Часть 11 Посещение Хогвартса

7 октября 2022, 00:10
— Не говори ни слова, — приказал Гарри, как только увидел Джанет на следующее утро. — Я серьезно, от тебя ни звука. Я сглазлю тебя, если придется. — Он предупреждающе поднял руку. С серьезным выражением лица она изобразила, как застегивает рот на молнию. А потом она подмигнула. Прежде чем он успел ответить, в комнату вошла Лара и сказала: — Ну, если это не Желательно Номер один! Как себя чувствует твоя задница? Вы все готовы к обезболивающим таблеткам? — Моя задница в порядке, спасибо. — Это совершенно определенно… — начала Джанет, прежде чем ее поразило Заглушающее Очарование Гарри. Не обращая внимания на ее дикую жестикуляцию, Гарри просто погрозил ей палочкой. — Я действительно предупреждал тебя, — увещевал он. Затем он повернулся к Ларе и сказал: — Я хотел спросить тебя о покупке билетов на субботний матч. Я бы хотел пригласить кое-кого из друзей. Джанет нахмурилась и громко прошествовала в раздевалку. — Политика команды такова, что новички получают десять билетов на домашние игры и четыре билета на выездные, — ответила Лара. — Обычно есть возможность приобрести больше, но вчера я получил сообщение из кассы «Фальконс», что билеты на субботний матч полностью распроданы. Похоже, твой дебют привлекает толпу. — Действительно, только четыре? Это разочаровывает, — сказал Гарри. У него был длинный список людей, которых он хотел пригласить, и было бы трудно сузить его до четырех. И была дополнительная необходимость посадить Рона и Гермиону отдельно друг от друга. — По крайней мере, у меня нет семьи, — мрачно подумал он. — Вы могли бы посмотреть, не сможет ли кто-нибудь из других игроков выделить несколько штук. Посоветуйся с Райаном — я думаю, его родители уехали в отпуск, так что, возможно, ему это не понадобится. — Спасибо, я так и сделаю. Они продолжали болтать, периодически прерываемые проходящими товарищами по команде. — Доброе утро, Снитчботтом! — поприветствовала Рене. Суреш подмигнул ему. Наконец Райан вошел, и Гарри спросил его. — У вас есть какие-нибудь запасные билеты на субботний матч? — Да, у меня есть четыре, и я собирался предложить их вам, — сказал Райан. — Мои родители в настоящее время находятся во Франции, и я отстранил своих друзей, которые намекали на них. У меня было предчувствие, что тебе понадобятся дополнительные услуги. — Это было действительно заботливо, — сказал Гарри. — Спасибо — я у тебя в долгу. — Не думай об этом, Снитчботтом, — ответил Райан, подмигивая. Вскоре все они оказались за пределами беговых кругов, и Гарри обнаружил, что снова созерцает своих товарищей по команде. Он делал вид, что его раздражают все их подколки, но внутренне он наслаждался этим. У него никогда не было такого товарищества со своими коллегами-аврорами, и только горстка его друзей по Хогвартсу относилась к нему так. Он чувствовал, что наконец-то получил часть удовольствия, которое упускал в прошлом. Он определенно мало смеялся в последний год войны. Было неприятно даже думать о том периоде, когда они были обременены крестражем-медальоном и понятия не имели, как его уничтожить, не говоря уже о том, чтобы найти остальные. Дамблдор оставил их почти полностью в неведении, и выживание казалось невозможным. А потом были ослепляющие головные боли Гарри, сопровождаемые видениями Волдеморта. Ему все еще снились кошмары из-за отвратительных актов жестокости, свидетелем которых он стал благодаря их душевной связи, и он никогда не признавался даже Гермионе, насколько сильно он сопереживал Темному волшебнику. С помощью Крестража Гарри прочувствовал мысли Волдеморта, как если бы они были его собственными, и даже когда Волдеморт умер и ушел, Гарри никогда не забудет фундаментальную связь, которую они разделяли. Возможно, именно поэтому Гарри так нравилось проводить тренировки со своими товарищами по команде или почему он мог так полностью раствориться в сексуальном партнере. Он испытывал похожее чувство связи, но без каких-либо ужасающих аспектов своей связи с Волдемортом. Вместо этого он просто чувствовал их общее удовольствие. Гарри решил поэкспериментировать с этим во время командных летных учений позже тем утром. Помня наставления Оуэна, он твердо решил позволить своему телу и метле управлять полетом и максимально отдаться общему блаженству от этого опыта. К сожалению, все прошло не так гладко, как он надеялся. Упражнения требовали большего сознательного внимания, чем его практика Ловца, и поэтому он пропустил несколько маневров. Гарри предположил, что ему придется найти правильный баланс между полным погружением в осознанность и крепким захватом своих ментальных омниокуляров. В конце концов он нашел свой прежний ритм, и после этого летные упражнения прошли гладко. Таттл дал свисток незадолго до полудня, и после душа стартеры отправились своим обычным путем в деревенский паб. Заглушающее Заклинание, которое Гарри наложил на Джанет, давно исчезло, и она жестоко ругала его за это. — У тебя не было никаких оснований предполагать, что я начну злиться из-за обложки «Ведьминого еженедельника», — сказала она. — Насколько вам известно, я собиралась поделиться своими самыми нежными надеждами и мечтами — вещами, которыми я никогда не делилась ни с одной живой душой. Но теперь я потеряла самообладание. Я надеюсь, ты сможешь жить в ладу с самим собой, Поттер. Суреш закатил на нее глаза и сказал: — Ты просто расстроена, что проиграла пари. Хотя на самом деле вы не имели права участвовать, учитывая, что вы были частью пари. — Увидев озадаченное выражение лица Гарри, он добавил: — Мы поспорили, как долго ты продержишься, прежде чем сглазить ее. — Ты шутишь, — сказал Гарри. — Когда это произошло? Рене объяснила: — Мы сделали наши ставки в прошлый понедельник, после того, как вы подписали контракт, но до того, как вы начали тренироваться. Никакого золота, просто ставка на честь, как обычно. — Я рад, что мы сделали это до того, как встретились с тобой, что, оглядываясь назад, сделало все еще интереснее, — сказал Суреш. — Никто из нас не знал, будешь ли ты невероятно стойким или каким-нибудь дерганым ветераном войны. Мне жаль признавать, что я подвел тебя в твой самый первый день. — И кто победил? — спросил Гарри. — Я это сделал, — гордо сказал Даррен. — Но был дополнительный бонус за предсказание того, какое заклинание ты используешь, и я ошибся с Экспеллиармусом. — Ты думал, мне нужно будет разоружить ее? Чего именно вы ожидали от нее? — Ничего особенного — я просто подумал, что это твой резерв. В конце концов, это сработало на Сам-Знаешь-Ком. — Мы с Райаном оба выбрали Заглушающее заклинание, — сказал Гэри. — Рене надеялась, что ты подаришь ей оленьи рога. И Суреш был за «Инсендио». — Инсендио? В мой первый день? — воскликнул Гарри, поворачиваясь к Сурешу. — Я надеюсь, что с тех пор твое мнение обо мне улучшилось. — О, это не было осуждением против тебя, — сказал Суреш. — Это было скорее размышлением о Джанет. Придя в паб, они заняли свой обычный столик и сделали заказ у Кэндис. Разговор зашел о предстоящем матче — особенно о том, насколько оптимистично все оценивали свои шансы. Гарри наконец задал вопрос, который мучил его с первого дня в команде. — Пожалуйста, не поймите это неправильно, но мне кое-что любопытно: почему у «Пушек» такое плохое турнирное положение? Вы все потрясающие летуны, а Загонщики и Преследователи удивительно хорошо скоординированы. И все же мы последние в лиге. Гэри заговорил первым. — Это справедливый