Глава 18

10 июля 2024, 21:00
В сердце поселилось доселе незнакомое чувство некой печали, когда она не обнаружила Малфоя за своим местом у слизеринского стола. Она просидела лишь пару минут, обдумывая, так ли сильно она хочет что-то предпринять в эту минуту, хочет ли она все-таки пойти за Малфоем? В голове всплыли слова просьбы директора, и тогда она сама себе подтвердила, что сделает это абсолютно не из желания увидеть его, а по поручению Дамблдора. Оправдавшись намерением проветриться и заодно проверить коридоры на наличие нарушителей, Гермиона отбилась от вопросов друзей и тихо выскользнула из Большого зала. Прихватив с собой карту мародеров, которую предварительно спрятала в маленький клатч с наложенными чарами расширения, она облегченно выдохнула, наконец найдя предмет в бездонной сумочке. Пробежавшись взглядом по всей карте, Гермиона отыскала нужное ей имя. В голове были мысли о том, что он захотел бы отправится туда, а теперь она подтвердила свои догадки. С вытянутой перед собой палочкой в руке она дошла до Астрономической башни. Еще не было и восьми вечера — свечи горели в коридорах школы Чародейства и Волшебства, освещая путь девушке. Тем не менее в конце октября солнце садилось ближе к шести, и к настоящему моменту можно было видеть бесконечное количество звезд и сияющую в кромешной темноте луну, дарящую свой теплый свет планете. С некоторым волнением глянув на закрученную лестницу, ведущую прямиком на Астрономическую башню, Гермиона тихо нервно выдохнула и прикусила губу. Она не до конца понимала истока такого сильного желания добраться до цели, но, видимо, так было нужно? Поэтому спустя десять секунд сомнений она все же решила завершить свой путь. Было достаточно прохладно для одного лишь платья. Пока Гермиона поднималась по лестнице, ее обдало сильным ветром, но она едва обращала на это внимание — она вообще будто перестала его чувствовать, когда глаза нашли стоящую чуть поодаль фигуру, слегка приподнимающую на небо взор. Гермиона ощутила вкус дыма и цитруса, долетевшего до ее губ благодаря очередному порыву ветра. Человек, за которым Гермиона пристально наблюдала, сделал короткий выдох. — Пришла полюбоваться звездами, Грейнджер? — знакомый холодный голос лишь добавлял мороза ее телу, заставляя слегка дрожать. Она подошла чуть ближе, становясь практически на расстоянии вытянутой руки. — Не побоялась, что в этот раз тебя попытается кто-нибудь убить? — Нет. — Она устремила взгляд куда-то вдаль, пытаясь всмотреться в созвездия, которые вспоминала из уроков астрономии. — Не побоялась. Он нескрываемо хмыкнул, делая еще одну затяжку. Гермиона проследила за его движениями: держа в одной руке сигарету, а другой опираясь на поручни башни, он выглядел достаточно спокойно и умиротворенно. В свете ночного неба и луны он казался еще более бледным, чем обычно — кожа будто была фарфоровой и полупрозрачной. Его глаза словно отливали серебром, подобно тому, как лунный свет отдавал свое свечение земле. Только было одно «но» — луна отдавала теплом. Глаза Малфоя были холодными. На секунду Гермионе показалось, что он мог бы окончательно приморозить ее к тому же месту, где она сейчас стояла, одним лишь взглядом, направленным в ее сторону. Вспомнив о холоде, Гермиона нервно обняла себя руками и пару раз потерла ими о свои оголенные плечи, стараясь хоть немного согреться. — Чего ты хочешь, Грейнджер? — он иронично задал ей вопрос, и она краем глаза заметила, как он вскинул одну бровь. Его лицо так и кричало о сарказме и насмешке над стоящей рядом. Но она просто чувствовала, что должна быть сейчас здесь. Насчитывалось не так много моментов, когда она слушалась сердце, а не разум, которому бесспорно доверяла. Но сегодня что-то переменилось. — Я лишь хотела узнать, почему ты так быстро ушел, — с легкостью ответила она, продолжая всматриваться в бесконечные узоры. — Мы должны патрулировать сегодня и следить за проведением мероприятия. Она увидела усмешку на его лице, когда он в очередной раз выпустил густой пар из легких. — Я это и сам прекрасно знаю, — он криво ухмыльнулся, и на лице, как ей показалось, появилась злоба. — Ты пришла мне от этом напомнить? — он отправил ей стальной