Часть 2. Глава 7

18 августа 2023, 06:30
В утро Хэллоуина Гарри проснулся рано, как обычно, а так как был четверг, он сразу побежал в квиддичные раздевалки, откуда к котловану был самый короткий путь. Раздевалки игроков, конечно, закрывались, когда не использовались командами для тренировок или игры, но у каждого игрока был к ним доступ — индивидуальные тренировки поощрялись. Прибежал он слишком рано, Снейпа ещё не было, но Гарри ждать его не стал — иногда братец Гаррет мог запросто тренировку пропустить, прийти к середине или вообще к концу, потому что очень любил поспать утром и не придавал тренировкам такого большого значения, как Гарри. Поттер не обижался — вот ещё, какие пустяки. Он прекрасно понимал, что это ему самому необходимо держать себя в форме. Привычка – страшное дело! Когда жил у маглов, ему больше всего не хватало этих утренних тренировок. Только в последнюю неделю Гарри сообразил, что можно бегать на пустыре. В ранние часы там можно было встретить только собачников, которые ничуть не возражали против щуплого мальчишки, наворачивающего круг за кругом — наоборот, хвалили, какой молодец. И зачастую, останавливались покурить или просто так, и наблюдали. Гарри против таких зрителей ничего не имел, жалея только об одном — что не начал там бегать сразу. Один раз он даже вытащил сонного Дадли. Тот вяло сопротивлялся, но всё же дошёл до поля и даже пробежал полтора круга — пустырь был огромный. Потом сидел на скамеечке и пыхтел, дожидаясь, пока Гарри выполнит свою норму — двадцать четыре круга. — Зачем тебе бегать? — спросил тогда Дадли озадаченно, когда Гарри вытирал лицо и плечи трансфигурированным из носового платка махровым полотенцем. — Ты же колдун. Разве не можешь наколдовать себя красивое тело, накаченные мышцы? Или выпить зелье — и превратиться в Шварценеггера. — Колдуны — не боги! — засмеялся Гарри. — И зелий таких ещё не придумали. Да и не настолько я выучился пока, чтобы творить настоящее волшебство. Рану залечить — пожалуйста, есть ранозаживляющее зелье. Но подождать и перебинтовать придётся. Шрамы свести тоже без проблем — бадьян для того есть. А без труда никакого крутого тела не получишь, есть среди колдунов и толстячки, и хлюпики. Я — боевой маг, в будущем, разумеется, но и сейчас на многое способен. Но без тренировок этого не добиться, из ничего — ничего не берётся. Чтобы заклинания разные творить, тоже надо много и усиленно учиться. В идеале ещё школу магии закончить и какую-нибудь академию. Это только супергерой из твоих комиксов, которого раз, укусил волшебный паучок — и он в дамках, то есть круче того паучка раз в двести. Про оборотное зелье Гарри упоминать не стал. Про артефакты тоже. Незачем кузену такие знания. — А я-то думал, быть колдуном круто, — хихикнул Дадли. — Не, Гарри, я к таким подвигам не готов и Джекки Чаном или Шварценеггером становиться не желаю. По мне — лучше бокс и нормальная жизнь. А по утрам спать до завтрака. Вот и Снейп, хоть и показал себя способным на подвиги, и в зал всегда приходил вовремя, но жизнь положить на стезю боевого мага тоже не желал. Гаррет мечтал стать либо учёным зельеваром, как отец, либо крутым артефактором, как мама. Но пока не определился окончательно и занимался и тем, и другим понемножку. В это утро Гаррет появился под конец тренировки, провёл разминку и пробежал два последних круга вместе с Гарри. Закончив занятие, они почти уже привычно устроились на трибуне немного отдохнуть и поболтать. — Держи, — протянул Гаррет два котлокекса и одну шоколадную лягушку. Знал уже, что Гарри сладкоежка, и иногда приносил что-то сладкое. — А этим запьёшь. Гарри живо расправился с угощением — когда ещё завтрак будет — и запил горячим чаем из кожаного бурдюка размером со спичечный коробок. В него влезало два литра жидкости и сохранялась исходная температура — можно холодный лимонад залить в жару или горячий кофе или чай в холодную погоду. У Блэка был похожий бурдюк, но наставник предпочитал заливать в него хороший огневиски или маггловский коньяк Hennessy, которому отдавал предпочтение. «Hennessy — это напиток королей, шкет. Вырастешь — оценишь». — Как проходят медитации у Гермионы? — спросил Снейп, посасывая сахарное перо — единственное из сладостей, которое Гарри не понимал. Слишком внешне похоже на настоящее, которое вырвали из задницы какой-нибудь грязной птицы. Одно дело им писать, а совсем другое — облизывать. Брр, если коротко. — С каждым разом всё лучше, — улыбнулся Гарри, как всегда, когда речь заходила о его подопечной. — Представляешь, её соседки тоже теперь пытаются медитировать, но не так часто и не так много, как моя упорная куколка. — Если бы мою сестру Нику кто-нибудь назвал куколкой, это бы кончилось членовредительством, — усмехнулся Снейп. — Пора тебе её со мной познакомить. Я говорю про Гермиону. Раз уж мы команда. — Ты с ней знаком. — Ты прекрасно понимаешь, о чём я. — Предлагаешь пригласить её на пробежку? — скептически осведомился Гарри. — Лучше в зал, — покивал Снейп. — Уркхарт предупреждал же. — Я с ним поговорю. — Попробуй, — согласился Гарри. — А вообще, почему бы ей тоже не начать тренироваться? Это тоже стабилизирует магию, а она очень озабочена развитием магических сил. Завтрак был обычным, хотя зал уже начали украшать рыжими знамёнами, а в обед ожидался праздничный пир. На уроке трансфигурации царила тотальная дисциплина, посудачить о празднике никому бы и в голову не пришло. А вот на Истории Магии ребята оторвались, то и дело по классу летали записки-журавлики ядовито-оранжевого цвета. Призрачный профессор Бинс продолжал монотонно рассказывать об очередном сражении гоблинов с магами, и на записки, равно, как и на учеников, не обращал особого внимания. «Уркхарт был не в духе, — прилетел журавлик и к Гарри. — Подожду, когда будет в хорошем настроении. Надо уговорить Дениз ему улыбнуться за обедом — возьмёшься?» Гарри представил, как далеко и надолго посылает его дерзкая красотка Дениз, и поморщился. «Попытаюсь» — коротко ответил он Снейпу, но сразу накрыл слово ладонью — и оно исчезло. «Возьмусь!» — написал Гарри снова и схематично пририсовав маленькую взбешённую девочку. Журавлик вдруг сам окрасился в рыжий. Гарри фыркнул, он не очень представлял, как это сделали профессора — всё равно, что разрешить хулиганить на уроках. У него не было ни одной идеи, как подступиться к Дениз. Она умная, обмануть будет сложно, а скорее всего — невозможно. С урока ученики бежали. Увидеть, как украсили зал и накрыли столы хотелось всем. Лишь Гермиона шла рядом с Гарри очень задумчивая и никуда, как и он, не спешила. — Ты в порядке? — невольно спросил Гарри, когда они почти дошли до лестницы по второму этажу. Гермиона встала как вкопанная, поглядела своим спокойным взглядом и сообщила задумчиво: — Не хочу идти на пир! — Но почему? — поразился Гарри. — Не голодна, не люблю тыкву, не люблю этот праздник, — выпалила его умница на одном дыхании. — И вообще — мне нужно помедитировать! Я с утра не успела, была занята. — Гермиона! — терпеливо улыбнулся Гарри. — Не нужно сходить с ума. Ты можешь не медитировать сегодня вовсе. — Ты прав, — легко ответила куколка и кивнула за его спину. — Я зайду в туалет, а ты иди, я тебя догоню. Гарри кивнул, решив не спорить и просто её дождаться. Он даже собирался присесть у стены и ждать долго, если упрямая девочка решила всё же медитировать прямо в туалете. «Медитировать можно, где угодно, Гермиона, место неважно — хоть в Большом Зале во время завтрака. Место не имеет значения, если там достаточно безопасно». Кажется, он научил Гермиону плохому! Не успел Гарри занять облюбованную позицию возле женского туалета, как на него налетела ещё