вопрос, Гарри. Вы, наверное, уже заметили, что мы не позволяем этому портить нам настроение, но ни для кого не секрет, что у команды ужасный послужной список, и это продолжается уже более ста лет. Я имею в виду, что у нас был странный победный сезон, но ни одного Кубка Лиги с 1892 года. — В этом году мы можем смело возложить вину на Спенсера, но это всегда было то одно, то другое. Пока Оуэн был начинающим Искателем, проблемой были наши Загонщики и их неспособность защитить его. А до этого у нас был паршивый Вратарь и слабые преследователи, — продолжил Гэри. — Но чаще всего это был ловец, — сказал он, и остальные кивнули. — Как я уверен, вы знаете, игра чрезмерно зависит от того, кто поймает Снитч. — Между прочим, никакого давления, — вставила Джанет, и остальные засмеялись. Гарри не мог спорить с анализом Гэри. — Я часто задавался этим вопросом, но всякий раз, когда я подвергаю сомнению логику подсчета очков в квиддиче, люди смотрят на меня так, как будто я помочился на статую Мерлина. Мой друг Рон просто качает головой и говорит: «Вот как это бывает», как если бы я спросил, почему солнце встает на востоке. — Он чистокровный, верно? — спросил Даррен, и Гарри кивнул. — Желаю удачи в получении логичного ответа на этот вопрос. Разве ты до сих пор не понял, что волшебники и логика не сочетаются? Рене добавила: — И, конечно, вы рассматривали абсурдность чистокровных Пожирателей Смерти, падающих ниц перед Сами-Знаете-Кем и позволяющих ему пытать их. — Часто, — сказал Гарри, не упомянув, что лично был свидетелем этого больше раз, чем мог сосчитать. — Но не нужно быть мастером логики, чтобы понять, что игра работала бы намного лучше, если бы Снитч стоил, скажем, пятьдесят очков. Во-первых, это сделало бы вклад Охотников более значительным. — Не заставляй меня начинать, — прорычал Даррен. — Вы можете только представить, как неприятно обыгрывать команду соперника, но потом это становится неактуальным, потому что мы не смогли достать Снитч. Гарри никогда не слышал, чтобы гриффиндорские охотники так жаловались, но он почти всегда ловил для них Снитч. Слушая Даррена, он понял, насколько серьезно нужно было исправлять результаты по квиддичу. Суреш посмотрел на Гарри и сказал: — Я вижу, о чем ты думаешь. «Почему никто не попытался изменить правила?» И ответ таков: у них есть — и это никуда не денется. Потому что… традиция! — Он стукнул кулаком по столу, прежде чем закатить глаза. — Но давайте посмотрим правде в глаза, какая у нас есть альтернатива? — добавил он. — И не говори «Кводпот». Поговорим о грустном оправдании спорта — я возьму Снитч в любой день. Коварная улыбка скользнула по лицу Джанет. — Но если кто-нибудь может изменить правила… — начала она, глядя на Гарри. — О, нет, — сказал он, быстро качая головой. — Я достаточно натерпелся отвращения со стороны магических экстремистов, большое вам спасибо. Если окажется, что я не смогу поймать Снитч для Пушек, я просто изящно уйду на пенсию в преклонном возрасте девятнадцати лет и попытаюсь получить свои ЖАБА. Райан улыбнулся и сказал: — Я не знаю, я думаю, что Джанет права. Решение о реформировании системы подсчета очков в квиддиче действительно должно исходить от успешных игроков, а не только от разочарованных Преследователей. Вы знакомы с Виктором Крамом, верно? Как вы думаете, вы могли бы взять его на борт? Гарри начинал чувствовать себя немного загнанным. — Если вашей целью было отвлечь меня от субботней игры, то вам это удалось. Теперь я чувствую тяжесть судьбы, и я не могу сказать, что мне это нравится. — Подождите минутку, я чувствую приближение еще одного пророчества, — сказала Джанет. — О нет, ты не понимаешь! — возразил Гарри. — Не заставляй меня снова заставлять тебя замолчать! Она оглядела их столик, прежде чем поддразнить его: — Нет здесь ты не можешь. Международный статут секретности, вы знаете. Как раз в этот момент Кэндис вышла из кухни, неся их заказы, и разговор надолго прекратился, пока они ели. Но в конце концов Райан поднял глаза и сказал: — Гарри, возвращаясь к твоему первоначальному вопросу о том, почему запись Пушек такая плохая. Вы, наверное, помните, что я сказал после вашего первого дня практики на прошлой неделе. Дело в том, что с тех пор, как вы приехали, мы летаем лучше. Гарри оглядел стол и был удивлен, увидев, что даже его более циничные товарищи по команде согласились. Суреш кивнул, и Джанет сказала: — Мне неприятно это признавать, но в том, что с нами летает Мальчик, который выжил, есть что-то такое, что поднимает ситуацию на ступеньку выше. — Разве ты не имеешь в виду Человека, который выжил? — поправил Даррен, прежде чем добавить подмигивание для пущей убедительности. — Но да, она права. И, честно говоря, мне, вероятно, стало бы слишком комфортно просто веселиться там, наверху, и не беспокоиться о победе, особенно учитывая, что это все равно было в руках Спенсера. Фанаты приходят, несмотря ни на что, и я подозреваю, что мы все научились игнорировать разглагольствования Таттла на эту тему. В конце концов Кэндис вернулась, чтобы начать убирать их пустые тарелки, и, как обычно, они немного поболтали с ней. Больше не складывая посуду, она повернулась к Гарри и спросила: — Так как тебе нравится работать с этой партией? — До сих пор все было здорово, — ответил он, решив не вдаваться в подробности. Посмотрев на остальных, она понизила голос и сказала: — Я бы подумала, что Генри немного молод для… ваша работа, но я полагаю, что вы все такие. Райан прочистил горло и многозначительно посмотрел на Кэндис, которая выпрямилась и снова начала собирать тарелки. Она коротко кивнула Райану, прежде чем вернуться на кухню. Вскоре после этого они оплатили свой счет и отправились обратно на тренировочную площадку. Прежде чем Гарри успел спросить, что только что произошло, заговорил Гэри. — Вы, вероятно, задаетесь вопросом об обмене с Кэндис только что. — да, — ответил Гарри. — Чем именно, по ее мнению, мы зарабатываем на жизнь? Я бы предположил, что это что-то связанное со спортом, но, по-видимому, нет. — Нет, мы не могли этого сказать, потому что местные жители наверняка задали бы больше вопросов или даже захотели бы посмотреть, как мы играем. И мы не можем все время сбивать людей с толку или предавать забвению, — объяснил Гэри. — Итак, вместо этого существует давний слух о том, что мы участвуем в сверхсекретном правительственном проекте. Очевидно, это началось во время войны… Вторая мировая война, то есть. — Так она думает, что мы шпионы или что-то в этом роде? — недоверчиво спросил Гарри. Суреш сказал: — Я предпочитаю думать о нас как об элитной оперативной группе, специально обученной для тайных боев и шпионажа. Но, грубо говоря, да — шпионы. — В твоем случае это недалеко от истины, Генри, — заметила Рене, и Гарри не смог возразить. Было отрезвляюще думать, что магглы увидят в нем бывшего ребенка-солдата, и как они ужаснутся, узнав, что он убивал и пытал людей. Он сам находил это довольно ужасающим. Больше никто ничего не прокомментировал, за что Гарри был благодарен. Они вернулись к своим шкафчикам, чтобы снова переодеться в мантии и забрать свои метлы. Вернувшись на поле, Гарри обнаружил, что Оуэн держит в руках не только гарнитуру, но и большую пару защитных очков. — Вам так понравилась гарнитура, что я достал ее компаньона. — Не говори мне, что он делает — дай мне угадать, — простонал Гарри. — Пытается ли это отвлечь меня видениями насмешливых противников или, возможно, моих злейших