Глава 6

15 февраля 2026, 10:21
Месяц проходил одновременно невероятно медленно и предательски быстро. Гарри читал волшебные книги и не мог поверить в некоторые вещи. Оказывается на свете существует так много волшебных животных, о которых не в курсе маглы! В мифах и легендах разве что упоминание некоторых можно повстречать. Но, признаться честно, многих из них они бы просто погубили. Даже Саламандер пишет, что какие-то виды на грани исчезновения, поэтому для них открываются заповедники. Драконы, как оказалось, живут в таком, далеко в Румынии. Интересно, как много магических зверей получится увидеть на первом году обучения? Гарри хотелось прочесть больше, но ещё больше хотелось скорее в Хогвартс. Под конец августа, присмотревшись к билету, стало ясно, что прибыть в школу будет тем ещё испытанием. Платформа девять и три четверти, которой на вокзале точно нет, должна каким-то образом там появится. Дядя Вернон, который согласился его довезти до Лондона, конечно, не упустил шанса поиздеваться. Даже сказал, что обратно не ждёт до лета ни при каких условиях. Несмотря на годы, наполненные подобными колкостями, Гарри вдруг стало очень обидно в этот раз. Он знал, что Дурсли мечтают от него избавиться, но чтобы настолько... Даже представить было сложно. Им не имеет значения, приживётся он в школе волшебников, будут ли его там кормить, нужны ли будут ему там деньги. Они наоборот обрадуются, если от него не будет весточки. Попрощавшись с нарочито высоко поднятым подбородком, Гарри покатил чемодан к станции. Хермод недовольно ухал на каждой кочке, заставляя хозяина быть аккуратнее и обешая в следующий раз укусить побольнее, если такое продолжится. Время отбытия поезда всё приближалось, но, где нужная платформа, не признался даже работник вокзала. Он маггл, нет ничего удивительного, что он не знает, где волшебная платформа, но было бы замечательно, если бы маги оставили хоть какой-то знак! "А что будет если я вообще не доеду до школы? Придётся круглый год на вокзале спать или за мной отправят кого-нибудь?" — думал Гарри, слоняясь туда-сюда. Мимо проходит много людей, все куда-то направляются, безошибочно уверенные в своём пути. И один только он старается высмотреть хотя бы одного волшебника, чтобы попасть в школу. На расстоянии в пару метров мелькнул очень похожий на его чемодан. Такой же огромный и неуклюжий. Наверняка маг! Гарри поспешил за ним, а позже заметил, что их там целых шестеро! Все рыжие, одеты ярко, не боясь быть раскрытыми. Такие приметные. — Вот, нам к этому столбу, — сказала низенькая пухлая женщина, держа за руку девочку. "Кажется, мне очень везёт с миром магии," — подумал Гарри, постепенно приближаясь. На него, однако, всё также не обращают внимание. — Фред, Джордж, вы точно ничего не забыли? — она посмотрела на близнецов с внимательным прищуром, пока один из её сыновей вдруг скрылся непонятным образом. — Матушка, как можно?! — возмутились они одновременно. — Мы говорили это больше раз, — начал один. — Чем получили за лето карманных денег, — завершил второй и получил лёгкий шлепок от матери по руке. — Ладно, ладно, тогда, Джордж иди первым. — Я, конечно, не мой брат, но так и быть, — с наигранной безутешностью то ли Фред, то ли Джордж, разбежался и исчез прямо в стене. Гарри с трудом сдержал удивлённый возглас, подходя ближе. — Извините, — голос стал ещё тише, чем когда он с полной неуверенностью задавал вопрос работнику вокзала, боясь показаться сумасшедшим. — О, ты тоже в Хогвартс? А почему один? Хермод резко захлопал крыльями, словно ругаясь на всех взрослых, которые могли бы помочь, но не сделали этого. — Так получилось... — совсем не хотелось обвинять кого-то. — В первый раз? — голос женщины стал более нежным и понимающим, — мой Ронни тоже первокурсник, сейчас Джордж ещё раз покажет, а ты потом повторишь, — она шустро приобняла Гарри