одна группа учеников. Это были пятикурсники, и среди них он увидел Дениз, узнав её рыжую косу. Парни бежали шустрее, а девчонки приотстали, старательно изображая из себя леди. Пришлось поспешить за ними на лестницу, чтобы выполнить задание Снейпа. Дениз Зорг чуть отстала от подружек и принялась рыться в своей сумке уже на подходе к Большому Залу. — Мисс Зорг! — подступил к ней Гарри, дурея от своей храбрости. Девушка вскинула на него весёлые глаза и чуть приподняла брови. — Что хочет от меня Гарри Поттер? — смешливо улыбнулась она. — Вот это! — с жаром воскликнул он. — Вот такую улыбку! — Мальчик, ты перегрелся? — удивилась мисс Зорг, перестав улыбаться. — Или тебе опять нужно меня нарисовать? Гарри вздохнул полную грудь воздуха и выпалил, так и не придумав лучшего плана: — Ты должна улыбнуться вот так же мистеру Теренсу Уркхарту за обедом. Девушка глядела на него, как на придурка, долгую минуту, а потом рявкнула, не хуже Полной Дамы на портрете: — Издеваешься?! — Стой, да постой же! — заторопился Гарри, когда Дениз его обогнула, поспешно направляясь в зал. — Хочешь, я нарисую тебя снова? Дениз замерла на ходу, потом медленно к нему обернулась. — Зачем тебе это нужно? — сердито спросила девушка. — И не ври, я пойму, если соврёшь! — Нужно, чтобы Уркхарт стал добрее и разрешил нам с другом кое-что важное, — честно ответил он, понизив голос, чтобы бегущий в Большой Зал народ не обратил на них внимания. Дениз опять поглядела на него, как на очень больного придурка и… рассмеялась. — Боюсь, ребёнок, ваш план не сработает, — всё ещё посмеиваясь, заявила она. — Чтобы Теренс Уркхарт стал добрее, одной женской улыбки недостаточно. Он же полностью отмороженный боевой маг, наивный ты ребёнок. Но мне прямо интересно стало… Не знаю, что в тебе такое, Гарри Поттер, но я передумала. Я улыбнусь бессовестному Терри очень ласково и совершенно бесплатно. Но ты мне потом расскажешь — без подробностей, получилось у вас или нет. — Расскажу! — просиял Гарри. Без подробностей — почему и нет. Хотя он и сам сомневался, что улыбка Дениз что-то изменит. Она была права, боевик Терри действительно казался отмороженным, как поглядит своим сонным ледяным взглядом — сбежать хочется. Мисс Зорг опять рассмеялась, взлохматила его волосы ещё больше и поспешила на праздничный пир. В Большом Зале Гарри закрутил головой, поражаясь масштабу праздника. Под потолком парили тыквы! Наверное даже, сотня крупных раздутых тыкв. С прорезями глаз, носов и ртов, тыквы изнутри светились и приплясывали под негромкую красивую мелодию. Столы ломились от угощений, столько разнообразной еды Гарри здесь ещё не видел. Чего только не было! Он поспешил за свой стол, чтобы не упустить представления, устроенного им самим. Специально сел лицом к слизеринскому столу — ему хорошо был виден Уркхарт слева. И Дениз Зорг за столом воронов — чуть дальше и правее. Прямо же напротив него занимали места Снейп, Нотт и Малфой. Кивнув им, Гарри развернулся в сторону Уркхарта, который что-то говорил Флинту, презрительно кривя губы и наверняка цедя слова. В сторону воронов парень, как назло, не смотрел. Вот Дениз Зорг на Гарри взглянула и бодро ему подмигнула. А потом вдруг резво вскочила на скамейку и попыталась схватить ближайшую тыкву, опустившуюся слишком низко. Парни вокруг засвистели, подбадривая и давая тупые советы, но тыква тут же взмыла в воздух, едва девушка дотронулась до неё кончиками пальцев. Гарри восхищенно смотрел, как все слизеринцы глазеют на Дениз, забыв обо всём. Да что там, львята тоже наслаждались зрелищем. Вот это она привлекла внимание! И Уркхарт с Флинтом смотрели! А мисс Зорг картинно раскланялась, скосила глаза на слизеринский стол и чуть округлила глаза, замерев и пристально глядя в сторону Уркхарта. Гарри даже дышать перестал: Дениз смотрела на Терри, а он смотрел на