево уходила такая же высокая ограда, в отличие от ворот — сплошная. Вот через прутья ворот ещё можно было разглядеть жутко заросший двор, но никакого дома видно не было. У Сандры возникло ощущение, что этот двор был запущен не меньше ста лет. — Когда умерла твоя хозяйка? — спросила она, вдруг понимая, что должно быть это случилось очень давно, раз домовики все умерли. Сонни вздохнула, переминаясь рядом в своих носочках: — Прошло долгих сто восемь зим, госпожа, — тихо ответила она. И быстро залопотала: — Сонни знает, что Дом страшно запущен. Но Дом крепкий. Сонни не обманывала госпожу. Здесь можно жить. Дом ждёт свою госпожу. Родовой камень уже совсем крошечный, но он ещё не исчез. Госпожа сможет вдохнуть жизнь в Дом! — Ом! — громко сказал Гарри и крепко ухватился за толстый прут воротины. Лицо его скривилось: — Бо-бо, ма! Сандра поспешно поцеловала ладошку, на которой обнаружилась царапина. — Теперь вы, госпожа, — радостно сказала Сонни. — Что я? — Возьмитесь за тот же прут. Маленький господин сразу его увидел. Какой сильный маг из него вырастет! Сандра уже устала всему удивляться, поэтому послушно взялась за тот же прут, что и Гарри. Ладонь ощутимо кольнуло. Она поспешно зализала ранку. — И что теперь? — Велите воротам открыться. Дом вас признал. Я ведь говорила, что он жив. Глупые вопросы, как велеть, Сандра задавать не стала. — Сим-сим, открой дверь, — усмехнулась она. К её радости, «заклинание» сработало. Ворота дрогнули, и стали медленно открываться со страшным скрежетом. Сандра решила, что потом обязательно смажет маслом петли. И вообще, им бы калитку найти позже, а то в эти ворота и танк проедет. Приоткрыв небольшую щель, они замерли. Но пройти уже было можно. Мысленно перекрестившись, Сандра осторожно протиснулась во двор, крепко прижимая к себе ребёнка. Створки тут же сошлись за их спиной, на этот раз практически бесшумно. Перед новыми хозяевами расстилался не просто заросший сад, а скорее дремучий лес. И никакого дома разглядеть за высоченными деревьями и кустами не удавалось. Сонни появилась перед ними и махнула рукой. Кусты и деревья словно раздвинулись слегка, образовав тонкую извилистую тропку. Трава под ногами тоже расползлась, и Сандра увидела, что тропка выложена круглыми камнями, и даже имеет невысокий бордюрчик по бокам. Ей это напоминало диковинный лабиринт, потому что с обеих сторон сплошной стеной росли деревья и высоченные кусты. По тропинке вслед за домовушкой они шли минут пять. Тропа резко петляла то вправо, то влево, и только под конец показался длинный ровный отрезок, в конце которого виднелись часть тёмного крыльца и высокая, уходящая вверх стена. Сандре нетерпелось увидеть, что это за дом такой, и она прибавила шаг. Ну что ж — увидела. Мрачное строение этажа в три или четыре, судя по неравномерно расположенным окнам, начинавшимся высоко над землёй, высилось прямо перед ними. Широкое каменное крыльцо со ступеньками полукругом имело даже четыре обвитые зеленью колонны, поддерживающие широкий козырёк крыши. Сандра задумчиво представила, что тут достаточно места, и можно будет потом поставить здесь скамейки и стол, пить на крыльце чай, к примеру, по вечерам. Она обратила внимание на домовушку, которая вдруг упала на колени и принялась целовать верхнюю ступеньку. Послышался отчётливый всхлип и непонятное бормотание. Но вот она встрепенулась и, сияя, предстала перед Сандрой. — Теперь откройте двери, госпожа. Только по-другому. Так надёжнее будет. Высоченные двустворчатые двери тоже вполне могли пропустить если не танк, то человека на лошади, к примеру. Но имелась в правой части и небольшая дверца «для людей», встроенная в большую. — Сезам, откройся! Сандра специально нацелилась именно на маленькую дверь. Ей совершенно не хотелось открывать большие створки. И на этот раз «заклинание» не подвело. Дверка закряхтела, заскрипела и медленно распахнулась. Только войти из-за толстого слоя