Часть 1
31 июля 2023, 21:48 Джон сидел, уставившись в свой ноутбук, когда зазвонил его телефон. Он посмотрел на номер звонившего и застонал, оставив телефон нетронутым на столе.
— Проблема? — донесся голос Шерлока с другого конца кухни, где он отмерял в пробирку что-то дурно пахнущее.
— Нет, это просто Гарри, — отозвался Джон. — Вероятно, хочет подтвердить насчет воскресенья.
— Это кажется странным, — сказал Шерлок несколько отсутствующим голосом, поскольку он сосредоточился. — Ты каждое воскресенье ее навещаешь. Зачем ей нужно подтверждение?
Джон еще пристальнее уставился на экран своего ноутбука: — Именно. Она, наверное, просто хочет еще немного поругаться из-за Клары, и, действительно, она собирается увидеться со мной через два дня. Конечно, до тех пор это ведь может подождать?
— По моему опыту, женщины крайне нуждаются в разговорах о своих чувствах, — сообщил Шерлок. — Я думал, они расстались? Тебе ведь не понадобится покупать новый телефон?
Джон на мгновение растерянно моргнул, а затем вспомнил надпись: — Нет, этот телефон теперь мой, но они пытались все уладить. Просто все шло не особо хорошо.
Он увидел, как Шерлок кивнул, уставившись в свой микроскоп, и рассеянно сказал: — Без сомнения, ради детей.
На самом деле, подумал Джон, когда снова зазвонил его телефон, он и понятия не имел.
#
Всего через час все изменилось. Его и Шерлока вызвали на место преступления, и они как раз осматривали изуродованное тело 20-летней женщины, когда его телефон снова зазвонил. Взглянув на номер, на этот раз, он ответил: — Клара?
— Джон, мне нужно тебя увидеть.
— Прости, что?
— Ты должен... Послушай, она снова пьяна, и я не могу… Это небезопасно и… Я просто не могу прямо сейчас с этим справиться.
Джон отодвинулся от тела, как бы прикрывая обезумевшую женщину, говорящую по телефону, от кровавой сцены: — Я вроде как... нет, верно. Конечно. Ты где?
— Я прямо за дверью, Джон, — сказала она, ее рассудок держался на волоске.
— Возле квартиры? Хорошо, — сказал он ей. — Слушай, зайди в «Спиди» и выпей чаю и чего-нибудь перекуси. Я буду там минут через пятнадцать — максимум через полчаса. Просто...
— Нет, Джон. У места преступления, — сказала она как раз в тот момент, когда в комнату ворвался констебль.
— Доктор Уотсон? У вас... там снаружи женщина...
Джон сунул телефон обратно в карман и, повернувшись, обнаружил, что все на него уставились: — Скажите ей, что я сейчас буду, — сказал он, заставляя себя сосредоточиться на одной проблеме за раз. — Насколько я могу судить, похоже, что эта женщина была мертва до того, как убийца начал использовать свой нож — в противном случае просто недостаточно крови. Судя по коже, скорее всего, удушение. Я бы проверил, есть ли какие-либо волокна у нее во рту или в легких. Мертва 10-12 часов, я бы сказал, а теперь мне нужно идти. — Он снял перчатки, пока говорил, и уже направлялся к двери, когда закончил.
— Джон? Куда ты направляешься? — Шерлок казался почти сбитым с толку.
— Все в порядке, Джон?
По крайней мере, Лестрейд казался обеспокоенным, подумал Джон, кивнув: — Чрезвычайная ситуация в семье. Извините. Увидимся позже в квартире, Шерлок.
Он выскользнул за дверь и поспешил через квартиру на улицу, стараясь не обращать внимания на следовавшую за ним толпу любопытных. Серьезно, внутри лежала мертвая женщина, и они интересовались его личной жизнью? Но все это исчезло, когда он увидел Клару, стоящую у ленты с таким видом, словно она вот-вот разрыдается, как будто единственное, что этому мешало, — чистая сила воли.