и потёрла плечо, делясь поддержкой. — Вообще-то я Фред, — оставшийся из близнецов хмыкнул. — Вы меня с ума решили свести? Иди уже давай, скоро отбытие! Гарри внимательно наблюдал и сглотнул от мысли, что может или остаться внутри стены, или врезаться в неё со всей силы. — Просто вдохни поглубже и разбегись. В первый раз всем страшно, — со знанием дела сказала она. Ничего не остаётся, кроме как попробовать. Гарри покрепче схватился за ручку чемодана, зажмурился и побежал под недовольное уханье Хермода. Через мгновение его окружили совсем иные звуки. Множество сов, голосов разных людей, где-то даже квакает жаба. А ещё чуждый Лондону запах, свежий такой, словно они в совершенно другом месте оказались. Стоило открыть глаза, как всё внимание забрал себе большой ярко-красный Хогвартс экспресс. — Вау... — тихо восхищался Гарри, подходя ближе и собираясь идти дальше, пока не найдёт подходящий вагон или вагон первогодок, но его остановил парень в зелёно-серебристой форме. — Эй, пацан, чемоданы в этот вагон, давай, помогу загнать. Только сову бери с собой, но, когда будешь выходить, просто выпусти её, она сама отправится в совятник. — А... — Гарри растерялся и начал разворачиваться, — понял, спасибо! Подойдя ближе, он рассмотрел на воротнике значок с буквой "С", серебряный такой, с красивой змеёй, при лучах солнца так и блестит. — Первокурсники обычно вот в этих двух вагонах сидят, — парень кивнул в сторону пары ближайших, — лучше не отходи далеко, чтобы не пропустить сбор. — Понял, — Гарри снова кивнул и пошёл к дальнему вагону, — спасибо ещё раз! — Иди уже. Всё вокруг такое яркое, завораживающее и... Волшебное, что дух захватывает! Поверить в реальность происходящего всё сложнее. Найдя свободное купе, Гарри сел у окна, продолжая рассматривать перрон. Женщина, которая помогла ему, активно вытирает нос, кажется, Рона, пока остальные смеются, что-то говоря. Другой паренёк крепко держит жабу, разговаривая с бабушкой необычного и эксцентричного вида. Чуть в стороне семья из трёх человек, среди которых Гарри узнал мальчика, с которым встречался в ателье, они о чём-то говорили, пока в клетке чинно сидел кто-то явно больше совы, напоминает филина. Похоже, что список животных может быть больше, чем в письме. Заметив девочку с кудрявыми распущенными волосами, Гарри резко вдохнул и замер на несколько секунд, после чего чуть ли не прилип к окну. "Гермиона? Откуда она здесь? Неужели тоже волшебница?" — хотелось высмотреть, в какой вагон она зайдёт, чтобы сесть вместе. Сложно поверить, что случайная девочка, с которой они встретились на олимпиаде, оказалась такой же как он. Она отходит от родителей, в неё врезался мальчик с жабой, явно стал извиняться, чуть не упустив питомца. Они явно ещё не скоро зайдут. — Посиди здесь, хорошо, Хермод? — Гарри посмотрел в глаза успокоившейся совы, после чего выбежал наружу, успев услышать от одного из рыжих мальчишек, что желательно уже не покидать вагон. Но Гарри было всё равно. — Гермиона! — с улыбкой выбежал он на перрон, прямо к ней, — поверить не могу, что это ты. Она нахмурилась и внимательней на него посмотрела, но уже через пару мгновений на её лице отразилось радостное узнавание. — Гарри! Мы виделись на олимпиаде, — она на миг встала на носочки и быстро опустилась, — как я рада тебя видеть! Думала, что кого-то знакомого здесь точно не встречу. — А что за олимпиада? — заинтересовался мальчик, удерживающий жабу. — По естествознанию, — почти одновременно ответили они. — Ясно, — он кивнул, но взгляд остался недоумённым. — Это такое... соревнование между школьниками. Кто лучше и больше знает по предмету, — пояснила часть Гермиона. — А естествознание включает в себя знание биологии, то есть животных и растений, георгафии и прочме науки о природе и окружающем мире, — завершил Гарри, — у волшебников есть что-то подобное? Я