Сиканоин Хэйдзо

16 февраля 2026, 18:49

Досин Сиканоин

      Ты с открытым ртом пялилась на своё запястье, на котором гордо высветилась судьбоносная татуировка. Приятный цвет древесной смолы был окантован тёмно-коричневым, близким к чёрному блеском. Тонкие, небольшие буквы были написаны под наклоном, но легко читались даже невооружённым глазом. Деловитая метка — такое описание тебе пришло на ум сразу же, когда ты сопоставила её содержание и внешний вид. Разумеется, ты знала кто такой досин Сиканоин — Сиканоин Хэйдзо. Немного старше тебя, но, пожалуй, вас обоих было уместно назвать юными дарованиями в своих рабочих областях: его — в детективном деле, тебя — в писательском искусстве.       Хотя для тебя слова «писатель по профессии» пока что звучали слишком громко, но ты уже была близка к тому, чтобы мечта детства наконец стала явью!       Твой дедушка был детским писателем и всю свою жизнь посвятил тому, чтобы радовать детей своими рассказами по всему Тейвату — так было до того, как Инадзуму расколола гражданская война и она оказалась фактически отрезана от внешнего мира. Но и тогда он продолжал сочинять рассказы, даже не требуя гонорар за свои труды. Ты всегда равнялась на него и хотела быть такой же доброй, честной и бескорыстной. Унаследовав его богатую фантазию и чудесный слог, ты тоже пробовала писать что-то для себя, «в стол», как ещё говорят, но иногда показывала свои наброски друзьям, просто из любопытства, насколько хорошо у тебя получалось творить. Все без исключения отмечали твой талант и говорили о том, что ты обязательно должна пойти по стопам дедушки. И наконец, совсем недавно, тебе представился отличный шанс проявить себя.       Издательский дом Яэ в поисках «свежей крови» объявил конкурс сказки для всех желающих. Прислать свой рассказ можно было как под псевдонимом, так и под настоящим именем. Направление сюжета, сеттинг и действующие герои на усмотрение авторов. Объём, разумеется, ограничен определёнными рамками, но для тебя это даже не было проблемой. Нет, у тебя не было вообще никаких проблем и все эти условия тебе идеально подходили! Окрылённая, ты сразу же набросала черновой вариант для весёлой и поучительной сказки о соперничающих тануки и кицунэ. За несколько дней черновик оформился в чистовик, и вскоре ты уже преподнесла свою готовую историю в издательство, выбрав для себя определённый псевдоним в память о дедушке.       Когда результаты конкурса вывесили на информационной доске на твоих глазах, ты едва не потеряла голову от радости — твоя сказка заняла первое место! В честь этого её, как и сказки, занявшие второе и третье место, собирались напечатать в ближайшем выпуске газеты, но это было не главное. Главное, что ты, как победительница, заслужила возможность выпустить в тираж любую свою историю, какую только пожелаешь!       Ну, после того, как она получит одобрение от главного редактора, конечно.       В твоём возрасте получить возможность публикации в таком крупном издательстве — большая честь. Ты бы очень хотела, чтобы твой дедушка гордился тобой, и поэтому собиралась хорошенько постараться над сюжетом своей книги. Даже сегодня, расставшись с друзьями после того, как вы отпраздновали твой день рождения в ресторане Симура, ты не переставала искать вдохновение вокруг себя. А теперь, когда твою кожу украсил чин твоей родственной души, к тебе… пришло озарение. Детективная история, основанная на личном опыте? Детективная сказка — вот оно!       Разумеется, молодой досин не откажет тебе в том, чтобы поучаствовать в каком-нибудь расследовании, правда? Ты надеялась. Ты же его соулмейт, в конце концов, как он может отказать тебе?       Именно так ты и решила, согласившись со своими мыслями, прежде чем начала планировать свои дальнейшие действия и знакомство с Хэйдзо, продолжая то и дело раздумывать насчёт возможных деталей сюжета твоей будущей истории.