Она и рука столь же обезумевшего девятилетнего мальчика, стоящего рядом с ней.
— Клара, — сказал Джон в приветствии, когда его взгляд упал прямо на полосы слез на лице мальчика. — Иэн, у тебя все в порядке?
Мальчик кивнул, а затем покачал головой, его лицо сморщилось, и он нырнул под ленту, чтобы броситься в объятия Джона, когда Клара сказала: — Прости, Джон, но прямо сейчас я просто не могу с ней справиться и не могу оставить его одного, а у Ханны выходной. Ты можешь его забрать?
— Я... — теперь Джон стоял на коленях, успокаивая мальчика, как мог. Он подумал о состоянии их квартиры, подумал о Шерлоке и его склонности выбегать за дверь, ожидая, что Джон будет прямо за ним. Он думал о том, как плохо его образ жизни подходил для ухода за ребенком, как мало у него опыта. Но… что ему было делать?
Даже не думая об этом, его руки защитно обвились вокруг плеч мальчика, не желая его отпускать. И, действительно, Джон был у нее в долгу. Он кивнул: — Конечно. Как ты меня нашла?
Она выдала слабую, застывшую улыбку: — У тебя ее телефон.
Да, конечно, подумал Джон. И он даже не подумал отключить прослеживание, поэтому, разумеется, она может отследить телефон своей супруги. Бывшей супруги. Неважно: — Как долго?..
Она сунула ему рюкзак: — Там есть пара смен одежды, надеюсь, их будет достаточно, пока Гарри снова не придет в себя. Будь добр к Джону, хорошо, дорогой мальчик? Скоро увидимся. — Наклонившись вперед, Клара поцеловала Иэна, а затем быстро чмокнула Джона в щеку, ее глаза увлажнились. — Спасибо, Джон. Извини.
Прежде чем он успел что-либо сказать, она исчезла. Джон поднялся на ноги, все еще держа мальчика на руках, и, обернувшись, увидел Шерлока, Лестрейда и Донован, которые стояли и смотрели. — Бывшая девушка, Джон? — спросила Салли с насмешкой в голосе.
— На самом деле, бывшая, нынешняя, вскоре снова бывшая невестка, — сказал он, стараясь говорить как можно ровнее и спокойнее.
— Так, значит, это ваш племянник? — дружелюбно спросил Лестрейд, улыбаясь плачущему ребенку на руках Джона.
— Что-то вроде этого, — сказал Джон. — Послушайте… Мне нужно… Увидимся со всеми вами позже. Идем, Иэн.
И, взяв рюкзак, он ушел.
#
Шерлок не знал, чего ожидать, когда позже вернулся домой. Он все еще не оправился от удивления, что у Джона есть племянник. Или не столько потому, что тот у него был, сколько из-за того, что Шерлок пропустил все признаки.
Потому что, конечно, Джон Уотсон был бы ответственным дядей, на которого в чрезвычайной ситуации его сестра могла положиться. Конечно, высадить ребенка на месте преступления было неожиданно, но, очевидно, это был кризис. Сестра Джона, очевидно, напилась и оттолкнула свою жену до такой степени, что Клара даже не хотела оставаться в доме. Естественно, она не могла оставить мальчика наедине с пьяной матерью... Хотя он не был уверен, почему она чувствовала, что ей нужно оставить ребенка с Джоном, а не взять его с собой…
Тем не менее, семейные чрезвычайные ситуации случались, предположил Шерлок. Он только надеялся, что это не будет обычным явлением. Мысль о том, чтобы иметь ребенка в 221B, раздражала в целом, но если это станет обычной привычкой… Он полагал, что ему нужно быть терпеливым. Он уже знал, что Джон и Гарри не ладили. Джон не хотел бы нести ответственность за ее ребенка больше необходимого.