паутины не представлялось возможным. Сонни быстро работала лапками, разрывая паутину. Сандре слегка поплохело от вида огромных пауков с кулак величиной, разбегающихся в стороны. А Гарри напротив начал весело смеяться, глядя на это безобразие, и порывался помочь домовушке. Но Сандра уговорила его не делать этого. Ей было страшно представить, что творится в самом доме. Судя по затхлому запашку, ничего хорошего. — Ничего, — бормотала Сонни, — подкормим родовой камень, и всё постепенно наладится. Наконец, проход кое-как был расчищен, и они вступили в широкий холл с колоннами. Наверх вела широкая лестница с истлевшим ковром. Со всех поверхностей спускались тёмные полотна паутины. Пол, по-видимому, каменный, был покрыт толстым слоем въевшейся грязи. Запах гниения стал отчётливей. Вероятно, он исходил от деревянной мебели, развалившейся от времени. Может, жучки поели, или кто пострашнее. Мало ли, что могло произойти за сто восемь лет. Сандра вздохнула, глядя на деятельную Сонни, которая обыкновенным веником и руками освобождала им путь наверх. Лестница была завалена всякой дрянью. Тусклый свет из высоких окон, густо затянутых всё той же паутиной, едва освещал всё это «великолепие». Сверху свисала огромная люстра, но как заставить её работать, Сандра даже представлять не хотела. Надеялась только, что она не упадёт им на голову. Но судя по здоровенным цепям, держалась древняя люстра довольно надёжно. Наконец они поднялись наверх. Вокруг всего холла шла открытая галерея с хлипким на вид железным заборчиком по краю. Вперёд, вправо и влево уходили коридоры внутрь дома. Впереди в конце коридора виднелись ещё лестницы, ведущие наверх. Справа и слева в коридорах виднелись двери. Сонни повела их направо и открыла самую последнюю дверь. Комната была небольшой — примерно такой же, как в однокомнатной квартире Сандры в её недавней жизни. То есть примерно двадцать квадратных метров. Тут имелась хорошо сохранившаяся на вид детская кроватка, подвешенная к потолку на четырёх цепях. И большая взрослая кровать. Со сгнившим толстым матрасом. — Сейчас я тут всё приберу, — бодро сказала Сонни. Она открыла створки окна, впуская в комнату свежий воздух. Сандра рассматривала письменный стол, вполне целый, большой шкаф, который открыть не решалась, несколько стульев тоже вполне сохранившихся. Несмотря на то, что всё покрывали слои грязи, в этой комнате отсутствовала паутина, что не могло не радовать. Сандра сразу решила, что здесь они все и будут жить, по крайней мере, первое время. Сонни ненадолго исчезла и скоро появилась со стопкой выглаженного и пахнущего свежестью белья. — Под стазисом хранилось, — пояснила она. И положив все на стул, снова исчезла. Деревянный лакированный пол она вымыла в первую очередь, поэтому, убедившись, что он достаточно тёплый, Сандра опустила Гарри вниз — немного поползать. Руки ныли после тяжёлой ноши. Малыш тут же стал ползать кругами, заглядывая во все углы, а добравшись до одной из стен, медленно и неуверенно встал на ножки. Сандра с горечью думала о том, что его ведь и одевать во что-то нужно. А о деньгах пока оставалось только мечтать. Её умилило, что мальчик уже умеет ходить. Да, медленно и неуверенно, но умеет. Он дошёл до неё и с радостным криком вцепился в юбку. Похвалив его, Сандра принялась оставленной Сонни тряпкой протирать всю мебель, начав с пустой детской кроватки. С большой кровати матрас уже исчез. Её Сандра тоже протёрла, убеждаясь, что дерево цело. Видимо какая-то крепкая порода. Гарри, устав ходить, снова ползал, напоминая электронного зайца, у которого не заканчиваются батарейки. Сонни наконец появилась с огромным матрасом, который с хлопком водрузила на кровать. Маленький матрасик поместился в детскую кроватку. — Тоже под стазисом были? — спросила Сандра, проверяя матрасы на предмет испорченности. — Ага, — радостно сообщила домовушка и исчезла. Теперь можно было застелить кровати