врагов? — Теперь возникает ужасная мысль, — сказал Оуэн. — Но нет, тебе не нужно беспокоиться о том, что ты увидишь Волдеморта на метле. — Это облегчение, — ответил Гарри, не указывая, что Волдеморту это не требовалось. Оуэн объяснил: — Однако вы недалеки от истины — это имитирует стадион, полный болельщиков, со всеми сопутствующими визуальными отвлекающими факторами. И, как и у гарнитуры, у нее есть возможность персонализировать ее, так что вы увидите баннеры с вашим именем на ней. Как дружелюбные, так и враждебные.» — Имеет смысл, — сказал Гарри. — Теперь я могу к этому привыкнуть. — Он надел и гарнитуру, и защитные очки, что в сочетании создало очень правдоподобный вид переполненного стадиона. Сначала все, что Гарри мог сказать, было: — Вау. Оуэн рассмеялся и сказал: — Это подходящий ответ. Вы готовы попрактиковаться с пусковой установкой? — Гарри кивнул и оттолкнулся от своей метлы. Визуальные эффекты были далеко не такими отвлекающими, как звук. Гарри привык видеть баннеры во время своих матчей в Хогвартсе, и даже зачарованные баннеры не сильно менялись по ходу игры. После того, как Гарри осмотрел «стадион» и прочитал баннеры со своим именем на нем, он смог игнорировать их. Ему удалось забрать большинство появившихся Снитчей, и поэтому Оуэн присоединился к нему в воздухе, и они некоторое время гонялись за тренировочным Снитчем. Оуэну удавалось ловить его чаще, чем Гарри, но на нем не было ни шлемофона, ни защитных очков. — Отлично, — сказал он Гарри после того, как они приземлились. — Вы должны надеть их на наши оставшиеся тренировочные матчи на этой неделе, но после этого мы можем вернуть их на склад. В тренировочном матче Гарри снова стал мишенью Гэри и Суреша, которые играли напротив него. Но, к счастью, Лайл и Титус справились с задачей лучше, чем во вторник, и Гарри почти не отвлекался на Бладжеры. Снитчу потребовалось время, чтобы появиться, поэтому и Оуэн, и Гарри несколько раз делали обманные маневры. Гарри был не так агрессивен, как мог бы, не желая усугублять травмы Оуэна. — Я вижу, ты пускаешь в ход свои проклятия, — сказал Оуэн во время пролета. — Ну и что, что я такой? Намеренно причинять вред немощному — это дурной тон, — ответил Гарри. — Мне все равно. Удар о землю — ничто по сравнению с ударом бладжера. Я хочу, чтобы ты сделал ложный выпад со всем, что у тебя есть. — отлично. Но не жди, что я пошлю тебе цветы в церковь Святого Мунго, — насмехался Гарри перед тем, как улететь. По правде говоря, ему скорее нравилось носить гарнитуру и защитные очки. Было забавно представить, что он играет настоящий матч — он даже был одет в оранжевую мантию. «Осталось всего три дня», — подумал он с предвкушением. Через некоторое время Снитч все еще не появлялся, поэтому Гарри решил попробовать более агрессивный финт. Он резко бросился к Преследователям противника, но затем радикально изменил направление, как будто Снитч сделал то же самое. Удивительно, но Оуэн клюнул на это и был близок к столкновению с Дарреном. Гарри отпраздновал свою бессмысленную победу, покружив по полю просто ради забавы, и когда Оуэн пролетел мимо него, он рявкнул: «Держу пари, ты думаешь, что ты особенный, гребаный придурок». Гарри был ошеломлен. Неужели он действительно расстроил Оуэна? Другой Искатель продолжал оскорблять его. — С меня хватит твоих хогвартских выходок, Поттер. Ты думаешь, что ты лучше всех нас. К тому времени Гарри понял, что Оуэн намеренно провоцировал его, как часть его тренировки. Он попытался открыть ответный огонь. — Можешь поспорить на свою задницу, что я знаю, — огрызнулся он. Оуэн широко размахнулся, прежде чем снова приблизиться к Гарри. — Все знают, что ты здесь просто ради внимания, Поттер. Разве ты не получил достаточно от мамы и папы? Гарри почувствовал, как в нем закипает гнев, хотя он знал, что Оуэн не имел этого в виду. Он полетел вверх и прочь от Оуэна, и ему потребовалось мгновение, чтобы сбросить свое намерение, чтобы Снитч появился перед ним без усилий. Он еще несколько раз обошел поле перед следующей атакой Оуэна. — Если бы вы лучше справились с борьбой Сами-Знаете-С-Кем, погибло бы гораздо меньше людей, — пожурил он. — Я надеюсь, ты сможешь жить с самим собой. Это был удар ниже пояса. — И что ты сделал, чтобы сразиться с Волдемортом? — парировал Гарри. — Ты даже не можешь произнести его имя, не обмочившись. — Только идиот мог произнести его имя, — протянул Оуэн. — Или высокомерный придурок. — По крайней мере, мне есть из-за чего быть высокомерным, ты, проклятый неблагодарный, — был ответ Гарри. Мерлин, откуда это вообще взялось? Внезапно Оуэн метнулся влево, и Гарри рефлекторно последовал за ним и сразу же заметил Снитч. К сожалению, это был прямой путь, и Оуэн ухватился за него. Таттл дунул в свисток, и Гарри, потрясенный, без единого слова полетел на землю. Оуэн немедленно приземлился рядом с ним. — Мне жаль, Гарри. Надеюсь, ты знаешь, что я ничего такого не имел в виду. — Я знаю, — ответил он. — Я просто не был готов. Полагаю, я должен был быть таким. — Будьте снисходительны к себе — вам пришлось многому научиться за короткое время, и вы проделали потрясающую работу. Моей обязанностью было предупредить вас об этом, и это то, что я только что сделал. И действительно, мне очень жаль. Я знаю, что наговорил ужасных вещей. — Да, но я тоже — Гарри не знал, от чего он чувствовал себя хуже: от того, что он услышал, или от того, что он сказал. — Я бы просто толкнул тебя сильнее, если бы ты этого не сделал, — признался Оуэн. — То, что ты сказал, было абсолютной правдой. — Мне кажется неправильным говорить это, — сказал Гарри, когда они сели на одну из скамеек. — Ты не святой, — это было все, что успел сказать Оуэн, прежде чем Таттл начала свои записи. Когда она добралась до Искателей, она спросила: — Я видела там сегодня много болтовни. Это было то, о чем я думаю, Мастер Курганов? — Да, и я выложил ему все, что мог. На этот раз Таттл ответил не сразу, и заговорил Гарри. — Это было полезно, — сказал он. — Мне нужно быть готовым, когда другие Искатели будут насмехаться надо мной. — Хорошая мысль, Мастер курганов. Тебе нужна какая-нибудь помощь? Я думаю, что между нами мы можем придумать практически все, что они в него бросят. Гарри побледнел. Она действительно предлагала групповую атаку без каких-либо ограничений? Оуэн повернулся к нему и тихо сказал: — Это хорошая идея, если ты сможешь с этим справиться. Что ты об этом думаешь? Он глубоко вздохнул и кивнул. — Да. Давай сделаем это прямо сейчас. Вероятно, будет эффективнее, если ты ударишь меня, пока я лежу. Прежде чем кто-либо успел начать, Оуэн дал ему совет. — Установите намерение, так же, как вы это делали, когда мы переводили гарнитуру в расширенный режим. Расширяйся в свое более широкое осознание. Гарри кивнул и встал со скамейки. Он стоял перед группой и старался не смотреть на землю. Повисло неловкое молчание — очевидно, никто не хотел начинать. Но Оуэн растопил лед. — Я видел фотографии твоей матери, Поттер. Я могу понять, почему Снейп хотел трахнуть ее. Я бы тоже хотел ее трахнуть. Большинство игроков выглядели шокированными, а некоторые вздрогнули. Они явно не слышали, что сказал Оуэн во время матча. — У тебя есть фотография Пророка в рамке, чтобы ты мог подрочить на нее? — крикнул Даррен. — Я слышал, твоя девушка бросила тебя, — насмехался Лайл. — Я бы не отказался от кусочка имбиря… ковер подходит к портьерам? — Это правда, что в тебя вселился Сам-Знаешь-Кто? — спросила Рене. — Я