неё, не мигая. Вот девушка, словно очнулась, моргнула, задорно улыбнулась парню и спрыгнула со скамейки, сразу повернувшись спиной к слизеринцам. Гарри выдохнул и поглядел на Уркхарта. Боевой маг задумчиво пялился на горку заварных пирожных перед собой, и слишком добрым не выглядел, даже на Дениз больше не смотрел. А нет, посмотрел. И еще раз. Гарри быстро надоело за ним наблюдать — скучный гад, зачем ему такая яркая и живая девочка? Встретился взглядом со Снейпом и тот показал ему большой палец. А потом одними губами спросил: «Где Гермиона?» Гарри огляделся и не увидел за столом Гермиону. Да и зачем оглядываться, она всегда занимала место рядом с ним. Понятно стало, что девчонка упрямо осталась помедитировать в драккловом туалете для девочек. Что за блажь, в самом деле? Он твёрдо решил с ней поговорить, но сначала основательно подкрепиться. Вообще вокруг было весело, ребята и девочки отрывались, отовсюду раздавался смех, иногда кто-нибудь пытался повторить номер Дениз и поймать или приманить тыкву. Безуспешно. Гарри только головой крутил удивлённо, наблюдая за безобразием и поглощая все вкусности, до которых мог дотянуться. Захотелось перепробовать как можно больше разных — к счастью, далеко не всё имело вкус тыквы. Не забывая про куколку, Гарри трансфигурировал пакет из салфетки и набрал ей самых вкусных пирожных и кусок сладкого пирога с малиной. Так делали многие, в основном старшекурсники — намеревались, видимо, продолжить пирушку в гостиной. Гарри только надеялся, что умница Гермиона не осталась в женском туалете, а вернулась в Гриффиндорскую башню. Тишина, опустившаяся вдруг на зал, показалась неестественной. Гарри видел, что некоторые продолжали открывать рты, но звука не было. Даже музыка смолкла, словно на весь зал наложили Силенцио. В полной тишине хорошо был слышан топот каблуков — по проходу между слизеринским и гриффиндорским столом от входа в зал бежал к преподавательскому столу профессор Квиррел. Вот его хорошо было слышно, даже тяжёлое дыхание. Не добежав до преподавателей каких-то десяти шагов, Квиррел остановился и выпалил на одном дыхании: — В подземелье тролль! — его вопль отдался от потолка и стен, отвечавших эхом — очень крутое колдовство там, где эха не может быть в принципе. — В подземелье горный тролль! Спасайтесь, он идёт наверх! Вы не знали? И Квиррел мягко осел на пол, по-видимому, потеряв сознание. Гарри вскочил, как и многие, у него внутри всё похолодело — Гермиона одна в туалете! Медитирует и ничего не слышит! Подстава или случайность? Как мог тролль оказаться в школе? Но бежать, сломя голову сразу не получилось. Силенцио сняли, шум поднялся неимоверный, но всё перекрыл мощный усиленный голос директора: — Тихо! — Гарри реально пробрало от этого властного окрика — захотелось вытянуться в струнку и замереть. Зал мгновенно затих, хотя многие ученики остались стоять. — Все успокойтесь! Старосты, соберите своих учеников и отправляйтесь в гостиные. Там самое безопасное место. Выходите по очереди, начиная с крайнего стола! Младших окружают старшие, приготовьте палочки! Снейп вдруг оказался прямо возле Гарри. — Что? — посмотрел требовательно в глаза. — Что случилось, Гарри? — Гермиона в туалете для девочек на втором этаже, — еле слышно пробормотал Гарри, с отчаянием поглядев на выход из зала, через который выходила толпа барсуков. Смешаться, что ли, с ними? Время утекало сквозь пальцы и волосы на затылке шевелились. Успеет ли? — Строимся все, — закричал неподалёку Перси Уизли. — Первый курс, ко мне! Снейп не стал задавать дурацких вопросов в духе — «что она там делает?», а просто шепнул: — Бежим, я знаю короткий путь. И они рванули за спинами учеников к преподавательскому столу, успевшему опустеть — наверное, преподаватели пошли ловить тролля.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!