взгляд, который Гермиона старательно выдерживала. — Или мне нельзя отойти и на пару минут? — На всякий случай, если ты забыл, — самодовольно произнесла Гермиона, складывая руки на своей груди. Ей не особо нравилась их беседа, и она не понимала, к чему их приведет этот диалог. Вдруг в глазах сверкнула вспышка: она провожала взглядом падающую звезду, затаив дыхание. Молчание длилось пару минут, которые казались ей вечностью. Краем глаза она заметила, как выражение его лица изменилось, ожесточилось. Он свел брови на переносице и нахмурился, в очередной раз затягиваясь сигаретным дымом. — Неужели отважной гриффиндорке понравился танец со слизеринцем? — он с весельем хмыкнул, не отводя взгляда от ее янтарных глаз, в темноте кажущихся темнее чего-то бездонного. Гермиона сделала один нервный вдох, прежде чем услышала злые смешки, и перевела на него взгляд. — С тобой потанцевал парень, и теперь ты готова бегать за ним? — Он удовлетворенно проводил ее замершую на вдохе грудь и распахнувшийся на секунду от удивления рот взглядом. — Очень не по-гриффиндорски, солнышко, — он вложил в последнее слово столько ненависти, сколько, как казалось Гермионе, в нем было. Хотя сам он был расслабленным, плечи Гермионы нервно подрагивали в гневе, который она только что ощутила. — Прониклась чувствами? — он хищно ухмыльнулся, и от напряжения ее губы слегка дрогнули. — Но мне не нужно внимание такой… грязнокровки. Как ты понимаешь, и без тебя у меня его хватает. Его глаза заискрились огнем, а ее — наполнились ненавистью. — Ты слишком высокого самомнения о себе, Малфой, — выплюнула Гермиона, вкладывая как можно больше гнева в свои слова, продолжая прожигать его испепеляющим взглядом. — Я жалею, что, притронувшись, согласилась испачкаться о твою грязную душу! — Поаккуратнее с выражениями, дорогуша, — с хищным взглядом прошипел Малфой, выдыхая дым перед собой. Он сделал несколько шагов к ней, и Грейнджер осторожно отступила назад. — Иначе потом будет горько. — Я тебя не боюсь, Малфой, — угрожающим тоном проговорила в ответ она, всматриваясь в его затуманенные глаза. Он продолжал загонять ее все дальше и дальше. Теперь она видела в них проблески гнева и злости. — Не будь так уверена в своих словах, — он скривил губы в подобие улыбки. Когда он уже практически вжал Гермиону в стену, смерил ее самодовольным взглядом, закинув руку на стену на уровне ее лица. Она внутри чуть ли не кричала. Палочка давала ей едва ощутимое чувство безопасности, помогая держать лицо перед Малфоем. — Иначе потом ты можешь знатно пожалеть об этом, — прошептал он, склонившись к ее уху, обдавая кожу горячим дыханием. — Иди к черту, — выдохнула она, опасно взглянув в его мерцавшие в темноте глаза. В них она могла рассмотреть отблески полумесяцев, отдававших свет от ее платья. Гермиона с тревогой подумала о том, что же ей все-таки делать. — Словами не передать, как я тебя ненавижу… — Проваливай отсюда, — зло прошипел он, и резко отклонился от Гермионы, не преграждая больше путь. Она с ненавистью проводила его движения взглядом. Выдержав этот безмолвный бой в переглядывания еще полминуты, она дернулась в сторону лестницы и наконец быстрым шагом спустилась. Что бы она ни ощущала сейчас, она понимала, как хорошо ей знакомы чувства ненависти и неприязни, которые она на полную мощность испытала только что. Гермиона знала, что у них с Малфоем все-таки навсегда останутся взаимные чувства — гнева и злости при виде друг друга. И, что бы ей ни показалось сегодняшним вечером — она лишь не рассмотрела. Она понимала, что едва ли сдерживает обиду и слезы, которые так сильно рвались наружу. Как бы она себя ни убеждала по пути в Большой зал в том, что слова Малфоя нисколько не задели ее, Гермиона чувствовала, что это была чистая ложь. Сейчас совершенно не хотелось идти в самый разгар веселья, имея на душе неприятное месиво из противоречивых чувств. Она бы с радостью посидела возле камина за чтением или поспала в обнимку с Живоглотом, свернувшись калачиком. Это была далеко не первая ее ссора с Малфоем, но сейчас все ощущалось иначе. Мнимая иллюзия того, что их отношения не настолько вражеские и не поправимые никакими действиями, словно мертвые и