думаю, ты все-таки был Наследником Слизерина, ты, урод с Парселтангом, — усмехнулся Гэри, который посещал Хогвартс на втором курсе Гарри. Когда Гарри поднял на него глаза, он продолжил. — Ты, вероятно, тоже убил Диггори. Он стоил десятерых таких, как вы, Поттер. Это было грубо, подумал Гарри. Но он почувствовал свое расширенное чувство осознания, которое обеспечило некоторую необходимую передышку после всех оскорблений. — Я слышал, что из-за тебя убили твоего крестного отца, — сказал Райан, выглядя немного больным. Оуэн тут же добавил: — Разве этого не было достаточно, чтобы твоих родителей убили? — Почему Сам-Знаешь-Кто охотился за тобой в первую очередь? Что ты за монстр? — спросил Суреш. — На самом деле никому до тебя нет дела, — сказал Оуэн. — Они заботятся только о Мальчике, Который Выжил. — Твоя мать была настоящим блюдом — жаль, что она была грязнокровкой, — сказала Рене. «Это ерунда», — подумал Гарри. С каждым днем я слышу от Вальбурги все хуже и хуже. — Почему мы никогда не слышим о ваших маггловских отношениях? Что они вообще с тобой сделали? — издевался Гэри. Гарри резко вдохнул. Должно быть, это был еще один слух из Хогвартса. Он изменил свое намерение просто для того, чтобы позволить оскорблениям проходить в пределах его поля зрения. — Не могли бы вы представить меня Гермионе Грейнджер? Я бы вошел в ее Тайную комнату в любое время, — продолжил Гэри. Гарри пришлось неохотно восхититься неожиданной темной чертой хаффлпаффца. — Так Рон Уизли готовил тебя для своей сестры? Я слышала, вы жили в одной спальне, — крикнула Рене, и Гарри на самом деле ухмыльнулся. Оуэн быстро вмешался и сказал: — Не раньше, чем Дамблдор вломил ему. Я думаю, он искал следующего Гриндельвальда. — Или, может быть, Хагрид сначала ослабил его, — добавил Гэри. — Вау, ты худший хаффлпаффец на свете, — выпалил Гарри, который до этого молчал, и Гэри расхохотался. Некоторое напряжение, казалось, спало. Гарри заметил, что большинство его товарищей по команде не сказали ни слова — даже Джанет. Таттл наконец вмешался: — Как у тебя дела, Поттер? — На самом деле, лучше, чем я ожидал. Сегодняшний матч был невеселым, но Оуэн был прав, сделав это. Если бы это случилось во время матча, и я не был готов, я не знаю, как бы я справился с этим. Оуэн может сказать тебе, что я сопротивлялся. — На самом деле это было хорошо, — возразил Оуэн. — Тебе нужно сильно ударить в ответ, если кто-то попытается это сделать. А потом поймать Снитч просто назло им. — Мерлин, ты жесток! — сказала Джанет. — А мы-то думали, что ты такой просвещенный. — Ладно, хватит, — рявкнула Таттл. — Хорошая работа сегодня, увидимся завтра. К Гарри, который все еще стоял впереди, немедленно подошли все, кто его оскорбил. Все они извинились, а Гарри ободряюще улыбнулся и поблагодарил их. — Но, Гэри, вау! — сказал он. — У тебя есть темная полоса. — Никто не подозревает Барсука, — лукаво сказал он. На этот раз Гарри не подстерегли перед тем, как он принял душ, но к нему подошла Лара, когда он вышел в чистой одежде. — С тобой все в порядке? — спросила она. — Райан рассказал мне о тренировке. — Да, я в порядке. Я рад, что Оуэн сделал это. Она положила руку ему на плечо и сказала: — Я рада. — Затем она протянула ему конверт и сказала: — Вот ваши билеты. Это два набора по четыре штуки, в разных секциях. — Идеально, — ответил он. — Я направляюсь в Хогвартс, чтобы навестить моего старого профессора, и я хочу подарить ей подарок. — Это мило с твоей стороны, — сказала она, улыбаясь. — И, кстати, твои мантии готовы. — Она указала на большую коробку перед окном. — Ты наденешь их завтра, когда мы будем фотографироваться, сразу после обеда. — Великолепно, я не могу дождаться. — У него было искушение примерить их, но он уже опаздывал на встречу с профессором МакГонагалл, поэтому он отправился на Лету прямо в ее кабинет. — Гарри, добро пожаловать! — сказала она. — Позвольте мне просто закончить с этой бумажной работой, и я поприветствую вас должным образом. Райан, который все еще выглядел немного больным, пошел с Гарри к зданию. — Мне так жаль, что тебе пришлось это вынести. Жаль, что я не догадался предупредить тебя. Я имею в виду, над всеми нами жестоко издевались, но ты гораздо более серьезная мишень. — Наверное, это даже к лучшему, что Оуэн набросился на меня без предупреждения, — признал Гарри. Джанет сказала: — На самом деле я испытываю облегчение, узнав, что моему остроумию есть предел. Я даже не мог придумать, что сказать. — Ну, дай мне знать, если что-нибудь придумаешь, — ответил Гарри. — Я бы предпочел услышать это от тебя, чем от игрока соперника. — Не торопитесь, профессор. Я счастлив просто постоять на одном месте несколько минут. — Сколько раз я говорила тебе называть меня Минервой? — упрекнула она, не отрываясь от своего пергамента. — Извините, Гермиона продолжает отучать меня от этой привычки. «Только потому, что вы бросили школу, это не дает вам права называть профессоров по именам», — передразнил он. — Но я думаю, что в основном она просто завидует — тому, что ей дали имя, а не тому, что она бросила школу. Минерва рассмеялась, безмолвно используя свою палочку, чтобы высушить пергамент, который она только что подписала. — Я все еще поражена, что мы вытащили ее отсюда, — сказала она. — Я боялась, что нам придется изменить защиту замка, чтобы оторвать ее от библиотеки. Услышав, как Минерва упомянула обереги Хогвартса, Гарри что-то пощекотало в мозгу, но он не мог понять, что именно. Она встала из-за стола и обошла вокруг, чтобы как следует обнять Гарри. — Приятно видеть тебя, Гарри. Спасибо, что думаешь обо мне. — В последнее время я часто думаю о вас, теперь, когда я весь день на метле. Я чувствую, что обязан вам всей своей карьерой в квиддиче. — Вот это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышала, — сказала она. — Все, что я сделала, это признал твой талант и нарушила несколько правил, чтобы ты попал в домашнюю команду на год раньше. И, по правде говоря, это было полностью из личных интересов Гриффиндора — к тому времени мы уже несколько лет подряд проигрывали Кубок. Хотя теперь тебе предстоит прервать гораздо более длинную серию поражений. — Это кажется трудной задачей, — ответил Гарри. — Моя цель в этом сезоне — просто помочь выигрывать матчи и улучшить рейтинг команды. — Да, я полагаю, тебя уже просили сделать невозможное больше раз, чем большинство. Но, пожалуйста, давай посидим у огня. Я хочу больше услышать о твоей новой карьере, — с энтузиазмом сказала она. Они сели, и она сказала: — Во-первых, поздравляю с уходом из Министерства и вступлением в «Пушки». В то время я молчала, но я не думала, что это была хорошая идея бросить школу и сразу же начать обучение на аврора — и я говорю это не просто как ваш бывший профессор. Тебе нужно было немного повеселиться, ради Мерлина! Гарри немного расслабился и сказал: — Спасибо, для меня много значит слышать это от тебя. Когда «Пророк» ложно сообщил, что я уволился из Министерства и присоединился к «Пушкам», я понял, как сильно скучал по игре в квиддич, и что я просто хотел хоть раз хорошо провести время. — Он не использовал слово «пудинг», как в случае с Кингсли, поскольку оно приобрело второстепенное значение. — Конечно, сейчас я разрываюсь — я всегда была сторонницей Сороки, — сказала она. — Хотя я отправила Чиффлу жесткое письмо, когда он оклеветал тебя в «Пророке» на прошлой неделе. — Спасибо, что прикрываешь меня, — улыбнулся Гарри. — Я признаю, что это тоже