Или, по крайней мере, он надеялся, что нет. Шерлок ничего не имел против детей... не особенно. Если только они не бегали кругами или не устраивали беспорядок, они были не более раздражающими, чем взрослые люди — во всяком случае, их непредвзятость и неумелый, но заинтересованный способ наблюдения за миром делали их менее раздражающими. Будучи детьми, от них не ожидали, что они что-то знают (пока)... Так что, на самом деле, не было их виной, когда что-то было им неизвестно. Фактически, они обычно ценили, когда их чему-то учили — если только не использовали при этом неправильное слово или не обсуждали препарирование котят или что-то еще, что заставляло их необъяснимо плакать, потому что плач определенно раздражал.
Нет, пока они вели себя прилично, дети не были невероятно раздражающими.
Но это не означало, что он хотел иметь одного из них в своей квартире.
Он вспомнил, как Джон ранее уклонился от телефонного звонка Гарри. Он подумал об отчаянном взгляде Клары, когда она оставила ребенка, — о том, как ее рука обвилась вокруг его головы, как ее плечи распрямились, когда она уходила. Она выглядела для всего мира как женщина, прощающаяся навсегда.
Хотя это было любопытно. Даже если бы они с Гарри развелись, разве Клара, скорее всего, не получила бы опеку, не будучи сама алкоголичкой? (Джон не только никогда об этом не упоминал, но и тон ее кожи и цвет ногтей свидетельствовали о том, что она была чистой.)
Он снова подумал о маленьком мальчике, оттенке его волос, изгибе носа. Он выглядел, как Уотсон, и он предположил, что Гарри была биологической матерью, но… вспоминая обезумевший отъезд Клары, то, как Джон обнял ребенка… что, если Джон был отцом? Но, тем не менее, разве это логически не означало бы, что Клара была биологической матерью и, следовательно, имела бы больше законных прав, чем подразумевало ее недавнее прощание?
Джон, вероятно, сказал бы ему, что неправильно так радоваться перспективе тайны, в центре которой находится маленький мальчик, потерявший близких.
#
С необычной вдумчивостью Шерлок воздержался от того, чтобы ворваться в квартиру со своей обычной энергией, на случай, если племянник (?) Джона все еще там и спит. Было бы разумно не пугать ребенка, что только испортило бы Джону настроение.
Он нашел мальчика бодрствующим и сидящим на диване, завернутым в одеяло и потягивающим из кружки, пока он смотрел телевизор. Джон сидел рядом с ним с книгой на коленях. — Привет, Шерлок, — сказал он. — Ты пришел позже, чем я ожидал. Надеюсь, ты нас не избегал?
В его глазах появился огонек, из чего Шерлок сделал вывод, что Джон его дразнит: — Не будь смешным, я помогал Лестрейду с этим делом. Ты был прав, женщина была убита...
Джон громко прочистил горло, прервав его резким взглядом на ребенка. Конечно. Он предположил, что более ужасные подробности информации об убийстве были не совсем уместным разговором перед... девятилетним ребенком?
— Конечно, — это все, что он сказал, стараясь не пялиться на мальчика, но не в силах перестать отмечать форму его пальцев и изгиб уха. То, как они оба наклоняли головы в одном и том же... о.
— Вопросы?
Шерлок посмотрел на своего друга, отметив побелевшие губы, морщины напряжения на лбу, когда его пальцы обхватили плечо мальчика. Затем, прежде чем сумел сдержаться, он спросил: — Он не твой племянник, верно?
Улыбка Джона стала задумчивой, когда он сказал: — Иэн, это — мой сосед по квартире, Шерлок Холмс. Шерлок, это — Иэн... мой сын.
#
— У тебя есть сын? — Шерлок не привык слышать свой собственный голос, звучащий так удивленно.
Джон просто кивнул с настороженным выражением лица: — Есть, верно, Иэн?
Ребенок кивнул своей белокурой головкой: — Но я живу со своими тетями, потому что папа был в армии.
— Я... понимаю, — сказал Шерлок, и он понял. Конечно, Джон не смог бы присматривать за ребенком, пока служил. Но что случилось с?..