обездвиженные, такая хрупкая и еще не окрепшая, в один миг так же быстро рухнула, как и была возведена ею. Холод, который должен был покинуть тело, все еще крепко сидел на коже, и губы девушки тряслись в безмолвном гневе. Конечно, чего же ей стоило ожидать от Малфоя! Она постаралась запрятать свою обиду и желание выпустить боль на самую дальнюю полочку сознания. Мысли о том, что Драко являлся не таким уж ужасным придурком, каким казался ранее, были настолько шаткими, что сразу же полетели вслед за разрушенной иллюзией сносных с ним отношений. И вдруг она подумала о том, что это было самое правильное, что на могла сейчас вынести. Люди не меняются! Аккуратно зайдя в Большой зал, в котором теперь были зажжены факелы, освещавшие помещение, Гермиона тихо пролетела к своему месту за столом возле Джинни. Поймав слегка удивленные взгляды друзей, Гермиона, опустившись, просто взяла в руки стакан тыквенного сока и непринужденно отпила. — Гермиона? — слегка взволнованным голосом пыталась начать рыжеволосая. — Все в порядке? Где ты была? — О, да, все просто замечательно, — надеясь, что друзья не услышат иронию и сарказм в ее голосе, ответила девушка, нервно заправляя локон вьющихся волос за ухо. — Я просто вышла осмотреться. Я же все еще являюсь старостой. — Ваш танец… — Джинни резко одернулась, когда поймала далеко не самый приятный взгляд Гермионы, и постаралась продумать предложение как можно деликатнее. Видимо, пока Гермиона отсутствовала, у друзей была обширная тема для обсуждений событий этого вечера. — Ваш танец с Малфоем прошел замечательно, — Джинни увидела два по-искреннему злых взгляда, направленных на нее, и поспешила отряхнуться от них. Гарри и Рона чуть ли не косило каждый раз при упоминании Малфоя. — И мы понимаем, что его инициатором стали преподаватели, — она нервно улыбнулась, пытаясь хоть как-то сгладить углы темы. — Но, зная о ваших отношениях с Малфоем, мы немного удивились, что вы так спокойно стояли рядом, а к тому же и танцевали. — Джинни была готова к словам, которые собиралась сказать ей Гермиона. Потому что ее лицо исказилось ужасом и отвращением. — Я бы с радостью послала в Малфоя какое-нибудь проклятие, чтобы ему спутало ноги, но профессора этого бы не оценили, — саркастично фыркнула Гермиона, бросая короткий взгляд в сторону слизеринского стола. — А что мне, впрочем, оставалось делать? — она, начиная злиться, оглядела друзей. Этот разговор заставлял ее задуматься, правдой ли являлись ее слова. — У меня не было права отказаться от танца так же, как и у Малфоя. И, боюсь, ему бы не поздоровилось, если бы он ослушался профессора Макгонагалл. Гермиона сама не верила в то, что говорила, хотя это было правдой, но только ее частью. Она прикусила губу, а брови слегка сошлись на переносице. Череда вопросов закончилась, и, видимо, друзья решили оставить ее в покое на сегодня. Глаза еще раз прошлись по столу вражеского факультета и в этот раз наткнулись на эти ледяные и бесчувственные глаза, которые полчаса назад пытались прожечь ее огнем. Собрав всю ненависть и боль, что была, Гермиона постаралась направить их ему. Он лишь хмыкнул и разорвал зрительный контакт, обратившись к сидящему рядом Блейзу Забини. Зло сжав руки в кулаки, она медленно выдохнула и сделала еще глоток сока. Она не будет обращать на этого самодовольного идиота внимание и не будет тратить на него время! Да, именно эта идея прозвучала в голове и показалась Гермионе предельно ясной и идеально подходящей к случаю. Она закинула мысли о Малфое в самый далекий стеллаж своей памяти и достала новые проблемы и мысли, которые посчитала в разы важнее. — Когда следующий матч? — поинтересовалась Гермиона, и Гарри переменился в лице. — Осталось чуть меньше месяца, — ответил он. — Команда еще слаба, и нам нужные ежедневные тренировки, но, полагаю, за этот месяц мы успеем все наверстать. Я слышал, что команда Слизерина в этом году упорно тренируется и что Малфой тоже будет в игре. Поэтому у нашей команды отличная мотивация размазать слизеринцев, — пожав плечами, отозвался Гарри. — Буду с нетерпением ждать поражение Слизерина в этом мачте, — со злостью выговорила Гермиона, кинув подбадривающий взгляд Гарри.