меня разозлило. — Вытащив билет из конверта, который он все еще держал в руках, он добавил: — К счастью, вам не придется болеть за «Сороки» в эти выходные. Сможете ли вы посмотреть, как я играю против «Фэлконс» в субботу? Для меня было бы честью видеть вас там. Лицо Минервы смягчилось, и она сказала: — Почему, Гарри, я тронута. На самом деле я боролась за билет, но они были распроданы. Я бы с удовольствием присутствовала. — Я так рад, — сказал Гарри, протягивая ей это. — Мне все еще нужно раздать остальных, но ты, вероятно, будешь сидеть с Роном, Джорджем и Ли Джорданом. — Это звучит идеально. Я с удовольствием послушаю комментарии Джордана без необходимости устраивать шоу, ругая его, — призналась она. — Так расскажи мне больше о своем обучении. Гарри подробно рассказал о своей новой жизни в качестве игрока Пушек. Он рассказал ей о своей Серебряной стреле и обо всех методах обучения, которые использовал Оуэн — она была очарована гарнитурой и очками. Он даже рассказал ей об инциденте со Снитчботтомом, что заставило ее от души рассмеяться. — И ты больше не носишь очки, — заметила она. — Прости меня за то, что я это говорю, но это больше, чем когда-либо, напоминает мне о твоей матери, когда я вижу твои глаза без очков перед ними. — Насчет этого… — начал Гарри. — Почему никто в Хогвартсе не сказал мне, что я могу исправить свое зрение волшебным образом? Минерва выглядела немного пристыженной. — Мне жаль, Гарри. Я хотел что-то сказать, и Поппи тоже, но Альбус велел нам этого не делать. Он слишком боялся, что твоя кровь попадет не в те руки. Гарри разочарованно покачал головой. — Полагаю, я не удивлен, но хотел бы я иметь какое-то право голоса в этом вопросе. Оптимант, который лечил меня, был явно выше всяких похвал, и моя кровь соприкасалась только с сосудами, которые я сам наколдовал. Конечно, Дамблдор мог бы сопровождать меня и наблюдать за процедурой. Минерва кивнула. — Ты прав, конечно. Я всегда буду сожалеть, что слишком доверяла его решениям относительно тебя. — Она взглянула на портрет спящего над своим столом. Они оба знали, что она имела в виду: позволить Гарри воспитываться Дурслями. Минерва призналась после войны, что она позволила Альбусу оставить его на пороге их дома, несмотря на ее сильные опасения, и что она была вне себя, когда Гарри появился в Хогвартсе, демонстрируя все признаки пренебрежения. Гарри простил ее. Невозможно было представить, как могла бы сложиться его жизнь, если бы он рос в любящей семье, и он не видел особого смысла затаивать обиду. Он тоже когда-то считал Дамблдора непогрешимым. — Что сделано, то сделано, — сказал он. — К счастью, Волдеморту и в голову не пришло забрать у меня очки. — Великий Годрик! — воскликнула Минерва. — Как мы раньше об этом не подумали? Слава богу, Волдеморт тоже никогда этого не делал. — Маленькие милости, — сказал он, и на короткое время воцарилось неловкое молчание. Но, к счастью, в животе у него громко заурчало, и они оба рассмеялись. — Ты, должно быть, проголодался, — сказала она. — Может, мне попросить домашних эльфов принести ужин? К своему собственному удивлению, Гарри сказал: — Вообще-то, я бы с удовольствием поужинал в Большом зале, — и Минерва тоже подняла бровь. Несмотря на то, что Гарри провел много времени в Хогвартсе в прошлом году, он никогда не обедал в Большом зале. Было слишком много воспоминаний о последней битве. — Тогда ладно, — сказала она без комментариев, и они оба встали и вышли из офиса. — Конечно, это будет всего лишь горстка профессоров. Летом здесь довольно тихо. — Звучит заманчиво, — ответил он, и они вместе направились в Большой зал. Он проводил мало времени в общественных местах во время своих визитов, чтобы увидеть Джинни и других своих друзей, все еще учившихся в Хогвартсе. Его обычная процедура заключалась в том, чтобы войти через Кабанью Голову и выйти в Комнату Требований, которую Джинни в значительной степени реквизировала. И как капитан по квиддичу, она имела доступ в ванную префектов, которой они с Гарри с энтузиазмом пользовались — к счастью, без помех со стороны Плаксы Миртл, насколько им было известно. Но теперь, когда он спускался по главной лестнице в Вестибюль, ему невольно вспомнился хаос и разрушения Битвы за Хогвартс. Его сердце учащенно забилось, вспомнив хаос битвы, а также его одинокую прогулку вниз по той же лестнице, когда он думал, что вот-вот умрет. Буйство болезненных воспоминаний угрожало захлестнуть его, но Гарри обнаружил, что автоматически расширяется в своем сознании, и спокойствие овладело им, когда он переступил порог Большого зала. В последний раз, когда он видел эту комнату, она была в руинах. Он был вне себя от усталости после дня, который начался более двадцати четырех часов назад, когда они покинули коттедж «Шелл», чтобы проникнуть в Гринготтс. Он буквально восстал из мертвых, и после победы над Волдемортом он провел, казалось, часы, утешая скорбящих на фоне своего собственного глубокого горя. Гарри ощутил, казалось бы, противоречивые ощущения травмы и подъема, когда его обрывочные воспоминания соприкоснулись с его более широким чувством осознания. Какая-то часть его хотела заплакать, и он не мог бы сказать, было ли это от горя или от восторга. Летом длинные столы отсутствовали, как и высокий стол, за которым обычно сидели профессора. На их месте стоял круглый стол, который Гарри помнил по тихим рождественским каникулам, которые он провел в замке. Минерва наколдовала стул для Гарри рядом со своим, и сидящие профессора автоматически сдвинулись вместе со столом, когда он вырос, чтобы вместить дополнительные места. Профессор Флитвик посмотрел на Гарри со стула, который раньше был рядом с креслом Минервы. — Гарри! Как я рад тебя видеть! Прежде чем Гарри успел ответить, другие профессора громко приветствовали его, и он быстро был подавлен, пытаясь поприветствовать всех. Но Минерва шикнула на них и сказала: — Мальчик весь день был на метле, и ему нужно поесть. Благодарный за ее вмешательство, Гарри наполнил свою тарелку и принялся с аппетитом есть. Волна ностальгии накрыла его, когда он съел все свои любимые блюда. Казалось почти святотатством, что Кричер учил эльфов Хогвартса готовить пиццу, но он обещал Невиллу, и, конечно, он знал, что студентам это понравится. Покончив с первой порцией, он повернулся к Минерве и сказал: — У меня к тебе просьба от Невилла. — Она выглядела удивленной, и он продолжил. — Он хочет, чтобы мой домашний эльф Кричер научил эльфов Хогвартса готовить пиццу. Возможно, не как обычное блюдо, если вы хотите сохранить нынешние кулинарные традиции, но, по крайней мере, как то, что студенты могут пронести в общие комнаты после матча по квиддичу. — Это отличная идея, — сказала Минерва. — Лично я за то, чтобы подавать его во время еды, но некоторые чистокровные родители закатили бы истерику, а я не хочу принимать стаю Ревунов. Но если мы сделаем это доступным по неофициальным каналам, студенты в конечном итоге потребуют этого. — Какой слизеринкой ты стала! — ухмыльнулся он. — Да, я полагаю, что в конце концов я кое-чему научилась у Северуса, — призналась она. Гарри наслаждался дружеской беседой с другими профессорами. На какое-то время он был монополизирован мадам Хуч, которая хотела услышать все о его тренировках по квиддичу. Он с удовольствием рассказал ей о своей метле «Серебряная стрела», и ее обычно ястребиные глаза стали большими, как блюдца. Он внутренне решил пригласить ее на домашнюю игру и позволить ей