Вечеринка, скользкая крыса и многое другое

20 марта 2022, 04:11
После того, как, казалось, прошло совсем немного времени, парад закончился, и карета снова остановилась перед домом Гарри. – Что теперь, Бекки? – Гарри взглянул на свою помощницу. – Теперь нам нужно посетить твою частную вечеринку, Гарри, – Бекки моргнула, глядя на свою книгу, – После этого у меня будет тихий ужин для нас троих. – Очень хорошо, – Гарри кивнул в знак понимания, – Спасибо, Бекки. – Ничего страшного, Гарри, – покраснела она от его комплимента, – Это всё? – Пока да. Все трое болтали о пустяках, пока шли к бальному залу, где проходила вечеринка Гарри. Зал был заполнен людьми из всех слоев общества; авроры общались со школьными учителями, те общались со студентами, вокруг были люди, чьих жизней так или иначе коснулся мальчик, который выжил. Когда Гарри и девочки вошли в комнату, Гарри напряг шею, надеясь найти своего лучшего друга. Заметив обнадеживающие действия своего лучшего друга, Гермиона положила руку ему на плечо, чтобы привлечь его внимание. – Мне жаль, Гарри, но Рон не смог прийти, – с грустью сказала Гермиона своему лучшему другу, – Но он смог прислать короткую записку с объяснениями. – Спасибо, Гермиона, – Гарри слабо усмехнулся, – Я уверен, что у него была веская причина пропустить вечеринку, не то чтобы это было важно. У Гермионы отпала челюсть при последнем добавлении, и она напряглась, чтобы придумать какой-нибудь ответ, но слишком поздно утешительные слова сложились в ее голове, и она так и не успела сказать Гарри, что все будет хорошо. – Гарри, дорогой, – подбежала Молли и обняла его до хруста в костях, – Я так рада тебя видеть. – Здравствуйте, миссис Уизли, – слабо произнес Гарри откуда-то из ее объятий, – Спасибо, что пришли. – Всегда рада провести время с тобой, дорогой, – Молли улыбнулась ему, – Пока я не забыла, у меня есть кое-что для тебя от Рона. – Правда? – сказал Гарри, оживляясь. – Да, дорогой, – радостно кивнула она, – И он заставил меня пообещать, что я отдам это тебе, как только увижу тебя. С этими словами Молли протянула ему посылку в подарочной упаковке: – Не знаю, что в ней, но он хотел убедиться, что если он не сможет быть здесь, чтобы отдать ее тебе сам, то я сразу же передам ее тебе. – Спасибо, миссис Уизли, – сказал Гарри, вырываясь из ее хватки, – А остальные члены семьи смогли присутствовать? – Да, дорогой, даже Перси, – выражение ее лица стало суровым, – И я не хочу, чтобы ты придирался к нему, пока у тебя не будет возможности узнать, почему он повел себя так, как повел. – Я не буду придираться к нему, – быстро согласился Гарри, – И я очень впечатлен тем, что он сделал и почему. – Тогда хорошо, – вернулась улыбка Молли, – Я не буду больше отнимать твоё время, есть много людей, которые хотели бы поговорить с тобой, и было бы несправедливо монополизировать тебя. – Гарри, – набросилась Джинни на мальчика, когда мать отпустила его, – С днем рождения. – Спасибо, Джинни, – кивнул ей Гарри, – Спасибо, что пришла. – Я бы не пропустила это, Гарри, – кивнула Джинни, – Я хотела спросить, могу ли я поговорить с тобой кое о чем. – О чем угодно, – кивнул Гарри, – Ты хочешь, чтобы это было конфиденциально? – Нет, ничего такого, – она глубоко вздохнула, – Как ты думаешь, Лорд согласится продать мне птицу, которая унесла мое приглашение? – Почему ты спрашиваешь? – Гарри уклонился от ответа, не зная фактов. – Ну, он просто такой очаровательный и умный, что я не хочу его отпускать, – быстро сказала Джинни, – И, похоже, я ему тоже нравлюсь, раз он живет в моей комнате и отказывается