свежим бельём. Скоро были доставлены подушки и одеяла. И опять в весьма хорошем состоянии. Пока Сандра застилала кроватку для Гарри, домовушка быстро застелила кровать для неё, положив в изголовье целых три подушки. Уголок одеяла она откинула, показывая, что можно лечь спать в любой момент. Гарри затих, и Сандра нервно оглянулась, гадая, чем таким он мог заняться. — Спит, — показала в угол комнаты домовушка. Она подняла мальчика на руки, щелчком пальцев уничтожила пыль с его пижамки, и отнесла в кроватку. Мальчик сонно заворчал, свернулся в клубочек и ровно засопел, подсунув под щёку ладошку. Сандру тоже тянуло в сон. Слишком много всего произошло за этот длинный день. Но домовушка не дала, просительно протянув к ней ладошку. — Родовой камень, — прошептала она. Сандра вздохнула и взялась за лапку домовушки. Они тут же оказались в большом пустом зале, где в самом центре лежал маленький тускло-серый камушек. Больше ничего тут не было, даже окон. И откуда идёт свет — непонятно. Потолок высокий — метра четыре от пола. Зал квадратный, каждая сторона метров пятнадцать. — Встанете на колени перед камнем, — тихо инструктировала домовушка, — скажите своими словами, что хотите возрождения благородного Дома, будете его любить и беречь, растить здесь деток, например. Потом капните на него хотя бы несколько капель крови. Когда впитается, положите на него руку и скажите ещё что-нибудь хорошее. Это пока всё. — Вслух говорить? — уточнила Сандра, приняв у Сонни тот самый маленький кинжал. — Как пожелаете, — пожала плечом она. — Я вас покину. Когда закончите — просто позовите. И исчезла. Сандра всё сделала, как ей сказали. Встала на колени и принялась мысленно благодарить дом, что он их принял, дал им кров, и такую славную домовушку. Что теперь им есть, где жить, и дом просто замечательный, только отмыть немножко. И ей, Сандре, всё безумно нравится. А потом она вдруг расплакалась, мысленно сетуя дому, как живому существу, как она устала, и как попала в чужое время, что всё, что она знала и любила осталось где-то далеко, и она теперь совсем одна, и не знает, сможет ли справиться. И одна надежда, что этот дом их примет, не оставит на улице. Она ещё много жалоб вылила на бедный камешек, уронив на него одну из своих слёз, отчего тот вдруг сильно зашипел. Опомнившись, что всё сделала неправильно, Сандра принялась хвалить дом, стараясь говорить искренне, поспешно делая на ладони надрез. Капли крови стали падать на камень, и шипел он никак не меньше, чем от слезы. Потом начал распухать на глазах, от каждой следующей капли увеличиваясь всё больше. Внутри него трепыхался маленький огонёк — теперь Сандра его разглядела. Не зная, сколько всего надо крови, она все нажимала на ладонь, чтобы вылилось побольше. Опомнившись, что ещё не всё сделала, она отложила кинжал и положила раненую руку на камень. Про себя она стала говорить, что всё у них с Домом будет хорошо, что камень станет большим и красивым. А они ещё и гостей принимать будут в этих стенах. И вообще жить тут будут дружно и весело. Ей нравилось ощущение — от камня словно исходило тепло. Казалось даже, что он пульсирует у неё под ладонью. А когда он вдруг засветился, она испуганно отдёрнула руку. И восхищённо уставилась на камушек. Вместо серого комочка, перед ней был ровный кубик, каждая сторона которого была теперь чуть больше десяти сантиметров. Абсолютно прозрачный, он был изумрудно-зелёного цвета, а внутри танцевал маленький красный огонёк. — Сонни! — Сандра позвала домовушку и ещё раз ласково погладила красивый камень. — Ты прекрасен! И тотчас внутри камня замер огонёк, а стены дома вдруг содрогнулись. Сандра затаила дыхание, но вот красное что-то мерно забилось, уже не похожее на огонь. — Сердце родового камня снова бьётся, — ахнула появившаяся рядом домовушка. И упала перед Сандрой на колени, поцеловав краюшек юбки со слезами на глазах. — Спасибо, госпожа! — Хватит, хватит, — Сандра