попробовать себя в ней. В конце концов основное блюдо было убрано, и на столе появилось множество пирожных. Гарри испытывал искушение, но Элизабет должна была позже приехать на площадь Гриммо за пудингом — как в прямом, так и в переносном смысле, — и он хотел сэкономить место. После ужина Гарри и Минерва вышли на улицу, чтобы насладиться прохладой вечера. Он посмотрел на беломраморную гробницу Дамблдора и подумал о Старшей палочке, которую он сломал годом ранее после ремонта своей палочки из остролиста. Его широко критиковали за то, что он уничтожил его, и он также отказался от Камня Воскрешения, но у него не было никакого желания снова быть Хозяином Смерти. Он чувствовал большую привязанность к своей Серебряной Стреле, чем к Старшей Палочке, и он предпочел бы обнять живую ведьму, чем увидеть тени тех, кого он потерял. — Каково это — вернуться в Хогвартс? — спросила Минерва. — Несмотря на то, что вы посещали мисс Уизли в прошлом году, я знаю, что вы избегали территории и больших залов. — Все в порядке, — сказал он. — Я полагаю, вы к этому привыкли? — Да, конечно, — ответила она. — Иногда я испытываю сильные воспоминания или прилив адреналина, но в остальном это просто мой дом, такой же, каким он был на протяжении стольких лет. Задача по восстановлению прошлым летом дала нам всем шанс приспособиться. — Мне жаль, что я никогда не помогал с этим, — признался Гарри. — Я просто пока не хотел возвращаться. — Это прекрасно, — снисходительно сказала Минерва. — Кроме того, ты никогда не был на уровне своего отца в Трансфигурации. Гарри улыбнулся с некоторым облегчением. — Спасибо, я ценю это слышать. Это придаст мне уверенности, если дела с Пушками пойдут не так, как надо, и мне в конечном итоге придется сидеть на своих ЖАБА. Она усмехнулась и сказала: — Пока я директриса, у вас есть постоянное предложение вернуться и преподавать защиту. Ты более чем доказал, что ты хороший инструктор. — Я не знаю — вам удалось удержать профессора защиты два года подряд? — беззаботно спросил он. — Пока все хорошо, — сказала она. — Я полагаю, мы не узнаем наверняка, пока занятия не начнутся в сентябре, но профессор Дуэлла выдержала учебный год и подписала контракт на возвращение. — У нее подходящее название для этого, — заметил он. — Я всегда могу преподавать гончарное дело, если ты не хочешь ее сместить. Имей в виду, сначала мне пришлось бы это выучить. Они прошли еще немного, пока он не посмотрел на свои потрепанные карманные часы и не сказал: — Мне действительно пора идти. Сегодня вечером у меня еще одна встреча. — Я полагаю, что нет, — засмеялся он. — Оглядываясь назад, я сожалею, что не работал усерднее на своих занятиях. Я полагаю, я мог бы сослаться на Рона как на плохое влияние, но у меня также была Гермиона как на хорошее влияние, и я все еще был не очень хорошим учеником. — Чепуха, Гарри. Вы были превосходны в Защите от Темных Искусств, несмотря на проклятие Волдеморта на эту должность, и вы даже обучали этому других. Филиусу и Помоне всегда было что сказать о тебе хорошего, и тебя, конечно, нельзя винить за то, что ты мало чему научился у Северуса. Кроме того, у тебя было значительно больше отвлекающих факторов, чем у типичного студента Хогвартса. Я думаю, что ты справился на удивление хорошо, учитывая все обстоятельства. Минерва подняла бровь, но ничего не сказала. — Большое спасибо за визит, — сказала она, — и за билет тоже. Всегда приятно видеть, как бывший гриффиндорец профессионально летает, но это будет что-то особенное. Он еще раз поблагодарил ее за ужин, а затем она повела его к главным воротам, чтобы он мог аппарировать домой. У него оставалась всего четверть часа до приезда Элизабет, поэтому он умылся и переоделся во что-нибудь поумнее, хотя и не собирался выходить из дома. Он договорился с Кричером, чтобы тот приготовил им закуску — что-нибудь сладкое и не слишком тяжелое. В планы Гарри на вечер не входило сидеть, откинувшись на спинки отдельных кресел, пока они переваривали большие порции липкого ирисного пудинга. Элизабет прибыла в назначенный час через камин в приемной, и они поприветствовали друг друга долгим поцелуем, прежде чем он смог даже как следует рассмотреть ее. Он не был разочарован тем, что увидел. На ней было длинное, но открытое летнее платье, которое, несомненно, было маггловского дизайна. У него был низкий вырез, и ткань была восхитительно облегающей, а также немного прозрачной для приличия. Он подозревал, что Элизабет разделяет его намерение оставаться дома. — Ты выглядишь прекрасно, — пробормотал он, и ее щеки потемнели, как подобает. — Ты и сам выглядишь довольно подтянутым, — ответила она, прежде чем наклонилась для еще одного страстного объятия. Гарри испытывал искушение отказаться от пудинга и потащить ее прямо в спальню, но он боялся гнева Кричера. — Мой домашний эльф приготовил кое-что поесть, но я позволю тебе решить, где он это подаст. Хочешь, я покажу тебе окрестности? — Да, пожалуйста, — сказала она, беря его за предплечье. — Должна сказать, этот дом не такой, как я ожидала. — Я часто это слышу, — ответил он, прежде чем понял, что это прозвучало так, как будто он слышал это только от ведьм, которых он соблазнил. — Я имею в виду, от моих друзей, — добавил он, и она рассмеялась. — Я не питаю иллюзий, что я первая ведьма, которую ты развлекал. Это не первая квартира волшебника, которую я посещаю, хотя она, наверное, самая мрачная, — сказала она, улыбаясь. Гарри не смог устоять перед этими губами и снова ненадолго наклонился. — Наверное, мне не следует тебе этого говорить, но на самом деле ты всего лишь вторая ведьма, которую я «развлекал», и первой была моя бывшая девушка. — Его сердце лишь немного екнуло при упоминании Джинни. Элизабет выглядела озадаченной. — О, я говорю, — пробормотала она. — Ты мог бы одурачить меня. Вы казались довольно… знакомым с процессом. — Я бы не удивился, если бы на Пенумбру были наложены чары, помогающие продвигаться вперед, — сказал он. — В следующий раз мне придется спросить Алистера. Если она и была разочарована намеком на то, что он вернется в Пенумбру, предположительно без нее, она хорошо это скрыла. — Я подозреваю, что ты прав. В любом случае, я одобряю ваше возмехдие. Вас ждет долгая и плодотворная карьера тяги, если вы ее выберете. — Теперь ты заставляешь меня краснеть, — признался он и повел ее в столовую. — Я должен предварить экскурсию объяснением, что я унаследовал дом от моего крестного отца, Сириуса, который происходил из старой и не очень хорошей чистокровной семьи. С большой помощью я очистил это место от Темной магии, но атмосфера осталась. — Я вижу это, — сказала она, глядя на жуткие тени, отбрасываемые мерцающей люстрой. — Я не могу сказать, что это то место, где я бы предпочел жить, но оно идеально подходит для… занимательно. Он улыбнулся и сказал: — Очевидно, что наш первый ресторан находится здесь. Хотя я бы предпочел не сидеть на противоположных концах, — добавил он, указывая на абсурдно длинный стол. — Согласна, — сказала она. — Но еда в столовой кажется довольно неоригинальной. Какие у меня еще есть варианты? Он на мгновение нахмурился, осознав, что не до конца все продумал. Если бы он хотел отвести ее наверх, им пришлось бы пройти прямо перед Вальбургой. — Кажется, я допустил тактическую ошибку, — сказал он. — Нам придется пройти мимо портрета матери Сириуса, который я до сих пор не смог снять со стены. Сказать, что она недовольна тем, что я здесь живу, — это ничего не