Часть 4 Кто твой дядя?

25 марта 2024, 12:00
В следующее мгновение Изуку увидел, что его мать и отец сидят в гостиной семьи Шимура. Он успел лишь мельком увидеть Хану, прежде чем она убежала играть с братом. Нао сидела в кресле напротив них. Хисаши протянул Нао конверт. - Здесь информация об адвокатах по разводам. Я уже купил ипотечный кредит на твой дом, чтобы ты могла жить здесь, несмотря ни на что. От горького взгляда отца Изуку стало тепло и радостно на душе. Нао нерешительно взяла папку с документами. - Я... я все еще не решила, что хочу делать. Может быть, мой муж сможет измениться. - Грязные капиталисты не меняются. Скрестив руки, Инко фыркнула. - Он угнетает рабочий класс, как же он может не угнетать дома? Не зря же я перестала с ним общаться много лет назад. Изуку прочистил горло. - Мэм, Тенко сказал мне, что его отец бил его. Я считаю, что физическое насилие должно быть гранью. Даже если вы решите пойти с мужем на консультацию, вам нужно немедленно применить последствия его действий прямо сейчас. Это значит доказать ему, что вы готовы уйти от него. В противном случае вы просто пустите в ход пустые угрозы. Помедлив, она кивнула. Инко сказал: - Мы уже заблокировали вашему мужу доступ к его банковским счетам, так что недостатка в деньгах у вас не будет. Нао спросила: - Это... законно? Инко пожала плечами. - Собственность - это кража, так что разве это имеет значение? Изуку стало интересно, сгладила ли его мать эту свою манеру с годами или он просто был очень невнимательным в детстве. А может, и то, и другое.

***

Они ушли, договорившись встретиться с семьей Шимура за ужином. Когда они шли по коридору, Изуку услышал, как отец напевает. - Похоже, у тебя хорошее настроение. Несмотря на провал твоего генерального плана, он не стал добавлять. - Я собираюсь вылечить своего сына, - сказал Хисаши. Изуку задумался, стоит ли ему притворяться, что он не знает о причуде Все за Одного. Предположительно, его младший брат знал об этом с раннего возраста, но у него должна была быть амнезия, так что, возможно, это знание не сохранилось? Лучше перестраховаться. - Мне так не терпится увидеть, как ты это сделаешь. - Ты идешь с нами? Хисаши не был в восторге. Судя по тому, что случилось в прошлый раз, Изуку категорически не хотел оставлять дядю наедине с отцом. - Это так здорово, что у тебя теперь есть целительские способности, старший брат. Я так восхищаюсь тобой. - Ха-ха, думаю, я могу немного похвастаться. Хисаши потёр затылок. Это было слишком просто. Войдя в больничную палату, они обнаружили, что Юто спит на своей кровати. Он перевернулся, и его гипс зазвенел. Хисаши подбежал и разгладил волосы на лбу ребенка. - Он весь вспотел. Бедный малыш. Я позабочусь об этом, пока он еще спит. На его ладони появился красный свет. Зеленые глаза Юто распахнулись. Он закричал: - А! Опасность! Неужели чувство опасности внутри Один за Всех только что активировалось? Изуку почувствовал укол сочувствия. После того как эта причуда, как и другие, стала сверхмощной, она постоянно кричала на него по любому поводу - от развязавшегося шнурка до паука. Это было похоже на постоянный вой сирен в его голове. Он сохранил рассудок только благодаря тому, что научился отключаться. Прикосновение к такому суперзлодею, как Все за Одного, должно было вызвать звук, подобный извержению вулкана. Юто с пустыми глазами метался и выл. Изуку подбежал к нему. - Эй, может, тебе стоит остановиться? Ты его пугаешь. - Скоро все закончится. Хисаши провел рукой по крошечному лицу. - Я подарю тебе причуду регенерации, малыш. - Нет! Никаких причуд! - закричал Юто. Вокруг его тела зашипела энергия. Красная... и зеленая. - Подожди, ты не в опасности! - закричал Изуку, отчаянно пытаясь остановить активацию Один за Всех. Безглазые зеленые глаза смотрели на него, не узнавая. Юто закричал