***

      Но твои грандиозные планы оказались неожиданно нарушены одной маленькой деталью: досин Сиканоин почти никогда не присутствовал на своём рабочем месте. Стоя напротив компании ребят неизвестного звания, ты молча хлопала глазами в непонимании. Твой запал и всякая уверенность в себе и своих намерениях мигом испарилась, стоило тебе услышать простой ответ на вопрос, где тебе можно найти досина, «Да Архонт его знает», сопровождаемый синхронным пожиманием плечами. Застать Хэйдзо в участке — великая и редкая удача, и, увы, тебе она сегодня не светила. Наконец отмерев, ты ещё раз обвела взглядом территорию комиссии Тэнрё и поправила ремешок сумочки, перекинутой через плечо, почувствовав, как тот вдруг стал слишком сильно давить на тебя. Ты, разумеется, понимала, что не всё будет проходить гладко, однако не думала, что столкнёшься с трудностями с самого начала. Что же тебе теперь делать?       — Может, вы хотя бы предполагаете, где он может быть сейчас? Может, у него в работе есть какое-нибудь дело, или он разыскивает какого-нибудь преступника, или… — ты неловко затеребила край лёгкого хаори в руках, с надеждой уставившись на офицеров, но те только покачали головой в ответ одновременно, как по команде. — Места, где он любит бывать? Где любит обедать? Ну хоть что-нибудь!       — Девушка, поверьте, с нашим эксцентричным Хэйдзо Вам будет нечего ловить, — один из проходящих мимо мужчин постарше присоединился к вашему разговору. — Этот бродяга берётся за дела только по своему желанию, и если Ваш случай не подходит под описание «из ряда вон выходящий», то увы. Лучше обратитесь сразу в агентство Санго — там Вам точно не откажут.       Рассказывать о том, почему именно ты искала их досина, ты не сочла нужным — полицейские не особо любили журналистов, а учитывая, какую цель ты преследовала, они наверняка могли тебя приравнять к ним. Может быть, в детективном агентстве Санго тебе и могли бы помочь, но всё же ни Санго-сан, ни её товарищи не были твоими родственными душами, в отличие от Хэйдзо. Рано или поздно ваша встреча обязательно случится, но ты очень хотела ускорить этот процесс, чтобы сбить двух птиц одним камнем.       Говорят, что связь родственных душ особенная и что они всегда и везде могут почувствовать друг друга. Хотя вы никогда не встречались лично, ничего не мешало тебе проверить эту теорию на практике. Обойдёшь город вдоль и поперёк, представив, что ты сыщик, послушаешь своё внутреннее чутьё, и, глядишь, судьба вас сведёт. Наверное, именно так это и должно работать?       Покинув комиссию Тэнрё, ты отправилась вниз по улице, не забывая глядеть в оба. Мастерская «Нэцкэ но гэн», магазинчик Огуры-сан, бани «Аиса» — уже был самый разгар буднего дня и вокруг было много людей. К сожалению, все они были не теми, кого ты искала. И досины, которых ты встречала по пути, тоже были не теми. Конечно, отвлекать их от работы было не очень хорошо, но пару раз ты всё-таки решилась попытать счастья и выяснить, не знали ли они, где можно было найти их небезызвестного коллегу. Увы, но все они отвечали тебе отрицательно.       Наконец ты дошла до своего любимого места во всём городе — издательского дома Яэ. По привычке перекинувшись парой слов с Куродой и Аратани, ты едва не прилипла к полке с книжными новинками, но быстро взяла себя в руки и напомнила себе о цели своей вылазки. Ты всё ещё не нашла Хэйдзо, а значит, не могла пока тратить время на посторонние дела.       Завершающей точкой на твоём маршруте было высокое дерево сакуры, охраняющее границу города. Ты действительно прошлась по всем улицам, заглянула во все открытые заведения и поспрашивала прохожих, но безрезультатно. Ох, но он ведь действительно мог находиться абсолютно в любом уголке Инадзумы… Мало ли куда его завели детективные изыскания? С чего ты вообще решила, что он обязательно будет где-то рядом? Может, он вообще отправился в путешествие по Арауми, а то и ещё дальше!       Вздохнув, ты устроилась среди массивных корней сакуры и припала спиной к стволу дерева, прикрыв глаза. Кажется, ты чересчур расслабилась, раз решила, что всё обязательно будет по-твоему. Но как тебе ещё узнать о местонахождении твоего соулмейта? Не караулить же его у ворот комиссии каждый день, в самом деле?..       — Привет!       Ты вздрогнула и резко распахнула глаза. Всего мгновение назад ты сидела в гордом одиночестве, но вот откуда ни возьмись появился… Хэйдзо. На самом деле, ты сразу догадалась, что это Хэйдзо, хотя никогда не видела его раньше. Вернее, метка помогла тебе догадаться, потому что начала вдруг жуть как чесаться, невыносимо, и ты тут же стала скрести кожу запястья ногтями, разглядывая своего долгожданного соулмейта. Молодой парень, невысокий, очевидно, немного субтильный на вид, хотя ты слышала, что он владел какими-то боевыми искусствами. Хитрый взгляд зелёных глаз и самодовольная улыбка до ушей красноречиво намекали на характер твоего будущего напарника. О, вы определённо поладите — ты уже предвкушала это.       Сиканоин смотрел на тебя в упор, и хотя он не менялся в лице, ты чувствовала себя так, словно тебя разглядывали под лупой. О хвалёной интуиции юного досина уже слагали легенды, которые доходили и до острова Рито, и до самого дальнего уголка Ватацуми, поэтому и ты, даже никогда не интересуясь криминальными сводками королевства, была о ней наслышана. Глаза Хэйдзо видели больше твоих, его острый ум работал быстрее, а его наблюдательности можно было позавидовать. Этот парень определённо был тем ещё фруктом. Тем интереснее будет с ним работать!       Когда твоё молчание затянулось настолько, что стало просто невежливым, ты наконец выпрямилась и кивнула.       — Привет.       Хэйдзо хмыкнул, и его улыбка чуть смягчилась, когда он завёл руки за голову, не отводя от тебя взгляд.       — Я слышал, ты меня искала.       Даже если вы разминулись и он пришёл в комиссию аккурат после твоего ухода, ты была готова поклясться, что за тобой никто не следил на твоём пути от участка до сакуры. Как он так быстро нашёл тебя? Откуда узнал, куда ты пойдёшь по итогу? Неужели ещё одно прявление этой его интуиции?       — Однако ты не сказала, зачем меня искала, и ты не обратилась к другому детективу. Вывод: тебе нужен именно я. Для чего? — он сделал короткую паузу, как будто хотел услышать ответ, но ты даже рта не успела открыть, как он жестом прервал тебя: — Стой! Дай угадаю, — Сиканоин побарабанил пальцем по подбородку с задумчивым выводом: — Полагаю, ты… Надеешься, что я позволю тебе поучаствовать в каком-нибудь расследовании, чтобы ты могла положить его в основу своей будущей книги! Я прав?       Ты уставилась на него с открытым ртом и круглыми глазами.       — Как ты… А… А? — ты действительно потеряла дар речи, но чем больше смотрела на его самодовольное выражение лица, тем сильнее поражалась. Неужели ему хватило всего одного взгляда, чтобы вот так с ходу прочитать тебя? Невероятно! Досин Сиканоин, действительно, просто… восхитителен. Судьба не ошиблась с выбором, как и ты не ошиблась со своей идеей.       Почувствовав воодушевление, ты засияла лицом в восхищении и подалась вперёд, затараторив:       — Невероятно! Расскажи, расскажи, как ты это понял? Пожалуйста, я хочу знать! Я законспектирую твои слова, ты не против? — параллельно с этим ты полезла в свою сумку за блокнотом и ручкой. — С ума сойти… если сделать главного героя сказки таким же гениальным…       Хэйдзо, кажется, твоя реакции обрадовала — или позабавила. Гордо выпятив грудь вперёд, он с хитринкой посмотрел, как ты раскрыла блокнот, прислонив его к подобранным коленям, и приготовилась писать. Кашлянув, чтобы прочистить горло, он поднял указательный палец в воздух и серьёзно заговорил:       — Остатки чернил под ногтями говорят о том, что ты много пишешь, возможно, не совсем аккуратно. Подушечки указательных пальцев испещрены мелкими порезами и выглядят немного шершавыми — есть привычка облизывать пальцы перед пролистыванием, режешься о бумагу. Щуришься, держишь блокнот близко к лицу — значит, зрение уже посажено, часто читаешь или пишешь при низком освещении… — ты затаила дыхание, когда детектив выдержал паузу, специально подогревая твой интерес. — Ну а если серьёзно, я просто увидел твою руку и почувствовал это, — он вдруг поднял правую руку и оттянул чёрную ткань перчатки, являя татуировку, которая ярко блестела.