сказать. — Хорошо, — медленно произнесла Элизабет, по-видимому, не уверенная, на что он намекает. — Ее единственное развлечение — оскорблять меня и моих гостей, делая особый акцент на Статусе Крови. Я могу обойти нас стороной мимо нее, если ты предпочитаешь. Я бы не стал винить тебя — она действительно довольно ужасна. Элизабет улыбнулась. — Как я могла бы отказаться от шанса быть отчитанным матерью Сириуса Блэка? Я должна была бы быть довольно тонкокожей, чтобы позволить портрету добраться до меня. — По-моему, твоя кожа выглядит идеально, — пробормотал он, проводя рукой по ее обнаженной спине. — Но ладно, тебя предупредили. — Тебе просто придется загладить свою вину, если она оставит меня в покое, — сказала она. Все еще держа руку у нее на спине, он повел ее в прихожую, где Вальбурга уже проснулась. — Кто это? — прорычала она. — Великий Салазар, это еще одна грязная полукровка, измазанная вонючими выделениями матери-магглы! Я приказываю вам немедленно уйти! Несмотря на свое недавнее бахвальство, Элизабет онемела от ужаса. — О, заткнись, — огрызнулся Гарри. — Ты просто завидуешь, потому что в твоей норе нет ничего, кроме пауков. — Твоя вульгарная речь выдает твое отвратительное происхождение! Убирайся, узурпатор! — Неважно, — сказал Гарри и заставил ее замолчать взмахом палочки. Повернувшись к Элизабет, он спросил: — С тобой все в порядке? — Что, во имя Мерлина… — начала она, прежде чем снова замолчать. — О боже, — сказал он. — Ты все-таки растроилась? Мне нужно загладить свою вину перед тобой? Она улыбнулась. — Да, это именно то, что требуется, — сказала она, наклоняясь для еще одного поцелуя, после чего он повел ее наверх в гостиную. Настенные бра вспыхнули, когда он открыл дверь, отбрасывая теплый свет на гобелен. — Это гостиная, в которой находится генеалогическое древо Благородного и Самого Древнего Дома Блэков. Она с любопытством посмотрела на огромный гобелен. — Неужели не было других членов семьи, которые могли бы унаследовать, кроме вас? Ты вообще здесь есть? — Недавно я узнал, что на самом деле я состою в родстве с Блэками, но у меня определенно нет самых сильных кровных притязаний. Однако Сириус назвал меня в своем завещании, и это, похоже, заменяет родословную. Она провела пальцами по одному из вышитых имен и сказала: — Пока это мой первый выбор. В этом есть что-то заманчивое… скакать перед сотнями насмешливых чистокровных. — Я согласен, — сказал он. — Может, нам стоит провести тестовый запуск? Ее ответ был невербальным, и хотя они остались стоять и были одеты, это было далеко не прилично. — Да, — сказала она с тяжелым выдохом. — Это определенно претендент. Куда дальше? Он повел ее в библиотеку, и там снова зажегся свет. Глаза Элизабет заблестели, когда она посмотрела сначала на книжные шкафы, а затем на всю комнату. — Этот стол обещает быть, возможно, с Мягким Очарованием, — сказала она, указывая на то место, где все еще стоял Гримуар. Гарри почувствовал, что его голова несколько неприятно прояснилась, и их легкая прелюдия, казалось, пошла под откос. — Нет, — сказал он. — Эта комната мне не подходит. Пытаясь поднять настроение, он провел рукой по ее спине и повел ее вверх по еще одному лестничному пролету. — Внизу, рядом с кухней, есть гостиная, но это не годится. А затем хозяйская спальня, которую вы уже видели, — сказал он, указывая на дверь, ведущую в его комнату. — И там также есть еще спальни. — Думаю, я уловила суть, — сказала она, ленивой походкой направляясь к его спальне и заглядывая внутрь. С глубоким вздохом она сказала: — О, это должно быть здесь. У меня уже есть восхитительные воспоминания об этой комнате, и я могла бы развить их. — Готово, — сказал он. Его разум и тело, казалось, пришли в себя после кратковременного провала в библиотеке. — Я сейчас позвову Кричера, — предупредил он, и она торжественно кивнула. — Кричер! Крэк! — Да, хозяин! — Не будете ли вы так любезны подать наш пудинг сюда? — спросил он, указывая на маленький столик с двумя стульями у окна. — Да, Хозяин, с удовольствием, — прохрипел он, прежде чем аппарировать. Мгновение спустя маленький столик был накрыт скатертью, а сверху появилось блюдо с поистине изысканным итонским муссом, покрытым цветами, а также обычным безе, взбитыми сливками и клубникой. Гарри снова заподозрил происхождение цветов, но, по крайней мере, на этот раз Кричер замел свои следы. Ему нужно было бы создать учетную запись у волшебного флориста, если бы это вошло в привычку. Там также были тарелки, столовые приборы и пара хрустящих тканевых салфеток, а также большая бутылка пресса из цветов бузины, чтобы наполнить два бокала. Гарри подумывал о вине или шампанском, но решил не употреблять алкоголь в будний вечер. Он знал, что развлечения в середине недели были немного сомнительными с точки зрения команды, и он не хотел усугублять ситуацию. — О, Гарри, — воскликнула она, подходя к столу. — Это выглядит прелестно. Он кивнул в знак согласия — он был действительно впечатлен как возмездием Кричера, так и его уважением к их частной жизни. Гарри предположил, что так, должно быть, вели себя обычные домашние эльфы, служа невидимо, без каких-либо безумных выходок или драмы. Они безмерно наслаждались пудингом, открывая для себя новые способы применения крема, и довольно скоро обнаружили, что расслабляются в постели, все еще вплетенные друг в друга. Гарри оставался довольно невнятным, но Элизабет, казалось, была склонна к разговору. — Как долго вы здесь живете? — спросила она. — Э-э, уже несколько лет, — неопределенно сказал он. — Я думаю, три года, время от времени. — Ах да, — сказала она. — Ты долго был в походе. — Он неловко кивнул. Это были не самые любимые его воспоминания. — Это прозвучало действительно ужасно, — сказала она, успокаивающе проводя рукой по его обнаженной коже, время от времени задерживаясь на различных шрамах. — Это было, — просто сказал он. — Какой бы ужасной ни была война для моей семьи, — продолжала она, — у нас, по крайней мере, было место для жизни и еда. Когда я думаю о том, через что ты прошел… и не только для того, чтобы защитить себя… — Она замолчала. Он просто лежал там, прислушиваясь к звуку своего пульса в ушах. Он прижал ее руку к своему сердцу и накрыл ее своей. Его собственное сердцебиение почему-то очень успокаивало. Он вспомнил, как сильно забилось его сердце, когда он узнал, что ему нужно пожертвовать собственной жизнью. Каждый удар был драгоценен и мучительно конечен. Лежа рядом с Элизабет, его тело все еще гудело от потраченного удовольствия, он мимолетно задумался, действительно ли он умер и теперь находится на небесах. — А потом ты ворвался в Гринготтс, — сказала она. — Они никогда не объясняли почему, но я предполагаю, что это имело какое-то важное отношение к победе над Сами-Знаете-Кем. Я не могу себе представить, каким храбрым ты должен был быть, чтобы сделать это. Я нервничаю, просто идя туда, чтобы снять деньги. Гарри действительно не был заинтересован в разговорах о Гринготтсе или Волдеморте. Он притянул ее в объятия, что немного успокоило ее, но когда они разошлись, она возобновила ход своих мыслей. — И, конечно, я читал о том последнем дне в Хогвартсе. Тебе действительно пришлось спасаться от Адского пламени на метле? Он не знал, как реагировать. Он понимал, что это не были необоснованные вопросы, но у него не было никакого желания вновь переживать некоторые из своих худших воспоминаний. Собиралась ли она спросить его в следующий раз, как умер Сириус? — Мне