пока читал учебники так и не понял. — Э... Нет. Состязания проводятся, но... Точно не по естествознанию, — растерялся мальчик. Гарри и Гермиона чуть засмеялись. Конечно, очевидно, что волшебники не соревнуются в знаниях биологии. Узнать, кто знает чары или трансфигурацию гораздо интереснее. — Ой, уже все заходят, нам тоже надо. — Моя сова занимает для нас пустое купе, — заулыбался Гарри, с нетерпением ожидая поездки, — пойдёшь с нами? Там много места, для твоей жабы тоже найдётся. — Это Тревор... Его мне дядя подарил, а я не смог отказаться. Но он милый. Только убегать любит. Я, кстати, Невилл, — он чуть смущённо потёр руки, посадив питомца рядом с собой. — Я Гермиона, — она улыбнулась, восхищённо рассматривая сову, — полярная! Какая красавица... Я тоже хотела сову, но решила повременить... — А я Гарри. Приятно познакомиться, Невилл. Сову зовут Хермод, — сразу после имени раздалось глухок уханье. — Кстати! — внезапно всирепенулась Гермиона, — Вспомнила! А я то думала, что за чувство, когда читала современную историю магии! Ты же Гарри Поттер, верно? Тот самый! Твоя история упоминается в нескольких книгах. Невилл рвано вдохнул, встрепенувшись и уставившись на Гарри как на героя, сошедшего со страниц самого популярного издания. — А... Это из-за истории с Волдемортом. Мне рассказали, что... Ну, что он сделал. Но я до сих пор не ощущаю себя частью этой истории, — признался Гарри и заметил, как побледнел Невилл. Вспомнилось, как Хагрид тоже странно реагировал на имя злодея. Странно, что волшебники придумали для него прозвище, словно специально хотели, чтобы его ещё больше боялись. А может быть он сам себе имя новое придумал, чтобы вселять ужас. — Это непросто, должно быть... — кивнула Гермиона. Наступившая тишина нарушается лишь движением поезда. Невилл смотрел на Гарри внимательно, то и дело интересуясь его лбом, но так и не признаваясь, в чём дело. В коридоре кто-то слонялся туда-сюда, кто-то кричал, делая замечания, кто-то просто заглядывал в купе то ли в поисках знакомых, то ли в поисках свободного места. Однако, услышав своё имя и фамилию, Гарри напрягся и прислушался. — Он в этом году должен поступить. Я слышал, как кошка с другими деканами говорила об этом. — И зачем нам его искать? — Да просто посмотреть, интересно же, какой он. — Вот и увидим его на распределении, зачем спешить? — Два клоуна найдут его и... — Да ничего они не сделают. Напугают может, да это всем первочкам полезно, чтоб не расслаблялся. Они засмеялись, уходя всё дальше. Гарри выдохнул. И почему всем так интересна его личность? Что за слава такая, что уже одиннадцать лет удерживает внимание? — Я ещё хотела спросить, — Гермиона вернула его из потока мыслей, — ты, получается, уже давно знаешь о волшебном мире... — О, совсем нет, — Гарри замахал руками и покачал головой слишком активно, — я только в день рождения узнал. Когда мы встречались, я лишь... Подозревал, что слишком странный. Гермиона выглядит удмвлённо с приподнятыми бровами. Такого она точно не ожидала. — То есть ты, как магл, совсем ничего не знаешь? — Невилл чуть повернулся к нему. — Я книги читал, — только и сказал Гарри, пожав плечами, не видя проблемы в отсутствии знаний. Он же в школу едет, там всё и узнает. — О, я тоже читала. У меня оставалось несколько галлеонов, в итоге на все купила дополнительных книг, — Гермиона сложила пальцы вместе, улыбаясь одними губами, — мне особенно понравилась "История Хогвартса и самых талантливых директоров". — А я зачитывался "Фантастическими тварями и мастами их обитания", — признался Гарри, чувствуя, что разговор идёт в более интересное для него русло, — оказывается, в мире так много волшебных животных! О некоторых даже в мифах упоминаний не встречал. — Я уверена, что ты просто не читал более местечковые мифы. Или же легенды просто не дошли до нас. — А об этом я не