еще громче. Изуку понял, что у дяди начался приступ посттравматического стрессового расстройства, вероятно, он впервые столкнулся с навязанной ему причудой. Он потерял всякий контроль над собой... и над своей причудой. Из плеч Юто вырвался черный хлыст. Этого оказалось достаточно, чтобы у Изуку тоже начались посттравматические воспоминания. Он вспомнил, как Нейто лежал на земле, его лицо было в кровавом месиве, а он все еще цеплялся за лодыжку Изуку, пытаясь остановить его... Изуку пытался использовать сингулярность причуды Один за Всех ровно один раз. Он не только не спас ни одного человека, которого пытался спасти, но и усугубил ситуацию. К счастью, Нейто милостиво простил ему отсутствие глаза. Почти год после этого Изуку корчился в бессилии, обладая самой сильной причудой в мире и совершенно не умея ею пользоваться. Он чувствовал себя таким неудачником, как герой. Даже когда его сердце застыло в прошлом, тело пришло в движение. Изуку прыгнул вперед, увлекая за собой отца. Он успел как раз вовремя. Черная плеть пробила кресло, в котором сидел Хисаши. Юто слетел с кровати. Нити покрывали его тело, словно древний ужас. Из его носа, рта и ушей потекли тени. Он кричал и кричал. Руки и ноги ребенка выгнулись назад под разными углами, как у сломанной марионетки. Но даже когда его кости ломались, они заживали сами. Они снова ломались, потом снова заживали. Гипс отваливался клочьями. - Причуда регенерации работает! - воскликнул Хисаши. - На самом деле, похоже, он в десять или двенадцать раз сильнее, чем обещано. Очень странно. Потому что Один за Всех усилил его. Изуку закричал: - Мы должны убираться отсюда! - Все в порядке. Я справлюсь. Хисаши поднял руку, и вокруг Юто образовался черный пузырь. - Он всего лишь ребенок. Я сражался с тренированными героями... эм, я сражался и с худшими. Изнутри пузыря доносились испуганные крики. В темноте появилась зеленая полоска. Хисаши нахмурился. - Как его причуда может быть такой сильной в столь юном возрасте? Что это? Его вопрос остался без ответа, когда чёрный хлыст метнул его в стену. Пузырь взорвался. Юто упал обратно на кровать. В комнате воцарилась тишина. По крайней мере, Юто перестал светиться зеленым. По сравнению с тем, что случилось в прошлый раз, Хисаши подавил большую часть повреждений. Почти все. Все здание могло превратиться в руины. Изуку подбежал к дяде. - Ты можешь меня понять? Ты должен отключить свою причуду. Юто застонал. - Нет... причуды... прекрати... пожалуйста... старший... брат. - Теперь все кончено. Изуку не стал упоминать, что с причудой было уже поздно. С другой стороны, его дядя выглядел совершенно здоровым, особенно по сравнению с тем, когда они в последний раз пытались использовать сверхзаряженный Один за Всех. - Ты знаешь, где находишься? - Это не... Пустота... Я все еще мертв? Юто моргнул. - Ты - это я? - Мы поменялись телами. Ты помнишь? - Изуку! Юто обнял его за талию. - Мне так жаль. Я тебя ранил?" - На мне нет ни царапины. А вот на нем... Изуку наклонил голову в сторону лежащего на полу отца. - Ему это пойдет на пользу, - пробормотал Юто. - Да, это так. Неужели даже спустя столько лет его отец так и не усвоил урок, что нужно спрашивать разрешения, прежде чем наделять людей причудами? Неужели так трудно было разбудить пациента и объяснить ему ситуацию? Хисаши некого винить, кроме себя, за то, что он устроил беспорядок там, где его не должно было быть. Юто спрыгнул с кровати. Подойдя к брату, он схватил со стола скальпель. Изуку потребовалось мгновение, чтобы понять, что он задумал. - Эй! Прекрати! Он схватил дядю за воротник. - Он все еще нужен нам живым, чтобы получить доступ к доктору Гараки, более важной цели. Юто протестовал: - Он просто лежит здесь, беззащитный. Как я мог сопротивляться? Я всего лишь хотел проткнуть его в нескольких