сама ощущала себя какой-то обновлённой, такое и раньше бывало, когда как следует поплачешь. — Очень мне спать хочется, Сонни. И тебе не мешало бы. — Сонни будет спать рядом с камнем, — тихо сказала домовушка. — Так будет лучше дому. Но это ненадолго, месяц или два. И вы всегда можете меня позвать, госпожа, хоть из Хогсмида, хоть дальше. Она перенесла Сандру в комнату, где на окнах уже висели симпатичные занавески. Маленькая люстра наверху светилась от белых свечей. Пол покрывал немного потрёпанный ковёр, а стол, стулья и шкаф выглядели как новенькие. Гарри мирно спал в детской кроватке и сосал большой палец. — До утра проспит, — уверенно сказала Сонни. — И вы ложитесь, госпожа. Вы потратили очень много магии у камня. Хорошо, что не всю. Но Дом вам всё вернёт. Надо просто выспаться и хорошо есть. Сонни приготовит хороший завтрак и разбудит вас утром. На своей кровати Сандра с радостным удивлением увидела старомодную ночную рубашку. Переодеться на ночь хоть во что-то хотелось сильно, и привередничать она точно бы не стала. — Здесь ванная, — сообщила домовушка, указав на дверь возле шкафа, которую до этого Сандра даже не замечала. — Сонни там всё вымыла, теперь там хорошо. — Спасибо тебе, ласточка, — умилилась Сандра, — ты просто умница! Домовушка радостно улыбнулась: — Спокойной вам ночи, госпожа! Сама магия послала вас нашему Дому! Домовушка исчезла, а Сандра поправила одеяльце малышу и пошла проверять ванну. Там было светло и чисто. Унитаз странной формы, но вполне удобный. Ванна большая, овальная, утопленная в пол и кажется, каменная, приятного голубого цвета внутри. Душа не было, и смесителя, похоже, тоже. Но ванна оказалась наполнена водой — горячей. На бортике возле ступенек, ведущих вглубь, лежало два больших полотенца. Даже имелся кусок мыла, немного шершавый, но с приятным запахом какой-то травы. Сандра сразу всё с себя скинула и полезла в воду. Нежилась долго, почти заснула даже. Но взяла себя в руки, тщательно помылась, используя шершавое мыло, после чего вернулась в комнату, завёрнутая в полотенце. Вся кожа чуть-чуть горела, было невероятно приятно ощущать себя чистой. Натянув ночную рубашку, она убедилась, что Гарри по-прежнему спит, и нырнула в постель, почти сразу уплывая в сон. — Проснитесь, госпожа, — услышала Сандра негромкий голос домовушки, и неохотно разлепила веки. Сквозь чистые стёкла двух окон комнату наполнял солнечный свет. Гарри, уже полностью одетый в старомодные штанишки, тёплую тунику, гольфы и даже ботиночки, сидел на ковре, катая перед собой деревянные мячики. — Ма! — обрадовался он, увидев, что Сандра села на постели. — Во! Малыш подкинул шарик, и он медленно поплыл ей в руки. Гарри засмеялся. Домовушка улыбнулась. — Госпожа, завтрак на столе. Кухня и столовая ещё не готовы. Вы не против поесть сегодня здесь? — Я только за! — Сандра увидела свою одежду, чистую и выглаженную, аккуратно развешанную на стуле. — Я мигом. Забрав одежду, она скрылась в ванной, мельком заметив на столе несколько тарелок, закрытых пузатыми крышками. Завтрак прошёл оживлённо. Даже мясо было. Сонни сказала, что раздобыла его на рынке в обмен на пару галеонов. — Там много, — она ласково улыбнулась Гарри, поднося к его рту ложку с кашей. — Давай, маленький. Вку-у-у-усно! Госпожа, я и свининки, и говядины, и баранины взяла. Нам этого мяса теперь хватит на месяц. Ледник работает исправно. — А откуда галеоны? — Так и лежали на хозяйственные расходы в кухне, — беспечно пояснила домовушка. — Как хозяйка умерла, мы ж ничего тут не трогали. Сандра сглотнула: — И много там… этих галеонов? — Там немного, — деловито отвечала Сонни, пихая в рот малыша очередную ложку с кашей. — Ещё штук пятнадцать золотых и горстка серебряных. Но у хозяйки был в доме сейф. Она гоблинам не доверяла, всё здесь держала. Теперь он ваш, госпожа. А сколько там, я не ведаю. Сами поглядите. Я кабинет и библиотеку уже отмыла, с