подумал, вполне возможно. — Или же маги могли стереть о них память, — совсем тихо добавил Невилл, будто боясь сказать что-то не то. — О таком раскладе я не подумала, — кивнула Гермиона, ободряюще улыбаясь Невиллу. — Да, это звучит очень логично, — следом кивнул Гарри, догадываясь о возможных переживаниях Невилла. Он выглядит не слишком уверенно, из-за чего хочется его поддержать, чтобы он тоже участвовал в диалоге, так время в пути пройдёт совсем быстро. — Интересно, а как происходило разделение обычных животных и волшебных? — задумалась вдруг Гермиона. — Скорей всего по наличию необычных, сложно объяснимых свойств, — предположил Гарри. — Но ведь есть много животных, которые очень похожи на обычных. Например если взять ниффлера, то его особенность это тяга с золоту. Она вполне научно объяснима, но маги признали его волшебным и скрыли от магглов. — Если бы они попали к людям, то были бы уничтожены, — содрогнулся Гарри, вспомнив примеры великой жадности. — У ниффлеров ещё есть кармашек для золота, — немного осмелел Невилл, — у моего дяди есть один ниффлер, он всё найденное прячет туда, но места там очень много, как в походном рюкзаке. А этот кармашек ещё и растёт вместе с животным. — Я читал про мешочек для собранного золота, но на его размеры не обратил внимания, — Гарри внутренне таял от ощущения, что он наконец-то на своём месте. Его понимают, принимают и желают узнать! Не иначе, как сказка. В самом Хогвартсе наверняка будет больше подобного! Они смогут не только обсуждать, но и проверять что-то на практике, помогать друг другу, изучать! Звучит как нечто гораздо большее, чем то, к чему нужно стремиться. — В этом плане больше ниффлера обычное насекомое напоминает лукотрус, — продолжил Гарри, заметив, что плечи Невилла опустились и он всем корпусом повернулся к ним, участвуя в беседе, — он выглядит как ветка или прутик дерева, даже с маленькими листочками. Я именно когда рассматривал картинку с ним, стал задумываться этим вопросом. — Очень много насекомых мимикрируют под листья или кусты, чтобы их не заметили хищники. Ты прав, этот пример даже лучше ниффлера, — кивнула Гермиона. — В саду у бабушки растёт боярышник, ветки которого иногда срывают, чтобы продать для изготовления волшебных палочек, у нас там много лукотрусов, они очень чувствительны к магии, едят мокриц и яйца фей, так что их было важно скрыть... — под конец речи голос Невилла вновь становился тише, словно он исчерпал какой-то лимит на количество слов. — Видимо я недостаточно внимательно читал учебник, — неловко потёр шею Гарри. — Думаю, что это из-за того, что мы читали не полное издание, а адаптированное для школьных занятий, — предположила Гермиона, пожав плечами. — Это сокращённая книга?! — Гарри почувствовал удар под дых. — Да, я видела расширенный в книжном магазине, но продавец саазал, что полные издания стоят обычно раза в два дороже, — она вздохнуда, поправив волосы за ухо. Поезд едет всё дальше и дальше прямо под продолжающим палить солнцем, и в купе становится жарковато. "Я мог купить его!" — внутренне взвыл Гарри, жалея, что не заметил полного издания "Фантастических тварей и мест их обитания". Его размышления и знания могли бы быть более полными! Когда больше знаешь, и размышлять гораздо проще. — Деточки, не желаете купить сладостей? — приятного вида старушка подошла с тележкой со сладостями. — У... У меня всё с собой, — Невилл вновь стал тише и достал словно из ниоткуда контейнер и пару яблок. — А я ничего с собой не брал, — растерялся Гарри. — Я тоже, — кивнуда Гермиона, — а как долго нам ещё ехать? — Ещё около семи часов, — дружелюбно ответила старушка, улыбнувшись. — Так долго! Мама предлагала взять хотя бы пару бутербродов, но я отказалась... А что у вас есть? Гарри также начал изучать ассортимент. В целом, всё стоит очень недорого, но всё было сладким, что оказалось