***

Гермиона сидела на своем любимом месте за стеллажом в библиотеке. Руки слегка потирали страницы старой книги, пожелтевшие от времени. Гермиона исключительно прониклась чтением об окклюменции в этом году — и сегодня она вновь держала очередную такую книгу. Вечером пятницы мало студентов желало просиживать время в таком месте, как библиотека, а потому и не переживала, что кто-нибудь сможет оторвать ее от любимого занятия. За окном шел сильный ливень — серые хмурые облака затянулись над замком. Постепенно становилось все холоднее, и девушка начинала возвращаться к теплым кофтам, забытым до нынешнего момента зимой прошлого курса. Она была одета не по школьной форме — на теле сидели бежевый свитер вместе с джинсами. В Хогвартсе было достаточно тепло; теперь камины растапливали постоянно. Но она чувствовала кожей редкие порывы ветра, пробиравшиеся сквозь окна и стены внутрь здания. С тех пор, как прошел Хэллоуин, Гермиона практически не обменялась ни одним словом с Малфоем — они молча дежурили, молча уживались в башне старост… Единственное, что они могли делать, — спорить и ругаться, — быстро перетекало в молчание. Не сказать, что она была рада такому повороту, его молчание было куда лучше слов, долетавших из его уст в ее сторону. Гермиона буквально запретила себе мыслить об этом кретине и считала себя выше того, чтобы обращать на него внимания. — Ну же! — услышала Гермиона долетевший откуда-то из-за стеллажей взволнованный женский голос. — Здесь никого нет. — Есть, — ответил кто-то уже серьезным мужским. — Просто… — на выдохе сказал он, — просто пойдем в другое место. — Ладно, — с недовольством вздохнула девушка. Гермиона услышала шаги и сквозь одну из полок заметила рыжую макушку, напоминающую ей. Пара так же быстро, как и появилась, скрылась из библиотеки. Шум прекратился. Гермиона решила сосредоточиться на книге. К тому же вероятность того, что она ошибается насчет личности девушки, была весьма высока. Гермиона была искренне верна мысли, что они с Гарри предназначены друг другу. Подруга грезила о дружбе с Гарри с самого первого курса, а теперь, когда дружба у нее есть, эта решительная особа была готова приступить к следующей ступени. Гермиона знала, что Гарри непозволительно часто не замечал очевидных намеков Джинни, которые она посылала ему с четвертого курса. Но понимала, что в любом случае Джинни обязательно спасет эти отношения своей решительностью и безбашенностью. Она определенно являлась «газом» в этой паре. И несложно догадаться, кто был «тормозом». Новая книга оказалась довольно интересной, но в связи с количеством уже прочитанного по этой теме за пару месяцев Гермиона не увидела чего-то нового. За все время, что она училась, чтение стало просто успокоением. В библиотеке она чувствовала себя комфортно, как дома. Ей нравилось проводить вечера в компании книг, что заменяло ей встречу с друзьями. Гермиона сидела подперев подбородок рукой, вдумчиво вчитываясь в текст, сильно сосредоточившись и наконец собравшись. — Развлекаешься, Грейнджер? — от неожиданности Гермиона дернулась, подняла глаза на человека, от которого исходили слова, и едва ли смогла скрыть свой ужас; перед ней стоял тот, кого она не захотела бы видеть, даже если бы он оказался последним человеком на планете. На лице сразу же появилось выражение гнева, а глаза метали молнии. — Ничего необычного, да? Строишь новые отношения с книгой? — Иногда с книгой делать это куда приятнее, Малфой, — зло фыркнула она. Сцепив зубы и отвернувшись от него, она как ни в чем не бывало имитировала чтение книги. Гермиона решила выбрать тактику «не обращать внимания». После того вечера, который был напрочь испорчен этим ублюдком, Гермиона абсолютно не имела желания иметь с ним общение, как и всю неделю. — Или ты захотел себе умного собеседника? — она стрельнула взглядом в его глаза и поджала губы. По коже прошлись мурашки. То же самое безэмоциональное, бездонное нечто поглотило ее вновь. Она увидела ухмылку на его губах. — Какое у тебя самомнение, — хмыкнул Малфой на выдохе и опустился на соседнее рабочее место, довольный лицом Гермионы, на котором отчетливо была