Танака Нанако.

      Танака Нанако — имя, созвучное с Анака Ханако. Под таким псевдонимом публиковался твой дедушка, а в память о нём ты и придумала свой псевдоним, под авторством которого и напечатали твою сказку, победившую в конкурсе. Никто, абсолютно никто не мог знать об этом, ведь ты утаила псевдоним и от друзей, и даже от вашего домоуправителя, самого близкого тебе человека. И даже Хэйдзо со своей дедукцией навряд ли бы смог так легко догадаться о личности человека, что скрывался за этим вымышленным именем. Но теперь вы встретились, и все карты были вскрыты.       — Ты стала победителем конкурса от издательского дома и теперь, по всей видимости, ищешь вдохновение для своей будущей истории. Получила моё имя на запястье и, зная, кто я такой, придумала как поступить. Это в самом деле умно, — кажется, досин хвалил тебя искренне. — И, знаешь, я более чем за твою идею.       — Правда? — ты не ожидала, что он так быстро согласится. Тебе ведь даже уговаривать его не пришлось, а обычно полицейские настроены очень категорично к любым наблюдениям за своей работой. Всегда говорят про то, что свидетели им будут только мешать, ну и возможную опасность никто не отменял. Неужели для твоего соулмейта это не было проблемой?       — Всегда мечтал, чтобы обо мне написали книгу! — Хэйдзо усмехнулся и подмигнул тебе. О, тщеславие во всей его красе, ну конечно. Чего ещё ожидать от эксцентричного досина?       Что ж, положить такой характер в основу главного героя твоей сказки будет… очень интересно.