минусом для Гермионы. Однако ему самому хотелось попробовать абсолютно всё! Даже драже с разными вкусами, хотя Невилл предупредил, что там действительно может быть абсолютно всё, даже сера или слизь. Хорошо, что получилось купить всего по чуть-чуть. Продолжая переговариваться, они все перекусывали, приходя ко всё более интересным мыслям. Было особенно интересно задавать друг другу вопросы, чтобы лучше в чём-то разобраться. Хермод тем временем то рассматривал всех внимательно, то делал вид, что крепко засыпал. — Ой... Ой-ой-ой, — заволновался Невилл после рассказа о коллекции шоколадных лягушек. Гарри попалась карточка с Ньютом Саламандером, Альбусом Дамблдором, Мерлином и Цирцеей. — Что случилось? — Тревор снова куда-то спрятался. Я не понимаю, как у него получается удирать... — Наверное выбрался из купе, когда приходила продавщица, — Гермиона отложила печенье, — давайте вместе поищем его. Жабам обычно нравятся тёмные и влажные места. — В поезде таких не должно быть много, — кивнул Гарри, — может поспрашивать в других купе Невилл часто заморгал, растерянно смотря на новых знакомых. — Спасибо вам огромное, — он прижал руки к груди, кивая, — даже не представляю, как долго искал бы его один. Заходить ко всем подряд и спрашивать, не видели ли они одинокую жабу. Пара студентов показали своих жаб, сказав, что других не замечали, но посоветовали посмотреть в туалетах. Жабы, что примечательно, очень разные. У Невилла она довольно крупная, с трудом у него на раскрытых ладонях поместится, у другого же студента совсем крошка, чуть больше лягушки, потому что ещё растёт. — Привет, извините, не видели одинокую жабу? — зашёл он в очередное купе и увидел того самого мальчика из ателье и ещё троих учеников, — о, привет, вот и встретились, — от откуда-то взявшегося волнения голос дрогнул, да ещё и поздоровался во второй раз! Так глупо! — Привет, — кивнул тот, будто его совсем ничего не смутило, но по усмешке понятно, что даже позабавило, — жаб не видели. — Ты его знаешь? — тёмноволосая девочка стала придирчиво его рассматривать, — похож на домового эльфа. Гарри не знает, как выглядят домовые эльфы, но, судя по выражению её лица, явно не совсем прилично. Дело в одежде Дадли? Так другой у него нет пока, к сожалению... Будет лучше, если он уйдёт. Здесь ещё и жарковато становится. Гарри провёл рукой по лбу, боясь, что там вот-вот соберётся капля пота. Его лохматые волосы поднялись, показав скрывавшийся до этого угловатый шрам, напоминающий удар молнии. — Я пойду уже, мне надо дальше помогать искать жабу... — Подожди, — светловолосый мальчик вдруг поднялся, — мы друг другу не представились, — взгляд его вдруг стал другим, пришуренным и пытливым. — А, да, в прошлый раз совсем не успели, — Гарри не уверен, что хочет дружить с кем-то богатым. Конечно, у него самого тоже, как оказалось, есть деньги, но тратить их он совсем не умеет, даже не знает, как подобрать себе подходящую одежду, чем стоило бы заняться при первой же возможности. Благо, в школе можно спокойно ходить в форме. — Драко Малфой, — протягивает он руку, которую пришлось пожать хотя бы из вежливости. — Гарри Поттер. Девочка, что прежде смотрела на него как знакомые тёти Петуньи, вдруг прикрыла рот ладонями и посмотрела на него с широко раскрытыми глазами. — С тобой то я и хотел встретиться. Посидишь с нами? У нас есть чай, пирожные и вяленое мясо. — Я, пожалуй, откажусь, мне жабу искать надо... — пытался сопротивляться Гарри, но не вышло, так как Драко потянул его за руку внутрь купе. — Не стесняйся. Если жаба волшебная, никуда она далеко от хозяина не денется. Я, кстати, Пэнси Паркинсон, а это Винсент Кребб и Грегори Гойл. Гарри, неловко присаживаясь, кивнул и сказал: "Приятно познакомиться". Различить последних двух оказалось не так то просто, они лишь взглянули на него и махнули руками по очереди