видна смесь из удивления, отвращения и непонимания. — Понравилась моя компания? — опасно начала она, прищурившись и скрестив руки на груди. Малфой кинул ей ответный насмешливый взгляд, доставая при этом учебники из сумки. — О, определенно, — саркастично протянул Малфой, закатив глаза. — Мне твоя не особо, — вскинув бровь и нахмурившись, ответила она. — Я люблю быть в обществе образованных и смышленых. — Малфой прыснул. — Ты, кажется, не из таких, раз уже забыл наш разговор. — Образованных? — через смех начал Малфой. — Смышленых? — все еще смеясь говорил он. — Это ты такими Уизела и Поттера считаешь? Гермиона цокнула. Глаза переместились на строчки книги. Под тяжелым взглядом она понимала, что сосредоточиться на чтении в эту минуту ей вряд ли удастся. Она тупо буравила взглядом книгу, пытаясь вдумываться в смысл слов. Она поняла, что не собирается подстраиваться под Малфоя, а показывать свое напряжение и дискомфорт от его присутствия не могла из принципов — что значит Гермионе Грейнджер показать это Драко Люциусу Черт-Побери-Малфою? Она услышала шорох рядом. Малфой встал со своего места, видимо, взять нужные книги. Воспользовавшись моментом, Гермиона пошла отнести прочитанную книгу на стеллаж и заодно взять новую. Рука метнулась в воздух, и книга оказалась на нужном месте. Теперь ей нужен был учебник про зелья, чтобы заставить Гарри и Рона их выучить перед отъездом на занятиях. Она прошлась взглядом по полкам и не смогла найти нужную ей книгу. Глаза дошли до появившейся в проходе фигуры: в своих руках Малфой покручивал учебник и хитро улыбался. Раздражение и злость сразу же прилили к Гермионе. — Не это ищешь? — с ухмылкой на лице спросил Малфой, игриво подергивая рукой. — Это, Малфой, — на выдохе ответила Гермиона и быстрыми шагами подошла к нему. Она уже поняла, что так просто она книгу не достанет благодаря этому придурку. — Дай мне, пожалуйста, эту книгу. Его рука с учебником мигом взметнулась в воздух. Гермиона сжала руки в кулаки. Зубы едва ли не заскрипели. Она кинула в него злостный взгляд, надеясь, что это поможет. — Ты ведь не серьезно, — с раздражением произнесла она. — О, Грейнджер, еще как серьезно, — с кривой улыбкой ответил он. Гермиона закатила глаза и устало выдохнула. Она не хотела играть по его правилам. Девушка, не долго думав, развернулась и пошла к столу. Поймав удивленный и одновременно разочарованный взгляд Малфоя, она, в общем, осталась довольна. На губах заиграла едва заметная улыбка. Сметав все книги в сумку, Гермиона резким шагом поспешила покинуть библиотеку — под его сверлением. Он резко преградил ей путь. Гермиона испытала настоящий гнев, что бурлил в ней своем недавно, на Астрономической башне. Она чуть сильнее вжалась в книжную полку, когда Малфой склонился к ней ближе. Его ледяные бездонные глаза словно пытались прочитать ее. — Я знаю, что ты стала интересоваться окклюменцией, — начал Малфой с серьезным видом, отчего Гермиона вскинула бровь. — Наверное, не сложно догадаться, — хмыкнула девушка, не разрывая этого убийственного зрительного контакта. — Я искренне рада, что ты не слепой и умеешь читать названия книг с обложки. Но я тороплюсь, — Гермиона попыталась сильно оттолкнуть его, но тот перехватил ее руку и резко отпустил. В сознание вновь врезался цитрусовый и древесный аромат. — Пусти меня. — Ты не дослушала меня, Грейнджер. — Он свел брови на переносице, и его взгляд сделался еще более грозным. Гермиона нахмурилась и глубоко вдохнула. — Я хочу предложить тебе сделку. — Надо же, — фыркнула Гермиона, сцепив руки в кулаки. — И какую? — Я мог бы научить тебя окклюменции, — ровным тоном сказал он, и ее брови взлетели вверх. — А взамен я хочу научиться Патронусу. — Отпусти. Меня. — Сквозь сжатые зубы проговорила Гермиона, всматриваясь в его глаза. Лицо его было напряжено и как никогда серьезно. — Я буду ждать твой ответ вечером. В гостиной, — добавил он, отступая назад и протягивая руку с книгой. Лицо Гермионы на секунду приобрело удивленный вид, но она быстро скинула эти эмоции и безразлично выхватила из его рук учебник. — Я подумаю, — ответила она суровым тоном и пошла прочь.