книг пыль удалила. Кухня тоже будет вскорости готова. Осматривать отвоёванные у грязи и разрухи комнаты своего нового дома, они пошли после завтрака все вместе. Первое, что поразило Сандру — это чистота в коридорах. Сверху было видно, что и холл уже приведён в порядок. Паутины вообще не было видно, а под потолком сияла медная люстра. Из интереса они прошлись по галерее над холлом. Назначение её было не совсем понятно, по всей окружности через каждые десять шагов имелись окна с цветными витражами, тоже уже отмытые. — Неужели ты всё это сама успела сделать? — спросила Сандра домовушку. — Дом помог, — спокойно ответила та. Она вела за руку Гарри, и тот хмурился, старательно переставляя ножки. Библиотека была не очень большая. Вдоль стен стояли стеллажи, заполненные книгами от пола до потолка. Некоторые полки пустовали. Посреди комнаты стоял широкий стол, вокруг которого расположилось шесть кресел. Люстра висела низко над столом. Больше здесь ничего не было. Сонни объяснила, что книги в порядке, потому что хранятся под специальными чарами уже много столетий. Сандра решила потом обязательно ознакомиться с ними. Но это позже, когда обживутся. В кабинете, примыкавшем к библиотеке, тоже имелось два стеллажа с книгами, стол перед большим и очень широким окном с видом на очень заросший внутренний дворик, хотя посреди него угадывался каменный ободок фонтана. Деревянное кресло, разукрашенное резьбой, было только одно — у стола — огромное и невероятно удобное, несмотря на всю вычурность. На стенах висело три портрета — два мужчины в старомодной одежде и очень красивая женщина в чёрном бархатном платье и с высокой причёской. Сандра мельком на них взглянула, отметив лишь, что портреты неподвижны. Справа от стола на стене висел гобелен с изображением охоты на кабана. За гобеленом на стене Сонни показала ей узкую дверь без ручки. Даже непонятно, в какую сторону открывается. — Вот сейф. Как открывать его никто из нас не знал, и я не знаю, что там внутри. Вы потом у бывшей хозяйки спросите. — Домовушка кивнула на портрет женщины. Та никак не отреагировала, оставаясь неподвижной. Сандра вздохнула и подхватила Гарри на руки. Мальчик явно уже устал ходить. Он сразу обнял её за шею, положив ей голову на плечо. — Малышу надо опять спать, — сказала Сонни, — из-за той плохой вещи, что была в его ранке, он потерял много сил. Ещё неделю будет много спать. Но это хорошо, он станет крепче и сильнее. Когда ребёнка уложили спать, Сандра задумалась, как быть дальше. В первую очередь надо было обзавестись одеждой. Но не просить же у Сонни те галеоны, что «на хозяйство». На них пусть еду покупает. Тоже первая необходимость, хотя этого тоже надолго не хватит. Решительно вздохнув, Сандра пошла в кабинет. Стоило всё же попробовать отворить дверь сейфа. Домовушка отправилась готовить обед, но сказала, что почувствует, если Гарри проснётся. Поэтому за малыша можно было пока не беспокоиться. В кабинете было тихо и очень чисто. Портреты по-прежнему были неподвижны, но Сандра углядела, что мужчины спят, закрыв глаза. Значит всё же двигающиеся. А вот бывшая хозяйка позы не изменила. И смотрит куда-то поверх её головы. Дверь за гобеленом не поддалась ни на толчки, ни на приказы открыться. Сандра вздохнула и села за стол. Когда услышала за спиной голос: — А ты думала, вошла в дом и теперь тут всё твоё? Самозванка! Сандра вскочила и повернулась к язвительному портрету. Та смотрела теперь прямо на новую хозяйку дома, презрительно скривив губы. — Ты откуда вообще взялась? — первым нарушил молчание портрет. — Меня зовут Александра Райс, — вежливо представилась Сандра. — А вы кто? Портретная дама некоторое время молчала, но потом снизошла: — Эмилия Роджерс. Последняя из древнего и благородного рода. Как ты вошла в дом, самозванка? — Меня привела Сонни, — спокойно ответила Сандра. — Я привязала её своей кровью. — Мерзавка, — с чувством выплюнула леди