в знак приветствия. Один спокойно ел кексы один за другим, а второй зевал и скучающе смотрел в окно, будто всё окружение его не волнует. — Итак, Гарри, на какой факультет собираешься поступать? — Драко, чьё имя лишь сейчас отозвалось в Гарри волной воспоминаний, сел напротив. О факутетах много написано в истории магического мира. Читай, почти целая легенда об основателях первого в Британии по истине масштабного учебного заведения для волшебников. Гарри не особо вчитывался в особенности каждого факультета, не считая это чем-то важным, программу все проходят одну и ту же, что беспокоило его гораздо больше. В какой-то книге давно он вычитал, что владение информацией можно сравнить с властью над всем миром, а если знания одни и те же, то какая разница, на каком факультете он будет? — Разве это имеет значение? Гораздо интересней, насколько распространено имя Драко? Если волшебники празднуют день Драконоборцев, то драконья тематика у них должна быть в обиходе. Правда, если вспомнить фотографию, то этот Драко практически такой же, только ростом повыше да постарше. Будет интересно поговорить с ним позже. А может быть именно из-за этого с ним и хотят поговорить! Было бы здорово! Может, не он один узнал его? Хотя, есть причины сомневаться. Почему-то волшебники слишком ярко реагируют на его имя. — Конечно имеет! Ты не просто выбираешь, где будешь спать, пока учишься, ты выбираешь будущее, людей вокруг... — Драко возмущённо нахмурился, — нельзя так халатно относится к тому, что тебя может ждать. — Об этом я, честно говоря, даже не думал. Гарри подумал, что хотел бы учиться с Гермионой, но, даже если они будут на разных факультетах, готовиться к занятиям, учиться и общаться они могут в свободное время сколько угодно. — Тогда я настоятельно рекомендую тебе поступать с нами на Слизерин, — Драко сжал ладони, лежавшие на коленях. — Кажется, это факультет целеустремлённых или что-то в этом роде? — Да, — Малфой кивнул. Кажется, он хотел сказать что-то ещё, но сдержался, взглянув на своих более крупных друзей. Может быть, Крэбб и Гойл посто поступают на год позже, чем должны? — В целом, кажется, мне подходит... — задумался Гарри, считая, что целей у него много, и он очень хочет их достичь. Драко вдруг заулыбался, но кашлянул, принимая прежний вид. — Значит, ты будешь учиться с правильными людьми, Поттер, — он скрестил руки на груди. — Правильными людьми? — Гарри эта формулировка совершенно не понравилась. Он всегда был неправильным, а становится другим никогда не хотелось. — Скоро ты поймёшь, что это значит. — А ты сам то понимаешь? Драко заметно вздрогнул и прищурился, от чего серые глаза потемнели. — Естественно понимаю, — резко огрызнулся он. — Может тогда объяснишь? — Гарри искренне интересно. Дурсли всегда делили людей на приличных и неправильных. Естественно, себя они считали эталоном хороших людей. Но они никогда не были счастливы, посещая соседские праздники. Возвращаясь с них, они не просто обсуждали всех и каждого, они находили в них изъяны: ребёнок, не отличающий зелёный от синего, газон, растущий неравномерно, галстук-бабочка неподходящего оттенка или уже остывший ужин. Они могли обсуждать праздник несколько недель, пока их не пригласит кто-то ещё. Интересно, каким является эталонный волшебник, по мнению Драко. — У правильных людей всегда чистая кровь и много связей. Настолько, что любые проблемы решаются сами, — гласные он стал растягивать ещё более заметно. — Чистая кровь? — Волшебники во многих поколениях, — пояснил Драко с гордо поднятой головой. — Моя мама, насколько я понял, не чистокровная, так что кровь у меня не чистая. Это может помешать мне стать волшеником и правильным человеком? Малфой нахмурился, переведя взгляд на Гарри. Что-то не сходилось. Если Поттер неправильный, то зачем зазывать его на свой факультет, общаться и хотеть дружить? Самый