1.

19 февраля 2024, 17:04

Blues Saraceno — Run On

Потрепанная газета, сделав незамысловатый финт в воздухе, упала прямо под ноги Дину Винчестеру. Ему никогда не пришло бы в голову поднимать что-то настолько порванное и грязное, однако громоздкий заголовок мгновенно привлек внимание. Поворчав себе под нос про ноющую поясницу — последняя охота на вендиго в лесах Вашингтона не прошла даром! — и, вне всяких сомнений, грядущую старость, он все-таки наклонился и поднял с асфальта газету. Дин расправил потрепанную бумагу и мельком пробежался глазами по тексту. «Серия исчезновений произошла в Сторибруке, штат Мэн. Чего добивается загадочный похититель?» — гласило заглавие. Следом шло краткое описание ситуации: странные пропажи людей, никаких зацепок, подозреваемые у местной полиции отсутствуют. Ни подробностей, ни толковой информации. В любой другой ситуации Дин совершенно логично решил бы, что причина исчезновений сверхъестественная и с радостью кинулся расследовать дело, если бы только… Он недоверчиво нахмурился, уставившись на газету в руках. Объездив добрую часть Соединенных Штатов, Винчестер слыхом не слыхал о Сторибруке. Да и что за название такое глупое? «Сторибрук»? Он фыркнул. Не существовало такого города. Это могло означать одно: его либо хотят облапошить, либо статья сплошная опечатка. О первом Дин размышлять не желал — у него и без того проблем имелось выше крыши, — а потому, заключив, что дело-таки в опечатке, смял газету и швырнул в ближайшую урну. Нечего засорять голову ненужными вещами. Винчестер по привычке поправил куртку и решительным шагом двинулся к зданию мотеля. «Черная вишня» должна была стать его пристанищем на грядущую ночь, и хотя название не внушало ни капли доверия, в радиусе ста миль другие варианты для ночлега отсутствовали. А ночевать в машине охотник желанием не горел — не хватало еще, чтобы для полного счастья шею защемило. Оказавшись в номере, Дин первым делом включил ноутбук и принялся исследовать новостные сводки. Да, он решил, что это опечатка. Да, он не собирался думать о той странной статье. Но Сторибрук не вылезал у охотника из головы. Даже еда волновала его меньше — пакет с фастфудом из придорожной забегаловки стыл на столе. Дин просмотрел все сайты, относящиеся к штату Мэн, перебрал десяток комбинаций для поиска, искал города перекликающиеся названием со словом «Сторибрук» и грозно выругался, когда нашел целое ничего. О загадочном Сторибруке не существовало ни информации, ни упоминаний. Да и во всем штате Мэн за последний год не оказалось зафиксировано ни одной серийной пропажи людей. — Да что за черт? — проворчал он. — Ну и хрен с ним тогда. Дин отодвинул ноутбук, взял пакет с едой и вытащил завернутый в бумагу бургер. Разочарование из-за неудачных поисков отпустило его в тот же миг, как только он сделал первый укус. Говяжья котлета, бекон и соус с дымком — всё как он любил. Вкуснятина! Винчестер прикончил бургер за минуту, заел это дело картофелем фри и запил уже потеплевшей колой. И лишь когда с едой оказалось покончено, он снова приступил к поискам дела. Теперь уже настоящего. Дело нашлось довольно быстро. За последний месяц в западной части Портсмута обнаружили целый десяток обескровленных, почти разорванных, тел. И если полиция грешила на серийного маньяка, настоятельно призывая граждан вести себя осторожно, Дин же был на все сто процентов уверен, что в городе орудуют вампиры. — Не умеет их братия вести себя чисто, — он покачал головой. — Идиоты. Охотник открыл Google Карты, вбил точку отправления и точку назначения, и быстренько пролистал варианты маршрута. Из окрестностей Провиденса, где и находилась «Черная Вишня», ехать всего парочку часов. Встанет пораньше — успеет до сильных пробок… В тишине номера раздался стук. До того внезапный, что Дин невольно вздрогнул, а следом перевел недоверчивый взгляд с экрана ноутбука на дверь. Кого там нелегкая принесла? Во-первых, охотник никого не ждал. Во-вторых, посетители в столь поздний час не сулили ни черта хорошего. В конце концов, поколебавшись некоторое время, он издал тяжкий, невольный вздох и поднялся со стула. Прихватив по пути пистолет — на всякий случай! — Дин направился к двери. Но когда он, наконец, удосужился открыть, по ту сторону не оказалось ни души. Винчестер, нахмурившись, шагнул вперед и внимательно оглядел окрестности. В тусклом свете фонарей ни виднелось ни чьей-то удаляющейся фигуры, ни слышалось шагов. Пусто. На небольшой парковке мотеля стояло всего три машины: его Импала, красный хэтчбек — похоже, принадлежавший работнице ресепшена, — и потрепанный черный Джип, находившийся здесь еще до приезда Дина. Мотель был полупустым. Да и находился у черта на куличиках. Кто же стучал? Неужели ему почудилось? — Ерунда какая-то. Он уже собирался шагнуть назад, в тепло номера, как вдруг его взгляд невольно наткнулся на придверный коврик. На коврике лежала та самая газета. Ну, конечно, не прямо та самая — эта казалась новой, словно только-только из типографии. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что за ним никто не следит, Дин живо схватил газету и вернулся обратно, закрывая дверь на замок. Винчестер плюхнулся на стул и внимательно перечитал статью. Текст был идентичен прошлой, впрочем, как и заголовок, даты и остальное. Странно. Он повертел газету со всех сторон и, не найдя ничего толкового, принялся за чтение остального. Таинственный Сторибрук жил совершенно обыденной жизнью провинциального городка. Конкурсы на самый большой урожай, спортивные достижения школьных команд, обсуждение городского бюджета, анонсы мероприятий, погода… Ничего странного, ничего подозрительного. Но где же, черт возьми, Сторибрук находился? Дину пришлось перечитать газету от корки до корки снова. И снова. Пока его глаз не зацепился за одну важную деталь. В анонсе мероприятий на ближайший месяц упоминалась рыбная ярмарка, которая должна была пройти в соседнем Блу-Хилл в последних числах октября. Блу-Хилл, значит! Дин опять открыл карты, вбил название городка и каково же оказалось его удивление, когда он все-таки нашел. Блу-Хилл был крохотным городом, почти деревней, с населением около трех тысяч человек. Однако Сторибрука на карте по-прежнему не наблюдалось. Неужели он еще меньше Блу-Хилл? Забавно. Откинувшись на спинку стула, Винчестер принялся размышлять. Он ничего не потеряет, если просто съездит и… проверит. Верно же? Конечно, ерунда с подбрасыванием газеты была подозрительной. Слишком подозрительной. Кто-то явно хотел обратить его внимание на Сторибрук и происходящие там странности. Но вдруг это — крик о помощи? Вдруг людям в Сторибруке действительно требуется его помощь? Любопытство оказалось сильнее здравого смысла. — Ладно, — вздохнул Дин. — Сторибрук, так Сторибрук.

***

Штат Мэн встретил его свежестью и проливным дождем. Капли ритмично барабанили по крыше, стекая по лобовому стеклу незамысловатыми дорожками, а дворники, включенные почти на максимальную скорость, едва справлялись с разгулявшейся стихией. Мокрая дорога — к огромному неудовольствию Дина, — не позволяла разогнаться как следует, и потому он, ворча под нос, плелся по трассе еле-еле. Да, погода совсем не располагала к путешествиям. Дорога от Провиденса до Блу-Хилла занимала около пяти часов. Дин ехал уже четыре, оставив Огасту далеко позади. Желая добраться как можно скорее, он сделал всего две остановки — и те для того, чтобы заправиться. Впрочем, охотник уже успел сто раз пожалеть, что не заехал никуда нормально поесть. В животе урчало, а перехваченный на заправке кофе с шоколадными батончиками насытили его ненадолго. Он мечтал о бургере размером, наверное, со вселенную и увесистой кружке горячего кофе. Однако рассчитывать на скорую трапезу не приходилось — он направлялся в самую глушь, — а потому Винчестер был не только чертовски голоден, но и чертовски зол. Разговоры с местными тоже не внушали особой надежды. Дин останавливался каждый раз, стоило наткнуться на более-менее крупный населенный пункт, и каждый раз, слыша про название «Сторибрук», люди лишь с удивлением пожимали плечами. Никто не знал о существовании города с таким названием. И это определенно не могло быть простым совпадением. К тому моменту, когда Дин добрался до Блу-Хилла, начало смеркаться. Он даже не стал останавливаться, чтобы спросить про Сторибрук, и двинулся дальше по шоссе. Охотник и так знал, что услышит — не стоило терять драгоценное время на болтовню. Однако чем дальше Дин продвигался, тем сильнее убеждался в одной простой истине. Он определенно сошел с ума. Только полнейший идиот отправится не пойми куда, не пойми зачем и в не пойми какую погоду. Сэмми бы у виска покрутил… Шоссе было пустым, извилистым и окруженным со всех сторон плотной полосой леса. Вместе со стремительно надвигавшейся ночью и дерьмовой погодой — дождь и не планировал прекращаться, — это навевало жуткое, странное ощущение. Конечно, Дин не относился к числу пугливых, но даже у него промелькнула шальная мысль, что пропади здесь — и тебя никогда не найдут. Винчестер не сразу поверил собственным глазам, когда в тусклом свете фар мелькнул указатель. Он нажал на педаль газа и остановился прямо посреди полосы, уставившись на надпись словно баран на новые ворота.