несмертельных, но болезненных местах. Изуку мрачно сказал: - Еще хуже. Если ты собираешься напасть на Все за Одного, то обязательно доведи дело до конца. - Так холодно. Разве он не твой отец? Изуку пожал плечами. - Его никогда не было рядом, когда я рос. Мы не близки. По какой-то причине это заявление только расстроило Юто. Хисаши открыл глаза. Прежде чем Изуку успел остановить его, Юто бросил в него скальпель. Хисаши легко поймал нож. - Ну что, хочешь поиграть? Острые предметы опасны, так что будь осторожнее. - Как ты посмел дать мене причуду, пока я был без сознания! Я больше никогда не смогу заснуть! - закричал Юто, его маленькое тело еще сильнее сопротивлялось хватке Изуку. - Я исцелил тебя. Думаю, мне причитается несколько объятий. Хисаши широко раскинул руки. - Пусти меня туда! Я обниму его в последний раз в жизни, прежде чем отправить его в сладкие объятия смерти! Юто вцепился когтями в воздух. - Какая же ты прелесть. Такой убийца в столь юном возрасте! Прямо как твой отец. Хисаши наблюдал за оскалом Юто, словно за милым котенком. - Успокой его. Нам нужно поговорить о важном. Изуку усадил Юто на кровать, держа его за запястье, чтобы тот не смог снова напасть. Хисаши сказал: - Скажи мне, у кого ты украл эти причуды. И Юто, и Изуку замерли. Хисаши сиял. - Я так горд и счастлив, что ты получил мою способность! Я собираюсь устроить для тебя еще большую вечеринку в честь этого! Я видел, как ты использовал силовые способности, способность летать, что-то связанное со скрытностью, тот хлыст и, возможно, чувство опасности? У кого ты их взял? Я не сержусь, детка, обещаю. Мне просто нужно знать, чтобы заставить исчезнуть всех, кто мог это заметить. Рот Юто открылся, потом закрылся. Он бросил на Изуку отчаянный взгляд. Но у Изуку не было для него решения. Им просто повезло, что Хисаши не заметил, что все эти причуды совпадают с прошлыми пользователями Один за Всех. Но это было до того, как Один за Всех начал проявлять причуды, так что у Хисаши не было причин для подозрений. Он пришел к самому логичному выводу. Должен ли Юто притворяться, что у него есть Все за Одного? Но это было бы слишком просто, если бы его уличили во лжи. Наконец, Юто сказал: - Я не краду причуды в отличии от тебя . Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Изуку испустил небольшой вздох. Прикинуться дурачком было лучшим вариантом, поэтому он слегка кивнул. - И такой хороший лжец! Хисаши ухмыльнулся еще шире. - Я собираюсь научить тебя пользоваться своими способностями. Ты будешь маленьким папиным злодеем. Юто сухо вздохнул. - Но если серьезно, мне нужно, чтобы ты рассказал мне, откуда взялись эти способности, чтобы я мог устранить все возможные проблемы. Тон Хисаши стал настойчивым. - Мало того, что у тебя не будет никаких проблем, я буду давать тебе печенье за каждое имя. Юто выглядел искушенным, но все же сказал: - Я тоже не знаю, откуда взялись эти силы. - Боюсь, мне придется настоять на том, чтобы ты сказал мне правду, малыш. Это очень важно. Я не хочу наказывать тебя за то, что ты такой умный мальчик, поэтому я дам тебе еще один шанс. Изуку бросился на помощь дяде. - Ты называешь его "папиным маленьким злодеем"? Что это за странное домашнее прозвище? Я предполагаю, что это какая-то шутка, но я не понимаю. Улыбка застыла на лице Хисаши. - Да, это шутка. Потому что я и Изуку любим персонажа Короля Демонов из того комикса, который мы читали в детстве. Не так ли, Изуку? Юто застыл на месте. - Я, конечно, не... - Если подумать, маленьким мальчикам нужны свои секреты, поэтому я оставлю тему о твоих причудах. Разве ты не благодарен, моя маленькая тыковка? Хисаши задорно подмигнул. Юто кивнул. - Мне нравятся твои шуточные прозвища, связанные со злодеями. - Как необычно, но в то же время восхитительно, - ярко сказал Изуку. Все трое слишком долго смеялись.