***

Теплый огонь из камина в гостиной Гриффиндора приятно ощущался на коже. Гермиона сидела на диване вместе с Джинни подальше от остальных, активно все обсуждая. — Мы так и не поговорили про Хэллоуин! — внезапно воскликнула Джинни. — Колись, у тебя есть что-нибудь с ним? — она задорно повела бровями, загадочно улыбаясь. — Брось, — рассмеялась Гермиона, — я бы по-настоящему веселилась, если бы мне сказали, что я когда-нибудь буду на такой ноте с ним! Конечно, кое-что у нас с ним есть, — и поймала удивленный взгляд подруги. — Взаимная неприязнь, естественно. — По его взгляду на тебя на празднике я бы не сказала, что там только неприязнь, — пожала плечами Джинни. — Поверь: даже если в тот день он смотрел на меня по-особенному, это ничего не значило, — Гермиона стала прокручивать его слова и выражение лица во время их разговора на башне, и ее вид вмиг ожесточился. — Он успел мне после этого высказаться. — Малфой — это Малфой, — выдохнула Джинни, облокачиваясь на спинку дивана. — Но, клянусь, в тот вечер он выглядел как минимум необычно и вел себя странно! Я уверена, что у него есть свои секреты в твоем отношении. — Не думаю, что там есть какой-то секрет, — хмыкнула Гермиона, вскинув бровь. — Для него я — грязнокровка. Вот и все. — Еще увидим, — с сомнением ответила Джинни. — Кстати, ты была сегодня в библиотеке? — улучив момент, поинтересовалась Гермиона. — Да нет вроде… — неуверенно начала Джинни, отводя глаза к пляшущему огню. — А что? — Да я, кажется, обозналась, — задумчиво пояснила Гермиона. — Просто я увидела девушку с парнем в библиотеке, ищущих себе местечко, и мне показалось, что это была ты. — О, ясно, — с весельем произнесла Джинни, — ну, ты обозналась. — Ага, — на выдохе ответила Гермиона.

***

Проход за девушкой скрылся. Гермиона только что вернулась с дежурства со старостой Когтеврана. Она устало подошла к дивану и сонно облокотилась на него. До слуха долетел резкий скрип двери. Рука моментально легла на карман джинсов с палочкой внутри. Она метнулась взглядом в сторону звука и увидела Малфоя, закрывшего за собой дверь и подходящего к окну. Его лицо было абсолютно безэмоционально и нечитаемо, будто вчера он вернулся с самой ужасной войны. Гермиона закатила глаза и скрестила руки на груди, осматривая его вопросительным взглядом. — Жду твой ответ, — вскинув брови и высокомерно взглянув на нее, протянул Малфой. Спустя секунду раздумий Гермиона решительно сказала: — Я согласна, — и кинула ему презрительный взгляд.

***

Сегодня было все иначе,

Луна светила по-другому.

Ее лучи меня касались,

Касались меня с любовью.

Наверное, это знак,

Который прочел я по-иному.

Хотелось, чтобы это было так.

Так, как увидел — ледяному.

И я молюсь, чтобы тот знак

Не оказался мне — плохому —

Чем-то смертельным

Для другого.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!