«Добро пожаловать в Сторибрук».

Дин недоверчиво моргнул. Может быть, ему привиделось после долгой, утомительной дороги? Он потер глаза и снова всмотрелся в указатель, однако напечатанные причудливым шрифтом буквы никуда не делись. Его по-прежнем приветствовал Сторибрук. — Ну и дела, — только и вырвалось у охотника. Дин точно не знал, стоит ли радоваться тому, что он все-таки нашел несуществующий город или более разумным решением станет развернуться и укатить обратно в Блу-Хилл. Ему не потребовалось много времени для принятия решения. Винчестер нажал на педаль и рванул вперед. — Однажды меня погубит любопытство, — хмыкнул он самому себе. — Надеюсь, что не сегодня. Совсем скоро на смену однообразной лесной картине пришли дома и улицы так называемого Сторибрука. Дин неспешно катился по главной улице, пялясь по сторонам. Город походил на другие провинциальные городишки ровно в той же степени, что и отличался. Вроде бы всё было обычно, но… по-другому. Или в нем, Дине Винчестере, говорит банальная предвзятость? Несмотря на довольно ранний час — около девяти вечера, — улицы Сторибрука оказались подозрительно пустыми. По ним не ездили машины, не болтались припозднившиеся подростки и даже магазины были закрыты. О присутствии жизни в этом городе намекали лишь фонари, из которых лился тусклый, желтый свет. У них здесь что, комендантский час? Эта мысль заставила Дина слабо улыбнуться. Съехав с дороги, Дин припарковался вдоль бордюра и заглушил двигатель. Единственным работающим местом в этот час оказалось кафе с забавным названием «У Бабушки». Впрочем, выбирать не приходилось — Дин был слишком голоден и вымотан, чтобы иронизировать. В глубине души он просто надеялся, что там подают гамбургеры. А если будет еще и пирог… Можно и от счастья помирать. Дин вышел из машины, запахнул куртку и, неуклюже укрываясь от продолжавшегося дождя, ринулся ко входу. Стоило ему толкнуть дверь, как его обладало волной приятного тепла, а затем в нос ударили запахи жареного картофеля и выпечки, от которых у него в буквальном смысле потекли слюнки. Да, он чертовски хотел есть. Сглотнув голодную слюну, охотник прошел внутрь и уселся за ближайший ко входу свободный столик. Впрочем, в кафе было немноголюдно. Пожилой мужчина за барной стойкой, неторопливо потягивающий виски, и милующаяся парочка в самом дальнем углу — вот и все посетители. И официанка, конечно же. Высокая, стройная, темноволосая. Первым, что бросилось Дину в глаза, оказалась вовсе не её экстремально короткая юбка и даже не вычурный макияж, а то каким взглядом она на него смотрела. Нет, скорее пялилась. Удивленно и с недоверием. Неужели посетители в этой глухомани настолько редкая вещь? Или она так пялится, потому что он неотразим? Дин улыбнулся ей своей фирменной обольстительной улыбкой. Если на него действительно положили глаз, то шанс упускать нельзя! Девица, словно очнувшись от ступора, заморгалась и улыбнулась ему в ответ. Схватив из стопки меню, она двинулась к его столику, цокая каблуками по полу. От внимательных глаз Дина, конечно же, не укрылись её длинные ноги. — Добрый вечер, — сказала она, кладя на стол меню. — И добро пожаловать в Сторибрук. Дин издал смешок. — Настолько заметно, что я не местный? — Ну, в городке вроде нашего чужаки это редкость. Сами понимаете, — объяснила девица и пожала плечами. Она выудила из передника блокнот с ручкой и открыла его, приготовившись записывать. — Что будете заказывать? — Понимаю, — охотник коротко кивнул. Он пробежался глазами по меню, чуть поразмыслил и сделал привычный заказ: — Бургер с беконом, яблочный пирог и… Кофе. Да, кофе. Официантка в изумлении приподняла бровь. — Кофе на ночь? Серьезно? — Ну, — протянул Дин, усмехаясь. — Это был довольно тяжелый день. Она улыбнулась своими густо накрашенными