***

      Дело, которое в настоящее время расследовал Сиканоин, казалось на первый взгляд совершенно банальным. В городе завелись фальшивомонетчики, которые, предположительно, попали в королевство откуда-то извне и уже больше недели терроризировали магазины и рестораны, так что владельцы просто боялись принимать оплату и тщательно проверяли каждую монетку; особенно от преступников пострадала мастерская «Нэцкэ но гэн». Тем не менее, их внимательность не спасала, и спустя время в кассе вместо золотой моры обнаруживались обычные глиняные монетки. Мусор, подделка. И отследить того, кто оставлял эту недо-мору, было просто невозможно.       У полиции уже набралось целых два полных кошеля такого вот ненастоящего богатства, и оба они были в полном распоряжении досина Сиканоина. Ты тоже удостоилась возможности рассмотреть несколько монет, пощупать, понюхать, попробовать на вкус, чтобы записать все свои ощущения и в последствии использовать их в книге. Хэйдзо тебе с радостью сообщил, что благодаря этим вещдокам он вышел на след преступников, и ради интереса он предложил тебе угадать, что именно помогло ему. Чтобы было легче сравнивать, ты положила рядом с фальшивой морой настоящую.       Сходство было поразительным: форма, печать, цвет, блеск, вес, даже звон монет друг о друга — идеальное повторение, один в один. В чём могло быть дело ты не понимала, и спустя примерно десять минут размышлений ты сдалась, выпросив у своего соулмейта подсказку. Хэйдзо тогда показательно поморщил нос, ничего не сказав, и улыбнулся. Нос — запах? Принюхавшись, ты наконец сообразила: мора пахла по-разному; если быть точнее, фальшивая пахла морскими водорослями, которые всегда можно было встретить вдоль любого побережья. Но это ведь было ещё не всё, верно?       — Попробуй ударить фальшивую монету, — неожиданно произнёс досин. Ты удивлённо моргнула, но не было похоже, что он шутил. Тогда ты положила монету на стол и легонько стукнула по ней кулаком — слишком легко, монета не поддалась. Стукнув посильнее, ты тут же шикнула и затрясла рукой, пытаясь унять дискомфорт в костяшках пальцев.       Наблюдая за твоими потугами, Хэйдзо вздохнул и покачал головой. До того, как ты успела предпринять ещё одну попытку, он перехватил у тебя монету и резко и чётко ударил по ней, раскалывая мору на несколько частей. Кто бы мог подумать: глина-то оказалась с примесью!       — Плотность золота куда выше, чем плотность глины. Они решили подмешать в сырьё частицы кристального костного мозга, чтобы увеличить прочность, — с довольным видом пояснил Сиканоин, пока ты разглядывала черепки, попутно записывая за ним. — А знаешь, почему краска не слезает? Преступники использовали силу Пиро Глаза Бога! Вот ведь наглецы, ха! Скорее бы разобраться с ними, — и он потёр ладони в предвкушении.       Ты оторвала взгляд от блокнота, задержав ручку над бумагой.       — Кристальный костный мозг нужно добывать на острове Ясиори. И там же как раз рядом побережье Надзути. А если взять усреднённые координаты между ними, то получится, что база преступников находится где-то в…       — Ущелье Мусодзин, — договорил за тебя досин и щёлкнул пальцами: — Бинго! Верно мыслишь, напарница. Наша связь определённо даёт свои плоды.       Тебе его похвала по-настоящему польстила. Приятно ведь, когда тебя оценивают по достоинству. А тут тебя оценил не кто-нибудь, а собственная родственная душа! Был бы с вами дедушка — он бы точно подружился с Хэйдзо. Тебе даже начало казаться, что они чем-то похожи. Любовью к загадкам, наверное. У дедушки даже была написана книжка с собственными загадками и головоломками для детей, которую ты в детстве изучила от и до.       Интересно, а читал ли эту книгу Хэйдзо?