подходящий аргумент в таком случае — это сомнительная слава. А может ли оказаться могущественным младенец, которого спасли родители? — Поттеры довольно старый род, даже полукровки... Вполне неплохи. И я видел у тебя фамильный кошелёк, отец мне его даже подержать всё ещё не даёт. Ты не как все полукровки. — Может быть, — Гарри пожал плечами и продолжил, — но если у правила есть исключения, можно ли на него ориентироваться? Или это просто то, что принято в твоей семье? У магглов, у которых я рос, столько заморочек, что я все и не припомню. В волшебных семьях наверняка много таких заморочек. Не интересней ли придумать свои собственные? — Ты только что мою семью сравнил с магглами? — Драко сделал шаг в сторону Гарри, а Винсент и Грегори посмотрели на них, отвлекаясь от своих дел. — Я просто привёл пример, — Гарри применительно поднял руки, не ожидая такой реакции, — чтобы была понятна моя точка зрения, ничего больше. — По-твоему, я идиот и не могу без примера ничего понять? — Драко вновь скрестил руки на груди и с сарказмом продолжил, — ты решил так претвориться умником? — Что?.. Ничего такого, — Гарри почувствовал, как внутри живота будто оказалась маленькая чёрная дыра, засасывающая всё в себя. Кажется, он слишком расслабился, — если ты не готов общаться, то так и говори, а не выворачивай всё в свою пользу, — добавил он, сжимая кулаки, чтобы не дать себя унизить, и поспешил уйти. Ему ещё Тревора искать! Пройдя через ещё несколько купе с одним и тем же вопросом, Гарри остановился в коридоре, просто смотря на проносящиеся пейзажи. Не слишком ли резко он говорил с Драко? А что если это тот самый, с которым они виделись на дне Драконоборцев? Они, конечно, не обязаны подружиться, но... Очень бы хотелось. Когда друзей много, всегда есть, с кем поговорить. Поезд немного свернул, а из-за холма показалась невероятных размеров река. Она извивалась, а солнечные лучши отражались от её глади вместе с полными зелени холмами. "Было бы замечательно полетать здесь," — подумал Гарри, лишь сейчас чувствуя, как расслабляются руки и плечи. Вспомнились многочисленные моменты из сна, когда ночная фурия разрезала крыльями воду, разбрызгивая её вокруг. Если так подумать, то расстраиваться сильно нет причин, ведь он уже подружился с Гермионой и Невиллом. Может быть, этого будет вполне достаточно... Лучше два друга, чем совсем без них. Может быть им повезёт, и они даже будут на одном факультете. Гарри хотел продолжить обход, когда увидел, как Гермиона резко выходит из купе в конце вагона, выталкивая Невилла, который удивлённо и потерянно на неё смотрит. — Доказывать, что какое-то заклинание существует, а потом оправдываться, между прочим, также глупо! — сказала она кому-то внутри, после чего заметила Гарри и пошла к нему, всё ещё резко двигаясь. Её волосы чуть подпрыгивали череж шаг, а Невилл страшился даже слово ей сказать. "Похоже, что она тоже с кем-то поссорилась," — мысленно хмыкнул Гарри и пропустил её вперёд. — Здесь жабу никто не видел, — сказал он в пустоту, но его услышали. — Тревор! — Невилл вдруг побежал вперёд, чтобы схватить жабу у прохода к туалету. Оставшийся путь они провели втроём в купе, общаясь на разные темы. Гермиона, правда, начинала недовольно стучать туфлями по полу, когда задумывалась и вспоминала что-то. Гарри тактично не стал спрашивать, то и дело вспоминая о личном дневнике далеко в волшебном чемодане, где лежит фотография, продолжающая беззаботно двигаться. Жаль, что теперь спрашивать, Малфой ли на этой фотографии, будет настолько неловко, что Гарри никогда этого не сделает. Когда за окном потемнело, они переоделись в форму, как велела староста, заглянувшая к ним, и стали ждать остановки. Как ему и подсказали, Гарри вышел вместе с Хермодом, чтобы выпустить его. Сова не просто улетела от него, а сначала провела клювом по его руке. Это