Роджерс. — Куда смотрели остальные домовики? — Других нет. — Что ты с ними сделала? — теперь в голосе Эмилии звучало неприкрытое любопытство. — Они умерли. — Что? — глаза хозяйки портрета сузились и она неверяще поглядела на Сандру: — какой нынче год? — Тысяча девятьсот восемьдесят первый. Прошло сто восемь лет с вашей смерти — так сказала Сонни. В глазах Эмилии появилась боль. — Значит, он так и не появился… — Кто — он? — Мой сын, мой мальчик… Это не твоё дело! — дама снова воспряла духом. — Только одно скажи — камень умер? — Камень? Тот что в большом пустом зале? — Да! В ритуальном зале. Сандра пожала плечами: — Я не очень-то разбираюсь. Когда я его увидела, он был маленьким и серым. Вот таким, — она показала размер камня. — Значит, умер, — хозяйка обречённо прикрыла глаза. — А потом, — спокойно продолжила Сандра, — я с ним разговаривала, дала своей крови. И он вырос — вот примерно такой теперь. И там внутри что-то красное бьётся. Сонни говорит, что это сердце. Камень стал очень красивым. Прозрачный такой, зелёный. Эмилия давно уже смотрела на неё во все глаза. — Ты пробудила новый род? Сама? И ещё переименовала усадьбу! — Ничего я не переименовывала, — решительно сказала Сандра. — А про род тоже не знаю. — Невежа, — кивнула леди Роджер. — Ну что ж. Теперь я вижу, что ты и впрямь хозяйка. Зачем тебе сейф? Думаешь, заслужила? — Нет, не заслужила, — признала Сандра. — Но у меня совсем нет денег и даже одежды. И ещё ребёнок на руках. И есть что-то надо. — Дожила! Александра Райс из Гринстоуна — нищая оборванка, — покачала головой Эмилия. — А книги, наверное, старинные, — подумала Сандра вслух. — И много стоят, если продать. — С ума сошла! Книги продавать! Да ты знаешь, сколько поколений их с любовью собирало? Значит так, мисс Райс. Сейф я пока тебе не доверю — заслужить должна. А деньги возьми в столе — на первое время хватит. Кнопка с пружиной под столешницей, у левой ножки. — Гринстоун — это поместье? — Сандра стала шарить под столешницей, и наткнулась на круглую шероховатость. Нажала — и сбоку выдвинулся узкий длинный ящик. Абсолютно пустой. — Усадьба. Раньше называлась Грейстоун — так и камень был серым. А теперь, стало быть, Гринстоун. Документы на дом посмотри потом, там это отобразиться должно. И что ты пялишься? Просунь в ящик руку и нажми ладонью на дальний правый угол. Сандра так и сделала. Дно ящика приподнялось в передней части. — Подцепи и открой. Подняв дно, Сандра увидела под ним глубокое пространство, сплошь уставленное пузатыми мешочками из серой замши. — Там одиннадцать кошельков. В каждом по сто пятьдесят галеонов. Возьми два или три. Уж на наряды хватит. Только будь экономной. Один отдай Сонни на хозяйство. За сто лет всё тут должно обветшать, а она домовушка разумная, вести хозяйство умеет. — Спасибо большое, — Сандра заглянула в один мешочек и убедилась, что он полон галеонов. Только монет гораздо больше, чем кажется снаружи. Расширенное пространство? — Там чары расширения пространства и облегчения веса, — подтвердила бывшая хозяйка. — Сама накладывала, не бойся. Они и за триста лет не развеются. В каждый можно хоть миллион положить. Утащишь легко. И вот ещё что — будут вопросы, заходи, может и отвечу. А сейчас прощай, дневной сон. И Эмилия Роджерс закрыла глаза. Сандра забрала три мешочка с галеонами, аккуратно задвинула ящик в стол и направилась к лестнице, откуда позвала домовушку. — Держи, — протянула она ей один из мешочков. — Сейф мне открыть не позволили, а деньжат подкинули на бедность. Леди Роджерс велела дать тебе один мешочек на хозяйство. Там сто пятьдесят галеонов. Говорит, что ты умеешь вести хозяйство, а тут все обветшало. Сонни прижала мешочек к груди. Большие глаза наполнились слезами. — Спасибо, госпожа, не подведу, — шмыгнула она носом. — Старая хозяйка очень добрая была! И вы тоже, госпожа! — Сонни, ладно тебе. Не горюй, прорвёмся. — Настроение у Сандры чудным образом