губами, и её улыбка, которая прежде показалась Винчестеру доброжелательной и почти кокетливой, на деле же выглядела натянутой. Да и то с каким усилием девица сжимала несчастный блокнот… Нет, она определенно не собиралась с ним заигрывать. Её напрягало одно лишь присутствие чужака в кафе. — Ясно. Заказ будет готов через двадцать минут. Схватив со стола меню, она глянула на него напоследок и быстренько зашагала прочь, скрываясь за дверьми кухни. Дин только бровью повел, мысленно дивясь столь странному поведению. Безусловно, в провинциальных городишках всяких заезжих недолюбливали, но не настолько же… Вкупе с тем, что Сторибрука не существовало на картах, выводы напрашивались сами собой. С этим городом было что-то не так. Дин откинулся на спинку стула и вытянул ноги под столом, давая отдых своей многострадальной пояснице. Он достал из кармана телефон и, открыв из праздного интереса карты, ткнул на определение геопозиции. Прошло несколько долгих, томительных секунд, пока приложение не показало его местоположение… В лесу. Да, согласно картам прямо сейчас Дин Винчестер находился посреди леса, простиравшегося на много-много миль вперед. Охотник поднял голову. Кафе, в котором он сидел, было более, чем реальным. Как и сидящие в нем люди, как и симпатичная, но чудная официантка, как и запахи еды. Он даже попробовал ущипнуть себя за шею — и тихонько ойкнул от боли. Точно не сон. Издав протяжный вздох, Дин отложил телефон в сторону и задумчиво уставился перед собой. Черт возьми, может пора, что называется «ноги в руки» и улепетывать из этого жуткого городка? Нет-нет-нет. Мало того, что он тащился сюда почти шесть часов, так и еще, судя по газетам, его явно здесь ожидали увидеть. Или лучше позвонить Сэмми? Винчестер бросил тоскливый взгляд на телефон, лежащий на столе, и тут же отвел. Нельзя. После всей той ангельской ерунды, в которой он сам был виноват, его брату требовалось время. Охотник настолько задумался, что и не заметил, как пролетели обещанные двадцать минут, а перед ним, один за другим, появились бургер, пирог и дымящийся кофе. Официантка отныне не заговаривала и даже не смотрела. Торопливо расставив тарелки на столе, она стремительно скрылась в подсобке. Да, ему предстоит выяснить, что с этим городом, мать его, не в порядке. Но сначала он поест. И поспит. А завтра — за расследование. Дин сразу накинулся на еду, поглотив сначала бургер — очень вкусный, надо сказать! — затем пирог, и запил всё это дело горячим кофе. Пусть Сторибрук и был мутным, однако готовили здесь отменно. К тому моменту, когда он вдоволь насиделся и отдохнул, в заведении не осталось никого. Винчестер глянул на наручные часы; время близилось к десяти вечера и, вероятно, «У Бабушки» должно скоро закрыться. Значит, ему тоже пора. Вот только официантки нигде не виднелось. Тяжко вздохнув, охотник поднялся с места, накинул успевшую подсохнуть куртку и двинулся к барной стойке. — Извините? — позвал он. Девица показалась в дверях подсобки спустя целую минуту. И всё с той же натянутой, фальшивой улыбкой. — Да? — Я это… Хотел расплатиться. — А, ну да, — она легонько хлопнула себя по лбу и кивнула. — Точно. После рабочего дня… Совсем уже не соображаю. И хотя внутреннее чутье подсказывало Дину, что причиной её забывчивости стал вовсе не тяжелый день — наверняка, она просто не жаждала попадаться ему на глаза, — он постарался улыбнуться. Официантка пару раз клацнула по кассовому аппарату, дождалась пока вылезет чек и положила его на стойку перед Дином. — С вас десять долларов. — Ага, — Винчестер порылся в карманах, достал бумажник и, отсчитав купюры, положил на чек сразу двадцатку. И пусть обслуживание оставляло желать лучшего, лично он считал чаевые хорошим тоном. — Сдачу не надо. Э-э… — протянул охотник и тут же запнулся, поймав