***

Они встретились с Шимурами (за исключением Котаро), чтобы поужинать в шикарном ресторане. Хисаши заглянул в комнату Изуку, чтобы привести в порядок костюм и попытаться завязать галстук. Когда они шли по коридору, Хисаши сказал: - Когда я был в отключке, мне показалось, что я услышал что-то странное. Изуку назвал меня старшим братом? - Нет, это было бы нелепо. Изуку заставил себя улыбнуться. - Я не слышал, чтобы мой племянник говорил что-то подобное. Должно быть, тебе все показалось. Но что за странные галлюцинации! Не напоминает ли инцидент с твоим сыном что-нибудь из того, что происходило между нами в прошлом? Если да, то это может объяснить случившееся. Хисаши побледнел. - Нет! Абсолютно ничего подобного не было! Ты всегда был без причуды! По яростному отрицанию отца Изуку понял, что его отвлекающий маневр сработал. Он не смог удержаться от последнего выпада. - Конечно, я уверен, что ты не стал бы снова навязывать кому-то причуду, если бы первый раз обернулся катастрофой. - Я всего лишь помогал своему любимому сыну. Хисаши надулся, потирая шею. - Я ждал, пока он уснет, потому что не хотел, чтобы он узнал о моей настоящей причуде. Но, конечно, теперь все изменилось, я знаю, что он унаследовал "Все за Одного"! Он оживился, потирая руки от удовольствия. - Я научу его, как ею пользоваться. Я так взволнован! - Да, здорово, я так рад за тебя, - пробормотал Изуку, не в силах сдержать горечь в голосе. Еще задолго до того, как он узнал об истинной сущности Все за Одного, он всегда задавался вопросом, не бросил ли его отец из-за того, что он был без причуды. Это было похоже на подтверждение его опасений. Хисаши бросил на него косой взгляд. - Ты понимаешь, что я был бы счастлив, будь у него хоть одна причуда или вообще ни одной? - Конечно, - ответил Изуку. Он не верил в это. - Тогда тебе, наверное, интересно, почему я так и не дал тебе причуду регенерации. Я много раз пытался, пока ты был в коме, но это никак не повлияло на твою болезнь. У тебя клеточная дегенерация, распространенная среди первого поколения металюдей. Те, кто раньше других обрел способности, часто обнаруживали, что их тела не могут с ними справиться. - Логично. Изуку кивнул, не особо вслушиваясь. - Я знаю, что тебе не очень нравится мой доктор, но мне нужно, чтобы ты зашел в лабораторию для некоторых тестов. Я знаю пару причуд, которые могут помочь тебе лучше дышать, но не повлияют на твою амнезию. Не то чтобы я не хотел, чтобы твоя амнезия была излечена! Это было бы отличным побочным эффектом. Правда. Вот почему мы собираемся провести множество тестов, чтобы заранее выяснить, есть ли вероятность этого. - Ага. - Как хорошо, что ты вернулся - Хисаши замолчал. По коридору к ним спешил ному, скорее всего, с каким-то поручением, поскольку в его черных руках была стопка папок. - Посмотри туда! Хисаши схватил Изуку за голову и толкнул его к стене. После нескольких громких звуков Хисаши отпустил его. - Мне так жаль, я мог бы поклясться, что видел... редкий комикс... должно быть, это просто мое воображение. Изуку размял больную шею, делая вид, что не замечает кучу грязи в углу. - Какая жалость. Как же я скучаю по своим комиксам. Он не мог поверить, что его заставляют подыгрывать такой нелепой истории только для того, чтобы не оказаться в хранилище. Неужели отец считает младшего брата таким глупым? Он ведь совсем не уважал интеллект дяди Юто, не так ли? Хисаши спрашивает: - Ты видел, как кто-то шел по коридору в нашу сторону? - Может быть? Изуку пожал плечами. - Я мельком видел черный плащ и налитые кровью глаза. Ты, должно быть, сильно перетруждаешь своих работников, старший брат. Он почти похож на зомби! - Я предоставляю большие льготы всем своим сотрудникам, - сказал Хисаши. - Видел бы ты наше выходное пособие. Тот, кто не должен был никого пускать в эту часть здания, сейчас узнает о нашем плане увольнения во всех подробностях!