поднялось. Теперь они с Гарри точно не пропадут. Денег не тьма тьмущая, но на какое-то время хватит. — А мне бы выбраться в магазин. Одежды прикупить. Не подскажешь, как это сделать? — Ой, я бы с вами пошла, только за маленьким присматривать нужно. И с собой не взять — он ещё часа три проспит. Сандра вздохнула, пожалела, что нет второго домовика. Только где же такого славного и преданного отыскать, как малышка Сонни. — Багги разбудить можно, — подала голос домовушка, прижав уши к плечам, словно прочитала её мысли. — Хозяйка его усыпила перед своей смертью, я маленькая тогда была. Он хороший. И молодой, сильный, умеет много. А магии на нас двоих теперь хватит — Дом ожил. И детей он любит. Сандра оживилась: — А как его разбудить? — Ритуальным камнем, конечно, — глаза домовушки радостно заблестели. — И мне будет полегче. Дом-то большой. Я сейчас перенесу вас к сердцу Дома, и принесу туда Багги. Сандра не успела ничего сказать, как оказалась опять в пустом зале с камнем. Подошла к нему, рассматривая. За ночь он немного вырос, стороны кубика теперь были побольше двадцати сантиметров. Маленькое красное сердце внутри размеренно билось. Домовушка появилась с другим эльфом на руках. Он казался высушенным, с тонкими ручками и ножками. У Сандры от жалости сжалось сердце. Неужели и он будет пить её кровь? Пусть, если надо. Не жалко для хорошего дела. Сонни осторожно передала его Сандре на руки. Голова несчастного безвольно свесилась. — Положите его на камень, госпожа. Руку положите на лоб. И прикажите проснуться. Сандра так и сделала. Когда худое тельце в такой же тунике, как у Сонни, легло на камень, грудь эльфа дрогнула, стала вздыматься. Ручки-ножки напряглись, прижимаясь к груди. Лицо исказилось. — Скорее разбудите! Ему больно! Сандра поспешно положила руку на лоб страдальца. — Проснись! Огромные зелёные глаза распахнулись. Эльф доверчиво уставился на неё. Потом перевёл взгляд на Сонни. Руки и ноги расслабились, и как будто стали потолще. — Здравствуй, Багги, — Сонни взяла его за руку. — Это наша новая госпожа. Читай! Она прижалась лбом ко лбу домовёнка, и оба застыли на долгие пять минут. Сандра стояла рядом, ожидая. Наконец, оба поднялись с пола. — Привязывать? — спросила Сандра, протянув домовёнку ладонь. Он изумлённо расширил и без того большие глазки и упал на колени: — Благодарю вас, добрая госпожа! Сонни радостно улыбалась. Подала Сандре кинжал. Багги пил кровь не так долго, как Сонни. И сознание на этот раз Сандру не покинуло. Рана затянулась от щелчка пальцев нового домовика. Теперь она видела, что он действительно сильно изменился. Стал даже выше Сонни на полголовы. И ручки выглядели помускулистее. Всё-таки мальчик. — Сонни мне всё рассказала, госпожа. Я слишком долго спал. В магическом мире многое изменилось, но Сонни мне показала. Я готов сопровождать вас, куда скажете. Дайте мне только несколько минут. Я пройдусь по дому. Сандре даже понравилось, что эльф не называет себя в третьем лице. — Конечно, пройдись, Багги. — А я найду вам мантию, — вызвалась довольная Сонни, перенеся её в холл. — У старой хозяйки были несколько под стазисом. Вам должны подойти. Серая мантия из плотного блестящего шёлка пришлась Сандре впору. Она покрутилась перед зеркалом, висевшем в холле, рассматривая себя. — Ничего так, хороша, — проскрипело зеркало. — Разговариваешь? — усмехнулась Сандра. Об этом она читала. Рядом появился Багги. На его плече теперь тоже красовалась зелёная бабочка. — Давай на Косую Аллею, — предложила ему Сандра. Она понимала, что в магловский мир с домовиком не пойдёшь. Да и денег магловских почти не осталось. Всё равно у гоблинов менять. Ну и раз она теперь волшебница, хорошо бы обзавестись палочкой. Багги протянул ей лапку, и уже три секунды спустя они стояли в переулке явно магического квартала. — Туда, — показал рукой Багги. — Я пока исчезну, госпожа. Но я рядом. Спрашивайте, что непонятно. Выйдя на