***

      Как ни странно, взаимоотношения между соулмейтами не всегда были идеальными, хотя по началу именно так тебе и казалось. Тебе казалось, что вы понимали друг друга с полуслова и вам даже не нужно было идти на какие-либо уступки, чтобы прийти к компромиссу, ведь между вами и споров никогда не возникало! До этого момента.       На протяжении нескольких дней вы с ним как парочка шпионов следили за всеми перемещениями от города до острова Ясиори. Ясиори ведь был далеко не самым популярным туристическим направлением, даже местные жители его зачастую обплывали стороной. А несколько раз вы даже проверяли документы у путников, чтобы убедиться в их личности! И вот наконец, наконец вам удалось выследить шайку неуловимых преступников, которая шастала в ущелье Мусодзин под видом рыболовов. Как вы и думали, там у них было тайное убежище, вход в которое был хитро спрятан, но Хэйдзо запомнил, как туда попасть, и именно сегодня вы должны были взять их с поличным.       И именно сегодня, когда ты встретилась с ним под деревом сакуры, прямо как в первый раз, Сиканоин протянул тебе какой-то увесистый свёрток и попросил отнести его в храм Наруками и передать его двоюродной сестре. Ты растерянно смотрела на парня, на лице которого не было ни капли вины. Он ведь прекрасно знал, как долго ты ждала сегодняшней вылазки, как готовилась к этому! А что в итоге? Он собирался лишить тебя возможности лично пронаблюдать и зафиксировать событие, которое в последствии станет кульминацией твоей сказки?       Это было жестоко.       — Это очень важно! — Сиканоин звучал убедительно, складывая руки в молебном жесте, но ты понимала, что при его актёрских способностях веры ему не было. — Ну пожалуйста. Мне больше не на кого положиться, а ты меня не подведёшь, я уверен. Обещаю, ты ничего не пропустишь. Слово полицейского!       И он умчался со скоростью ветра, так быстро, что ты и не заметила, погружённая в мрачное молчание. Позже, взбираясь вверх по длинной лестнице, ведущей в храм, ты продолжала думать об этом, дуться и крыть досина благим матом у себя в голове. Как он мог так поступить с тобой? Ты ведь помогала ему всё это время, а он!.. Ещё и в курьеры тебя записал, чтобы отвлечь твоё внимание. Уж лучше бы наврал, что дело будет слишком опасным, поэтому тебе с ним нельзя.       Двоюродную сестру Хэйдзо ты нашла быстро. Её звали Кано Нана, и определённое сходство с братом у неё, несомненно, присутствовало. Для жрицы твой визит и «посылка» от Сиканоина оказались неожиданными. Ты не стала от неё скрывать свою личность и, не удержавшись, мельком даже пожаловалась, как несправедливо он с тобой поступил. Разворачивая свёрток, девушка с пониманием кивала на твои жалобы, подтверждая каждое твоё слово. Да, Хэйдзо чаще думает о себе, чем о других. Да, ему свойственен эгоизм. Нет, правила и нормы морали он не любит соблюдать. Писан ли ему закон? Да куда уж там!       Когда вы обнаружили внутри свёртка несколько свежих паровых булочек, ты едва не зарычала от злости. Значит, это и есть то самое важное дело, которое он никому не мог доверить? Булочки, которые Нана-сан даже не просила?! О Архонты!       — Да-а, младший братец не перестаёт удивлять, — жрица тихонько хихикнула, разламывая одну большую булочку напополам и передавая тебе одну часть; от мясной начинки до сих пор исходил горячий пар. — Но, поверь, он не плохой человек. Бывает себе на уме, но, судя по твоим рассказам, вы с ним успели подружиться. А он близких никогда не предаст — это я тебе гарантирую. Наверняка у него были свои причины на то, чтобы помешать тебе пойти с ним на встречу с преступниками. Может быть, это действительно слишком опасно? Сомневаюсь, что он бы стал подвергать опасности свою родственную душу. Он ведь… уже знает, что это такое: терять дорогого человека.       Вкрадчивый голос девушки заставил тебя прислушаться к ней, и твой пыл поутих. Тем не менее, ты не могла перестать ворчать и про себя, пока доедала булочки, разделённые с Кано-сан за приятной беседой, и вслух, пока спускалась с горы Ёго. Возвращаться тебе пришлось через лес Тиндзю, а время ведь уже близилось к вечеру и солнце начало садиться. Ты бубнила себе под нос нелестные слова, вспоминая своего соулмейта и гадая, чем он сейчас занимался. Удалось ли ему уже поймать преступников? Может, их уже давно допрашивали в участке, а сам он где-нибудь отдыхал после очередного раскрытого дела… А может, он и вовсе ещё находился в засаде. К сожалению, ты не могла этого знать, но надеялась, что у него хотя бы от твоих мыслей началась икота! У тебя тоже, вон, от чрезмерных раздумий даже метка на запястье зачесалась…