***

К всеобщему удивлению, Хисаши привел их в очень шикарный ресторан. Золото покрывало красную маркизу, а плющ взбирался по старым кирпичным стенам. Инко вышла из лимузина в потрясающем серебристом платье. Юто выглядел неловко в маленьком полосатом костюме. Он постоянно дергал за галстук-бабочку. Их проводили в отдельную комнату в задней части дома. Семья Шимура уже сидела. Нао нахмурила брови, изучая меню. - Здесь нет цен. Вы уверены, что не против заплатить? - Заказывайте, что хотите. Хисаши вздохнул. - Похоже, моя жена уже планирует, что эта интрижка обойдется мне еще во много раз дороже. Дорогая, если ты так сильно хотела найти новое увлечение, я мог бы купить приют для животных. - Мой муж такой ребенок. Инко толкнула его локтем. - Ну разве вы не прекрасно выглядите? Она поцеловала Хану и Тенко в лоб. Тенко Шимура выглядывал из-за спины старшей сестры и выглядел застенчивым. Изуку было странно видеть разрушителя Японии в таком виде. Он решил отбросить старые обиды. Они принадлежали тому миру, который никогда не наступит сейчас. Мальчик перед ним был всего лишь невинным ребенком. - Приятно познакомиться, Тенко, - сказал он, наклоняясь, чтобы пожать мальчику руку. - Меня зовут Юто. - А меня Изуку. Юто пожал руку. - Ты - член семьи, так что можешь называть меня дядей! Изуку наступил дяде на ногу. Юто побледнел. - Я имею в виду, позови дядю, или я буду продолжать избивать тебя. Он взял Тенко в захват. - А! Хватит! Что я сделал, чтобы заслужить это? - взвыл Тенко. Хотя он был старше и сильнее, ему никак не удавалось освободиться, как бы он ни старался. Вероятно, в этом и заключалась разница между обычным ребенком и искусным маньяком в детском теле. - Посмотрите на папиного маленького злодея! В нем виден отцовский характер! - сказал Хисаши, вытирая слезу смеха с глаза. - Хватит издеваться над моим братом! Хана прекратила драку, подхватив Юто на руки и грубо оттащив его на его место. Тенко захрипел и потер глаза. Изуку опустился на колени рядом с мальчиком. - Я слышал, ты безпричудный? Мир может быть недружелюбен к таким, как мы, поэтому я надеюсь, что смогу помочь тебе в будущем. Можешь обращаться ко мне в любое время. - Спасибо, - сказал Тенко и широко улыбнулся. Самый смертоносный злодей Японии был таким милым ребенком. Хисаши уставился на него. - Младший брат, как ты узнал, что безпричудность стала редкостью? Изуку вздрогнул. Во времена его отца и дяди люди с причудами подвергались дискриминации. Он облажался. Очень сильно облажался. Юто сказал: - Я рассказал дяде о том, как в наши дни люди дискриминируют тех, у кого нет причуд, или тех, у кого они менее приемлемы. Я видел, как к моим друзьям стали относиться по-другому после того, как у них появились причуды. Теперь у меня есть эта злодейская причуда, и я рассказал дяде Юто о