людную Косую Аллею, Сандра поняла, что Багги прав — с домовиками тут никто не ходил. В первую очередь она направилась в магазин мадам Малкин. Пухленькая портниха ей понравилась. Не задавая лишних вопросов, она щебетала о своём, пока летающие линейки со всех сторон обмеряли заказчицу. — Значит, два платья праздничных, три для дома, три простых мантии, одна парадная. Я бы посоветовала вам парадных взять две — летнюю и зимнюю с чарами утепления. И одну из простых тоже зимнюю. А сапожки у нас есть самые разные. Сейчас посмотрите. Выбрав все необходимое, включая два свитера, пару длинных юбок, три пары сапог и ботинки на толстой подошве, Сандра покинула магазин одежды, договорившись, что за заказом пришлёт через три дня своего эльфа. Оказалось, что так многие делают. Оплатила всё сразу. Вышло всего около сорока галеонов. Для Гарри ей бы тоже хотелось купить одежду, но приводить его в ближайшее время в магические кварталы она бы не решилась. Поттеры были довольно известны, вдруг кто-нибудь узнает мальчика. Так что его одевать она решила пока в магловских магазинах. А подрастёт — там уже будет можно и сюда привести. К Олливандеру она вошла с трепетом. О его глазах чего только в фанфиках не писали. Будто насквозь видит, и вообще он магической расы. Но живой подвижный старичок произвёл вполне приятное впечатление. Вопреки ожиданиям, старый мастер не занудствовал, не расспрашивал её и лекций не читал. — За палочкой, юная леди? — спросил он сразу. — Это ваша первая палочка? О, прошу прощения, заговариваться стал. Это первая палочка в моём магазине, не так ли? Сандра кивнула и позволила обмерить свою правую руку. Как первокурсников её не мучали — на прилавок выложили сразу с десяток палочек и ей предложили подержать руку над ними. Ни одна из предложенных не отреагировала. Олливандер выложил следующий десяток. И самая правая из них сама прыгнула Сандре в руку почти сразу. — Ясень и жила дракона, одиннадцать дюймов, очень гибкая, сильная палочка. Очень хороша для чар, но и для всего остального подойдёт, конечно. Привыкает к хозяйке, преданна. Не желаете посмотреть чехол на запястье? Новинка — совсем маленький в виде широкого браслета. Расширенное пространство как раз для палочки одиннадцати дюймов. И вытягивать несложно, торчит наружу только вот это симпатичное навершие рукоятки. Берёте? Добрый мастер забрал свои тридцать галеонов и остался очень доволен. Сандра тоже не жаловалась — палочка ей понравилась. Радовало, что тепло от неё она почувствовала весьма отчётливо. Ещё бы научил кто-нибудь колдовать, но это не срочно. В банк она зашла с опаской. То, что Эмилия Роджерс не жаловала гоблинов — очень впечатлило свежеиспечённую волшебницу. Сейф она точно открывать не собиралась. Как и знакомиться с директором банка, к примеру, или с поверенным рода Поттеров. У ближайшей конторки Сандра отстояла очередь и обменяла сто галеонов на пятьсот пятьдесят фунтов. Никаких вопросов ей гоблин не задал. Даже фамилию не спросил. Но приятным она бы его не назвала. Веяло от него каким-то почти не скрытым презрением. Мороженое у Фортескью она попробовала, отправив сразу несколько килограммов домой с Багги. Раз Сонни говорила, что есть хороший ледник, то неплохо запастись вкусненьким. И ребёнка побаловать, и себя. Мороженое она раньше не очень любила, но тут оно оказалось необыкновенно вкусным. Набрала самых разных вкусов, чтобы всё перепробовать. Багги справился быстро. Узнав, что Сандра направляется в магловский квартал за одеждой для Гарри, он робко попросился с ней, уверяя, что его никто даже не заметит. И Сандра не пожалела, именно эльф показал ей хороший детский магазин, который и сто лет назад был здесь, только сильно расширился. Накупив для Гарри разной одёжки, обуви и игрушек, а себе джинсов, футболок, рубашек и белья, она нашла глухой переулок, откуда Багги перенёс её домой.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!