***

      Лучше бы у тебя что-нибудь другое зачесалось. Например, шило в мягком месте, из-за которого тебя всё время тянуло на приключения. Может быть, зачешись оно, ты бы и в нынешней ситуации не оказалась.       Хотя нет, причём тут вообще твоё шило? Это всё Сиканоин виноват! Это же он упустил злодеев! Каким-то чудесным образом.       Парочка нобуси поджидала посреди леса именно тебя. Хотя ты и была относительно известна в узких кругах как внучка своего дедушки, не то чтобы на тебя когда-либо открывали охоту. Что с тебя взять? Не так уж ты и богата; если рассуждать о богатстве в весе моры, конечно. А нобуси — наёмники, и раз они пришли по твою душу, значит, кому-то ты успела перейти дорогу. Например, тем самым фальшивомонетчикам: это было даже очевидно, ведь один из них так и сказал, направляя на тебя пистолет:       — Ничего личного, куколка, ты просто сунула свой нос не в своё дело.       Пуля, охваченная элементом электро, молниеносно пронеслась прямо у твоей щеки, слегка ужалив кожу. Ты взвизгнула — а потом побежала. Бежала прямо сейчас, молча, забывая дышать. Не кричала, надеясь запрятаться среди густых деревьев, только против таких охотников, как нобуси, у тебя не было и шансов. Пока Хэйдзо был где-то там, занимался своими обычными делами, тебя… ждала незавидная участь, да?       — О Архонты… — шёпотом взмолилась ты, неловко перепрыгнув толстую корягу и едва не свалившись. Лес Тиндзю — не самое хорошее место для пряток, а ты, похоже, уже успела заблудиться. Куда теперь бежать? Куда?!       — Попалась, — грубый мужской голос внезапно прозвучал спокойно, но достаточно громко, чтобы достичь твоего слуха. Позади, совсем рядом, раздался знакомый треск оружия, и ты, в панике отвлёкшись, запнулась — и упала, растянувшись на земле. Это конец.       Вернее, ты успела подумать, что это твой конец, как вдруг на вас налетел резкий порыв ветра, за которым последовала быстрая и мягкая поступь. Кайраги всрикнул, когда ты услышала глухой звук удара, затем лязг, ещё удар, и ещё. Тебе хватило смелости приподняться на локтях и оглянуться, но всё, что ты смогла увидеть в темноте, — это вспышки элемента Анемо. Среди них ты разглядела знакомую фигуру. Это был Хэйдзо — он тебя нашёл!       Боевой стиль Хэйдзо был просто невообразимым: мощные атаки, ловкие, отточенные движения и свистящие от скорости удары, охваченные силой Анемо, произвели на тебя впечатление. Твои глаза едва успевали следить за противниками, а твой мозг отчаянно работал, стараясь запомнить всё до мельчайшей детали. Перенесёшь эту сцену в свою сказку — главный герой против главных злодеев!       Когда тяжёлое тело поверженного нобуси рухнуло, а досин, тяжело дыша, прошествовал к тебе, ты уставилась на него с восхищением. Он не просто спас тебя — его эффектное появление помогло тебе придумать финальную сцену для будущей истории! Воистину, твой соулмейт невероятен…       — А ты, похоже, даже испугаться толком не успела, — Сиканоин хмыкнул и протянул тебе руку, предлагая помощь, чтобы подняться. — Я же говорил: ты ничего не пропустишь.       Его слова медленно проникли в твой разум, и ты осознала их, крепко стискивая мозолистую ладонь парня в своей.       — Ты знал… — это даже не прозвучало как вопрос, потому что ты была более чем уверена в своей правдивости. — Ты знал, что на меня нападут… Ах ты!..       — Узнал только утром, честно! — Хэйдзо пару раз пожал твою ладонь в ответ, как будто успокаивая тебя. — У нас есть свой информатор в тех кругах, и он вот сообщил, что на одну девчонку заказ поступил. Хотя ловить на живца было рискованно… Но я знал, что ты меня не подведёшь! Я уже понял, что ты не промах.       Наглый льстец. Подлиза! Поставил твою жизнь в опасность специально, чтобы поймать парочку наёмников!Обиженно поджав губы, ты насупилась и сложила руки на груди, отворачиваясь от него. Немного помолчав, ты всё же поинтересовалась, пробурчав:       — Ну а эти, фальшивомонетчики. С ними-то в итоге что?       Хэйдзо повёл плечами и запрокинул голову, вглядываясь в высокий купол тёмного неба над вами.       — Полагаю, они уже на полпути к участку. Сегодня их уже навряд ли будут допрашивать, а вот завтра… Ты же придёшь, правда?       И на этих словах он снова посмотрел на тебя с таким видом, что ты вдруг поняла: как бы ты ни сердилась, отказать ему у тебя просто не было и шанса.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!