том, как боюсь, что надо мной будут издеваться. Лицо Хисаши смягчилось. - Мой бедный малыш. Не волнуйся, я никогда не позволю этому случиться с тобой. У тебя очень особенная, очень замечательная способность. Изуку вздохнул с облегчением и погрузился в меню. Когда официант подошел к нему, Изуку сказал: - Я возьму ребрышки в сухом соусе. - Извини, братишка, но ты не можешь этого взять, - сказал Хисаши. - Что, прости? Изуку уставился на него. Он знал, что его отец контролирует его, но в чем, черт возьми, была его проблема? Слева от него Юто прошептал: - Слишком много жира! Ты попадешь в больницу! Ах да, болезнь его дяди. - Ну конечно... Изуку потер шею. - Дай мне минутку, я посмотрю меню. Проклятье, он почти ничего не мог есть! После долгой жизни на консервах из постапокалиптического мира это было еще более неприятно. - Я, пожалуй, возьму салат. Повернувшись к Юто, Хисаши спросил: - Ты уверен, что сможешь съесть целую пиццу с ананасовым беконом в одиночку, моя маленькая тыковка? - Я постараюсь! - сказал Юто с решимостью человека, который планирует съесть столько жира, сколько сможет запихнуть в рот, пока у него есть такая возможность. За ужином взрослые обсуждали логистику. Инко уговаривала Нао взять компанию ее будущего бывшего мужа, а Нао давала понять, что не считает себя достаточно способной и не заслуживает такой большой компенсации при разводе. - Ты могла бы использовать эту компанию для стольких полезных дел, - сказала Инко. - Я могла бы разорить ее дотла за несколько дней, - пробормотала Нао. Изуку ел свой салат. Он заметил, что дядя пристально смотрит на него. Прочистив горло, Юто зашипел: - Вот уж точно помидоры отвратительны! Никто в здравом уме не станет есть их сырыми! Слишком кислые! - Они очень сладкие и вкусные, - сказал Изуку, съев еще один помидор черри. Отец уставился на него. - Младший брат, ты ненавидишь помидоры. Ты бы не стал их есть под страхом того, что у тебя отберут всю коллекцию комиксов. Изуку понял, что на этот раз именно он пропустил очевидную подсказку дяди. Упс. Он быстро сообразил. Лучшая защита - это сильное нападение. - Я инстинктивно чувствую, что ты прав! Раньше я не любил помидоры. Потом я пережил какой-то травматический инцидент, когда не мог позволить себе быть разборчивым в еде. Я смутно помню, что постоянно находился в бегах, пока кто-то выслеживал меня, как собаку... Хисаши побледнел. - А, ну да, ты же переборол свою привередливость в еде! Я точно помню, потому что мы всегда жили вместе и не было такого момента, когда ты был в бегах, ты, должно быть, выдумал эту часть. Я такой глупый, не знаю, почему я забыл об этом. - Ты глупый, папа, - сказал Юто. - Я даже могу назвать тебя глупым! - Давай не будем нагнетать обстановку, - шипел Изуку. Нао посмотрела между ними. - Вы очень странная семья.