На лице Джона играла улыбка, как будто он точно знал, что происходит в голове Шерлока (и разве это не внесение разнообразия!). Он наклонился к сыну и громко прошептал: — Он интересуется, что случилось с твоей мамой. Как ты думаешь, мы должны ему сказать? Или позволить ему самому во всем разобраться?
Мальчик… Иэн... слегка хихикнул: — А он сможет?
— О, да. Шерлок может разобраться почти во всем, — он посмотрел на лицо Шерлока, озарившееся чем-то, что выглядело почти как привязанность. — Ну? Ты же не собираешься заставлять мальчика ждать, верно?
— Я... нет, — сказал Шерлок, немного запинаясь, пытаясь найти метафорическую опору... и, действительно, он никогда раньше не понимал, когда люди говорили о потрясающих новостях, потому что это было просто нелогично, и все же эта новость — у Джона есть сын, — была такой, что могла изменить, ну, буквально, все, и внезапно мир перестал казаться таким устойчивым, каким он был десять минут назад. Сосредоточься, сказал он себе, заставляя себя смотреть на ребенка со светлыми волосами и темно-карими глазами — глазами, которые он не мог получить от Джона или Клары, так что нет, Джон не просто был донором спермы для семьи своей сестры-лесбиянки. Джон Уотсон был не из тех, кто легко уклоняется от своих обязанностей. Для него было бы нехарактерно иметь ребенка, а затем пойти в армию, но, исходя из известных ему временных рамок, лет службы и возраста Иэна…
— Она умерла? Твоя... жена?
— Что заставляет тебя думать, что мы были женаты? — поинтересовался Джон с веселым вызовом в глазах.
Шерлок подумал, что выпалить — «потому что это же ты» — было не совсем тем, чего ждал Джон, хотя это и было правдой. Они снимали квартиру всего несколько месяцев, но Шерлок знал о сильных моральных качествах Джона с той ночи, когда тот застрелил таксиста. — Потому что ты — человек, который глубоко заботится о семье, — наконец, сказал он. — Но ты также выполняешь свои обязанности. Ты бы никогда не ушел в армию и не оставил ребенка, если бы о нем не заботилась его мать.
Джон выглядел слегка разочарованным, и, судя по тому, как Иэн к нему прижался, он промахнулся. — Не совсем, — сказал Джон через мгновение. — Мэри обнаружила, что беременна, только после того, как я завербовался, что само по себе является историей. Я был за границей, когда Иэн родился. Мэри... умерла... от осложнений. Гарри и Клара хотели ребенка, поэтому... они забрали Иэна, пока я продолжал свою военную службу. Он был счастлив с ними, а я еще не был готов вернуться домой, и все это работало чудесно до года или около того назад.
— Когда они расстались, — сказал Шерлок, наблюдая за пораженным выражением лица ребенка.
— А потом я... — Джон опустил взгляд, а затем сказал: — Я должен был вернуться домой, но у меня не было дома, подходящего для маленького мальчика, не так ли, Иэн? И они пытались заставить все работать, поэтому мы все согласились оставить все, как есть.
— За исключением того, что Гарри снова начала пить.
Джон кивнул: — И это единственное, с чем Клара не хочет мириться, что для Иэна усложняет ситуацию, не так ли, мой мальчик?
Его сын кивнул: — Они все время ссорятся, и мама много спит.
Значит, напивается до бесчувствия, подумал Шерлок, гадая, что это будет значить для них... для него. Он, наконец-то, нашел не только приличного соседа по квартире, но и друга, но он знал Джона... И Джон не собирался позволять такой мелочи, как подходящая квартира, помешать ему обеспечить для своего ребенка безопасный дом. Если предыдущая договоренность разваливалась, Джону придется вмешаться, и как это повлияет на них?
Потому что, наблюдая за ними двумя на диване, Шерлок только сейчас понял, как мало он хотел снова остаться один.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!