настолько похоже на знак поддержки, что расстраиваться больше совсем не имело смысла. Древний замок уже видно издалека. Стены его чем-то подсвечены, чтобы величественное здание было заметно в ночи. Если внешне он выглядит настолько потрясающе, то что же внутри?! — Первокурсники!!! Вам ко мне! Идите сюда! — знакомый голос Хагрида притянул всех одиннадцатилеток. Было так приятно его видеть! — Гарри, ну как ты? Хорошо доехал? Я чёт так переживал. — Да, всё хорошо. Приближаться к Хогвартсу на лодках оказалось не просто волшебно, это ощущалось торжественно. В голове Гарри проносились мифы, где переход по воде означает переход в новый мир. Каждый вдох здесь хотелось делать как можно глубже, чтобы не упустить ничего. У ворот их встретила серьёзная женщина в длинном строгом зелёном платье. Её внимательные глаза прошлись по всем, то ли пересчитывая их, то ли проверяя правильность образа новичков. — Это Минерва Макгонагалл. Она приходила к нам рассказать о магии, она замечательная, — шепнула Гермиона прежде, чем они пошли вперёд, в зал ожидания, из которого ничего не видно и не слышно, но посмотреть уже было на что. Старый замок очень чистый, но не потерявший шарма и величественности, каждую трещину, картину и доспехи хотелось бесконечно рассматривать. — Я так волнуюсь, — сказал рыжий парень, которого Гарри видел на перроне и мать которого помогла ему, — мои братья сказали, что для распределения по факультетам, нужно будет пройти испытания! А что если они очень сложные или даже смертельные? Гермиона, услышав его, закатила глаза и недовольно пробубнила: — Это не адреналиновый аттракцион, а школа, не станут они устраивать ничего опасного для наших жизней, мы сюда учиться приехали. "Кажется, это она с ним повздорила," — мелькнула мысль у Гарри, так как Грейнджер до этого никак не реагировала на чужие глупости. Главный зал, куда их вскоре позвали, поражал воображение. Над головой сияют звёзды, а свечи плавают прямо в воздухе, мягко освещая длинные столы, над которыми кроме того висят гербы факультетов: жёлтый, синий, красный и зелёный. Всё настолько волшебно, что говорящая и поющая хоть и потрёпанная шляпа не шокировала, а добавляла магической неповторимой изюминки. Каждый ученик надевал её и узнавал свой факультет. Гарри несколько раз сжимал и разжимал кулаки, чувствуя, как ладони вспотели. Интересно, где же он будет учиться? Драко гордо прошёл ко столу Слизерина, Невилл к Хаффлпафу, Гермиона к Рейфенкло, и также незаметно подошла очередь Гарри. Услышав его имя, все замерли и затихли, будто стараясь рассмотреть каждую его клеточку, проникнуть под кожу и узнать каждую его мысль. Вблизи распределяющая шляпа оказалась больше, чем казалась. Она легко закрыла глаза Гарри, будто пряча его от осознания всеобщего внимания. "Как любопытно," — раздался в голове весёлый голос, — "Куда бы мне тебя определить... Чего бы ты хотел? Найти друзей и добиться своих целей, стать душой компании, разгадать все загадки мира, которые тебя интересуют, или же проявить храбрость и справиться со всеми вызовами, брошенными судьбой?" Гарри серьёзно задумался, вспомнив любимую легенду, что постепенно словно становится его реальностью. Он сам оказался вовсе не простым мальчиком, а настоящим волшебником. Может быть он действительно сможет найти настоящую ночную фурию? "Я бы хотел достичь своих целей," — как можно чётче подумал Гарри, а в голове пронеслись образы, как он учится, изучает новое, находит ответы на загадки, становится действительно важным человеком в мире волшебников, но не просто влиятельным, а незаменимым экспертом! — Слизерин! — голос шляпы раздался по всему залу. Растерявшийся Гарри поднялся и направился к самому громко хлопающему столу. Свободное место оказалось рядом с Малфоем, который даже не посмотрел на него.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!