***

Как-то так получилось, что ужин прошел без происшествий. Пока официант не принес меню десертов. - Я бы хотел овсяное печенье с изюмом, - сразу же сказал Юто. Хисаши вырвал меню из его рук. - Ты все еще наказан, моя маленькая тыковка. Хотя я мог бы сделать исключение из правила о запрете десертов, если ты готов раскрыть некоторую информацию о сам-знаешь-чем... Юто сверкнул глазами. Затем он наклонился и прошептал: - Тенко, хочешь печенье? Тенко ответил: - Я сыт, спасибо. Губы Юто скривились в дикой ухмылке. Тенко сглотнул. - Я хочу два печенья! Может, даже три! - Тогда ты возьмешь их с собой. Хисаши рассмеялся. - Я горжусь тобой за попытку, сынок. У тебя явно есть мозги, в отличие от моего брата. Только не начинай мне рассказывать о его идиотизме, а то мы тут всю ночь просидим. Ладно, может быть, только одна история. Я когда-нибудь рассказывал тебе о том единственном и неповторимом случае, когда он чуть не обыграл меня в "Монополию", пока я не убедил его дать мне три пятидесятки в обмен на однодолларовую купюру? Вот дурак! Нож просвистел у Хисаши над головой, срезав прядь волос. С искаженным от ярости лицом Юто схватил другой столовый нож. Хисаши с изумлением взирал на остальных участников обеденного стола, легко обезоружив своего предполагаемого сына. - У тебя и моя личность есть! Я помню, как трудно сдерживать порывы к убийству, когда ты еще молод. Разве ты не самый милый маленький злодей? Он попытался поцеловать мальчика в лоб. - Отстань! Юто взмахнул руками, ударив локтем по подбородку. - Я убью тебя! Хисаши нахмурился, потирая челюсть с обиженным видом. - Ты действительно так расстроился из-за печенья? Клянусь, ты не позволял мне обнимать тебя с тех пор, как получил травму. Юто скрестил руки и принял убийственный вид.

***

Позже, когда они вернулись в дом, Инко проводил Юто в его новую спальню, и Изуку последовал за ним. Задержавшись в дверях, он сказал дяде: - Я знаю, что ты все еще озлоблен из-за последнего инцидента с принудительной причудой, и это вполне объяснимо, но такими темпами ты вызовешь у отца подозрения. - Это большая перемена в характере. Инко кивнула. - Мой маленький Изуку был таким папенькиным сынком. Он часами ждал у двери, когда Хисаши должен был вернуться домой. Он вырезал для отца маленькие бумажные сердечки и оставлял их в карманах. Когда отец уезжал в командировку, Изуку иногда пробирался в нашу спальню и крал одну из отцовских рубашек, чтобы спать в ней. - Это было очень давно, - смутился Изуку. Он не помнил ничего из того, что она сказала. - Я всегда знала, что когда-нибудь ты вырастешь и начнешь бунтовать против своего отца. Я просто не предполагала, что ты начнешь бунтовать в четыре года, потому что не думала, что ты будешь путешествовать во времени. Но ты с самого начала был очень развитым ребенком! Я так горжусь тобой, милый! Инко смахнула слезу. Пытаясь сменить тему, Изуку спросил дядю: - Ты не мог бы разрешить моему папе обнимать тебя время от времени? Мне приходится это терпеть, так что ты тоже можешь. Юто скрестил руки. - Да, этого не будет. Изуку вздохнул. - Ты даже не можешь попытаться, дядя Юто? - Часть зрелого героя - это осознание своих границ, - сказал Юто. - Если для того, чтобы убедительно изображать из себя тебя, тебе нужно будет ластиться к моему брату и часто обниматься с ним, то этого просто не будет. Нам лучше планировать, что я буду избегать его. Несмотря на раздражение Изуку, в этом был смысл. До сих пор все встречи между дядей и отцом заканчивались неудачей. Было бы наивно не ожидать, что так будет и впредь. - Отлично, - вздохнул он. - Удачи в спасении мира, - весело сказала Инко, направляясь к двери. - У меня есть еще несколько идей насчет компании, которые я отправлю Нао по электронной почте. Мы сделаем так много хорошего и распространим анархию! Изуку не давала покоя одна мысль. Он путешествовал в прошлое, зная, что спасение мира должно быть его главным приоритетом. Но если бы он мог, то захотел бы спасти больше людей, как он сделал это для Тенко. У его близкого друга Шото Тодороки была ужасная жизнь в семье. Скоро произойдет инцидент, в результате которого его старший брат превратился в Даби. В итоге лицо Шото будет обожжено. Изуку улыбнулся своей самой победной улыбкой. - Мама, ты, наверное, не откажешься помочь мне спасти еще одного моего друга из будущего?