жаль, Элизабет. Ты спрашиваешь меня об одном из худших дней в моей жизни. Я действительно не хочу говорить об этом. Она напряглась. — Ты прав, мне так жаль, — сказала она. — Я не могу поверить, насколько это было глупо и бесчувственно. — Она свернулась от него в клубок. Он почувствовал немедленную потребность успокоить ее. — Не расстраивайся, — сказал он, обнимая ее. — Немного трудно помнить, что ты реальный человек, — сказала она. — Что иронично, учитывая, что у меня есть все доказательства, которые я могла бы потребовать, прямо рядом со мной. Я слышала истории о тебе с тех пор, как была маленькой девочкой — сначала сказки о том, как тебя обучали на вершине горы бессмертные чернокнижники, а затем обрывки, которые появлялись в Пророке на протяжении многих лет. Я помню ту историю о том, как ты все еще плакала по ночам из-за своих родителей. Гарри раздраженно вздохнул. — Это было полностью выдумано, — проворчал он. — Я никогда не говорил ничего подобного. — О нет, правда? Мы с сестрой прослезились, когда прочитали это, — сказала она. Он начинал чувствовать раздражение и вспомнил одну из насмешек Оуэна на тренировке в тот день: — На самом деле никому до тебя нет дела. Они заботятся только о Мальчике, Который Выжил. Гарри знал, что было несправедливо применять это к Элизабет, но он чувствовал неприятную пропасть между собой и ее восприятием его. И он знал, что отчасти виноват в этом — как она могла ожидать, что узнает настоящего Гарри, когда он избегал всех ее вопросов? — Наверное, мне скоро следует лечь спать, — сказал он. — Утром у меня тренировка, а в субботу мой первый матч. Надеюсь, ты останешься на ночь — я все еще должен тебе завтрак. Она расслабилась и сказала: — Да, я бы этого хотела. Я просто хочу сначала умыться и надеть ночную рубашку. — Действительно ли ночное белье необходимо? — он спросил. — Мне очень нравится, что на тебе сейчас надето. Она перевернулась и поцеловала его. — Я думаю, тебе это понравится, — загадочно сказала она, прежде чем встать с кровати. Когда она вернулась, на ней был лишь обрывок ночной рубашки, который, по его признанию, тоже был довольно милым. — Моя сестра настояла, чтобы я принесла это, — призналась она. — Ты должна поблагодарить ее от меня. Они заснули, свернувшись калачиком, но когда Гарри проснулся, он сидел на краю кровати, отвернувшись от нее. Она все еще спала, но взгляд на часы на тумбочке показал, что ему нужно ее разбудить. — Элизабет, — пробормотал он, нежно поглаживая ее. — Нам нужно вставать, если ты хочешь позавтракать. — Она скорчила гримасу и натянула одеяло. Он настаивал, его голос стал немного громче. — Сейчас половина восьмого. Хочешь, я приготовлю тебе завтрак? Ее глаза медленно открылись, и она сказала: — Э-э, да. Спасибо. Он подождал мгновение, давая ей первую возможность воспользоваться туалетом, но она ею не воспользовалась. Поэтому он, наконец, встал с постели и позаботился о делах как можно быстрее. Когда он вышел, она стояла, и ночная рубашка была несколько скручена вокруг ее торса. — Вот, — сказал он, расправляя его, а затем целуя ее для пущей убедительности. — Спасибо, — пробормотала она, прежде чем войти в ванную. К тому времени, как она вышла, он уже оделся, и она нашла свою маленькую сумочку и достала из нее мантию, предположительно для своей работы в отделе каминов. — Тебе нужно надевать это так скоро? — он спросил. — Я не совсем готов увидеть тебя, скрытую под волшебной мантией. Мы можем использовать согревающее заклинание, если на кухне слишком холодно, но этого не должно быть. — Хорошо, — сказала она, улыбаясь. — Тогда, может быть, мы спустимся вниз? — Он кивнул, и они вместе спустились вниз. — Так что бы ты хотел съесть? Я могу приготовить для вас классическое английское жаркое, омлет по-французски или блинчики, если вы предпочитаете. — Блинчики звучат чудесно. У вас тоже есть свежие фрукты? — Да, я позаботился об этом, — сказал он, и они прошли на кухню. Стол был сервирован шестью различными блюдами с традиционными английскими блюдами для завтрака, а также континентальными блюдами, включая круассаны и нарезанный сыр. Кричер стоял рядом с ним с довольным выражением лица. — Кричер, — строго сказал Гарри. — Что все это значит? — Завтрак, хозяин! — Разве мы не обсуждали это? Кажется, я припоминаю, что согласился сегодня утром приготовить завтрак сам. — Да, хозяин. Но, конечно, Мастер говорил фигурально. Гарри посмотрел на Элизабет, которая, казалось, была смущена тем, что стояла перед Кричером в одной лишь короткой ночной рубашке. — Мне жаль, — сказал он. — Похоже, у нас возникло недопонимание. — Все в порядке, — сказала она. — Но, может быть, вы могли бы одолжить мне фартук или что-нибудь в этом роде? — Конечно, — ответил он. — Но я думаю, что Кричер мог бы сейчас удалиться в свою комнату и оставить нас наедине, — многозначительно добавил он. — Да, Мастер! — сказал он, прежде чем аппарировать с громким треском. Элизабет хихикнула. — Я начинаю подозревать, что ты на самом деле не умеешь готовить. — Это неправда, — запротестовал он. — Если бы не было преступлением выбрасывать всю эту еду впустую, и, честно говоря, если бы я не боялся репрессий, я бы приготовил тебе что-нибудь прямо сейчас. — Мне просто придется утешиться домашними круассанами и вареньем из черной смородины, — сказала она, садясь. Они поели вместе, и, конечно, еда была вкусной, но их разговор был ограниченным. Она спросила о его тренировках по квиддичу, и он рассказал в общих чертах, но обнаружил, что ему не хочется говорить о своих тренировках с Оуэном или даже о деталях его взаимоотношений с товарищами по команде. Ее позабавило, что местные магглы считали себя элитными воинами под прикрытием, и хотя она не указала, что в его случае это было правдой, они оба чувствовали себя неловко из-за того, что было недосказано. Вскоре после этого она полностью оделась и была готова к работе, и он проводил ее к камину. — Спасибо, что пришли и остались на ночь, — сказал он. — Это было прекрасно. Ты прекрасна. Почувствовав намек на окончательность, она сказала: — Мне понравилось узнавать тебя. И так оно и было… самое приятное. Я должна выразить свою благодарность твоей бывшей подружке. Он не мог удержаться от смешка, представив себе, как Джинни читает письмо Элизабет. — Ты сама не так уж плоха, — сказал он, и они поцеловались еще раз. — Ты знаешь, как меня найти, как только действительно научишься готовить завтрак. — Звучит заманчиво, — уклончиво сказал он, и она еще раз улыбнулась ему, прежде чем взять щепотку летучего порошка и пройти через пламя. У Гарри еще было время до того, как ему нужно было прийти на тренировку, поэтому он вернулся на кухню за вторым круассаном. Не исключалось, что он снова свяжется с Элизабет, но он знал, что это произойдет не скоро. Он лениво подумал, не проще ли было бы встречаться с магглами, но тогда ему пришлось бы скрывать еще больше, чем с Элизабет. Он решил пригласить Гермиону на ужин тем вечером, подозревая, что она все еще нуждается в поддерживающем слушателе. Он оставил свой вечер незапланированным на случай, если захочет провести еще один раунд с Элизабет, но, очевидно, это больше не входило в планы. Однако не было никакого смысла расстраиваться из-за этого. У него была прекрасная пара ночей с прекрасной ведьмой, и он знал, что на свете есть еще много таких. А пока он мог погрузиться в практику и посмотреть, куда приведет дорога дальше.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!