на себе настороженный взгляд. — Я просто хотел спросить, нет ли у вас здесь гостиницы? Или мотеля? — Планируете задержаться? — c недоумением полюбопытствовал девица, и её тон, не внушал ни черта доброжелательного. И вдруг она осеклась: — Извините, вообще-то, у нас есть гостиница. На сколько дней вам потребуется номер? — Возможно, на пару дней, — Дин пожал плечами. — Еще не решил… Так где эта ваша гостиница? — Буквально за углом, — сказала она, тут же поспешно добавляя: — Я провожу. На её лице появилась дежурная улыбка. Девица забрала деньги со стойки, сунув одну десятку в кассу, а другую — в передник, — и нервозно откинув назад прядь густых, пышных волос. Благодаря чему охотнику разглядел имя. Её звали Руби, судя по нацепленному на форму бейджу, и у Дина, честно говоря, не имелось с этим именем никаких приятных ассоциаций. Оно напоминало ему исключительно о демонической стерве, устроившей на земле апокалипсис и подсадившей его брата на демонскую кровь. Он вздохнул. Эта Руби являлась обычной девушкой, и уж точно не имела отношения к сверхъестественному. — Идемте. Руби вышла из-за прилавка, махнула рукой в пригласительном жесте и зацокала вперед, в дальнюю часть кафе. Дин поспешил следом. Гостиница оказалась за соседней дверью — после туалетных комнат и длинного коридора. Девица тут же скользнула за стойку, принявшись рыться в ящиках стола, а вот Дин с нескрываемым интересом рассматривал окружающую обстановку. Деревянные полы и стены, антикварные вещицы на полках, мебель в стиле ретро… Создавалось ощущение, будто здесь все застыло во времени и не менялось, как минимум, с семидесятых годов. Но Дин не мог отрицать, что внутри было уютно. И даже колокольчик для вызова персонала присутствовал! Руби вынырнула из-за стойки. — Есть пожелания к комнате? Вид на город или на внутренний двор? — Давайте на город. Она коротко кивнула. Обернувшись к шкафу с ключами и недолго в нем порывшись, Руби нашла нужный ключ и вручила его охотнику. А следом достала увеситую такую книгу для записи постоятельцев. — Десятый номер. Вид на город. Двухспальная кровать. Завтрак включен, — без запинки протораторила она. — Еще мне нужно ваше имя. — Меня зовут Дин Винчестер, — честно сообщил он, сам не понимая, отчего не соврал. — Хорошо, — Руби склонилась за стойкой, очевидно, вписывая его имя и номер его комнаты, и затем, закончив, с всё той же натянутой улыбкой сказала: — Вам на второй этаж. В конце по коридору. — Спасибо. Дин развернулся, направившись прямиком к лестнице, и все то время пока он поднимался, он ощущал на своей спине пристальный, прожигающий взгляд Руби. Да уж, чужих в Сторибруке, мягко говоря, сторонились. И хотя на первый взгляд официанточка вела себя вежливо и почти не выказывала недовольства, до настоящего гостеприимства было далековато. Дин вздохнул с облегчением, ступив в арендованный номер и закрыв дверь на ключ. Он клацнул выключателем на стене — и комната озарилась тусклым, теплым светом. Внутри всё было выполнено в деревенском стиле — цветочные обои, всё та же ретро мебель, текстиль с вышивкой, и Дин не мог не признать, что интерьер казался ему по-настоящему уютным. В разы лучше стандартных придорожных мотелей. Скинув по пути куртку и ботинки, Винчестер без всяких сожалений плюхнулся на кровать в уличной одежде. Он лениво подумал, что неплохо бы спуститься в машину и взять сумку с вещами, но… Кровать была мягкой, словно облако, а барабанивший по крыше дождь убаюкивал, настраивая на сонный лад. Дин широко зевнул. В голове хаотично вертелись мысли, раздумья, планы на следующий день. Он постарался подумать о расследовании, об этом странном городе и том, как заявится завтра прямиком к шерифу Сторибрука… Однако сон оказался сильнее.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!