***

ВРЕМЯ ОМАКЭ! Омаке: После ужина Нао: Вся эта семья - сумасшедшие. Тенко: Мам, теперь мне гораздо комфортнее дома, я не боюсь, что папа начнет кричать. Нао: Но я имею в виду это в хорошем смысле! Они такие очаровательные и необычные. #Тем временем, Хисаши: Не могу поверить, что я выдержал весь семейный ужин без того, чтобы мой брат не попытался меня отравить! Правда, мой сын, похоже, переключился на попытки убить меня... # Омаке: Рецессивная генетика Изуку: Я перенесся в тело дяди. Пришло время для изощренных игр разума, чтобы одурачить моего отца. Юто: Ненавижу игры разума. Кто-нибудь, дайте мне скальпель, и я решу эту проблему, перерезав горло своему старшему брату. # Омаке: Альтернативный диалог Хисаши: Скажи "Спасибо, что вылечил меня". Юто: Отвали. Хисаши: Это "Спасибо, что вылечил меня, папа". Юто: Отвали, злодей. Хисаши: В книге по воспитанию детей об этом ничего не сказано. Но в ней также не говорилось и о хранилищах, так что, очевидно, она была написана некомпетентным человеком. # Омаке: Если бы Один за Всех остался с Изуку после обмена телами Хисаши: Мой дорогой младший брат, тебе никогда не понять, какое бремя несет в себе мощная причуда. Необходимость постоянного контроля, нагрузка на мое красивое тело, ревность к нижестоящим... Изуку: Ой, заткнись. (Пробивает стену, пытаясь прихлопнуть муху). Хисаши: Ого! Значит, даже спустя столько лет остатки той старой причуды все еще сохранились... Эй, мой дорогой младший брат, можно мне одолжить это? Изуку: Нет. Хисаши: Только на несколько секунд. Ты даже не заметишь. Изуку: Нет. Хисаши: Но, конечно, у тебя нет причин отказывать мне. Ты ведь доверяешь старшему брату, не так ли? Изуку: Хм, ты прав. Почему бы тебе не использовать ту мощную причуду, которой ты хвастался, чтобы украсть мою? Продемонстрируй мне свою потрясающую силу. Тебе же не нужно мое разрешение или что-то в этом роде. Правда? Хисаши: Ха-ха, если подумать, то мне не нужна твоя причуда. Изуку: Нет, не нужна. #Если бы Хисаши получил Один за Всех, он планировал подсунуть брату обратно причуду небольшой силы, а хорошую оставить себе. Тем самым доказывая универсальный закон, что никогда не стоит одалживать брату или сестре свои вещи и рассчитывать получить их обратно в том же виде. Не знаю, как бы Хисаши объяснил необходимость съесть волосы брата. Хотя в каноне он пытается украсть Один для Всех лишь прикосновением. Но в этом фике я руководствуюсь " Law of Funny". И мне кажется, что было бы забавно заставить Хисаши съесть волосы. Хисаши: Могу я позаимствовать твою причуду, младший брат? Пожалуйста. Я не уйду, пока ты не скажешь "да" или не назовешь мне вескую причину, почему нет. Изуку: (Паникует) Конечно, а как это работает? Хисаши: (Вспомнив, что ему нужно съесть кусочек ДНК). Я сейчас занят, спрошу тебя позже. Несколько дней Хисаши пытается ухватить волос с головы своего предполагаемого брата, а Изуку уворачивается. В конце концов Хисаши стащил один с подушки. Хисаши: (Все еще задыхаясь от вкуса всех химикатов, которые поддерживают пушистость волос его брата). Теперь я готов позаимствовать твою причуду. Изуку: О, прости, я передумал, ты не можешь ее забрать.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!