возвращаться сюда. – Считай, что он твой, – улыбнулся ей Гарри, – Если он тебе так нравится, то я уверен, что Лорд Азкабана отдаст его тебе без колебаний. – О, спасибо, Гарри, – Джинни обняла его, – Но ты уверен, что он отдаст птицу мне? – Я уверен, – сказал Гарри с веселой ухмылкой, – Я знаю его лучше, чем большинство людей, и знаю, что он не будет против, если ты возьмешь птицу. – Я пойду, расскажу своей семье хорошие новости, – радостно сказала Джинни, – Я знаю, что они будут так же рады этому, как и я. – Сэр Гарри Поттер действительно великий волшебник, и он очень щедр, – пискнул тоненький голосок, предупреждая Гарри о присутствии первого домового эльфа, которого он встретил, – Очень щедр, что пригласил Добби и Винки на свою вечеринку. – Привет, Добби, – улыбнулся Гарри маленькому существу, – А где Винки? – Винки на кухне, сэр Гарри Поттер, она говорит, что домовому эльфу не подобает присутствовать на вечеринке сэра Гарри Поттера. – Ну что ж, пусть приходит, – нахмурился Гарри, – Она ведь знает об этом, не так ли? – Да, Гарри Поттер, – согласился Добби, – Мисс Гермиона просит Добби быть на вечеринке волшебников, но Винки говорит, что это неприлично. – Ладно, – пожал плечами Гарри, – Лишь бы она знала. – Да, Гарри Поттер, сэр, – согласился Добби, прежде чем уйти поговорить с Гермионой. Гарри не знал почему, но когда он заметил, что Добби отвернулся от Гермионы, чтобы поговорить с Бекки, по его позвоночнику пробежал холодок предчувствия. Оставшаяся часть вечеринки прошла без каких-либо волнений, за исключением одного инцидента, когда Тонкс поскользнулась и упала на Гарри, повалив обоих на землю и поставив их в довольно привлекательную позу, к всеобщему удовольствию. Раздраженного рыка Гермионы было достаточно, чтобы заглушить большую часть веселья, а недоуменного взгляда Бекки – чтобы заглушить остальных. Пока гости Гарри приветствовали "мальчика, который выжил", проходило совещание, чтобы определить, как лучше передать их наилучшие пожелания по этому случаю. – Мой Лорд... – прохрипел Червехвост, прерывая личное время Темного Лорда, – Вы просили меня напомнить вам, что сегодня день рождения Поттера. Оторвавшись от своей легкой выпечки, Темный Лорд зло усмехнулся: – Тогда, полагаю, я должен обязательно послать бедному мальчику открытку, не так ли? – Да, мой господин, – согласился Червехвост, довольный тем, что его не собираются наказывать. – Возьми несколько новобранцев и немного "повеселись" с семьей грязнокровок, а потом не забудь приложить к темной метке поздравление С днем рождения. – Да, милорд, – сказал мужчина, – Это всё? – Спасибо, Червехвост, я чуть не забыл... КРУЦИО. Крысоподобный человек катался по земле, крича и теряя контроль над мочевым пузырем в течение нескольких минут, пока Темный Лорд не отпустил заклинание: – А теперь убирайся с глаз моих. Выползая из комнаты, Червехвост потратил несколько минут на то, чтобы прийти в себя и очистить испачканную одежду, прежде чем отправиться на поиски сообщников. – Вы, – слуга Темного Лорда указал на группу из нескольких новобранцев, – У Темного Лорда есть для вас задание. – Что это? – спросил один из самых смелых членов группы. – Мы собираемся поиграть с семьей грязнокровок, – усмехнулся Червехвост, – А потом мы поздравим Поттера с днем рождения. Услышав это заявление, группа засмеялась, и через несколько минут они уже готовились к нападению. – Тогда пойдемте, – улыбнулся Червехвост, наслаждаясь незнакомым чувством командования, – И если кто-нибудь из вас подведет Темного Лорда, я сам позабочусь о вашем наказании. Решив ничего не отвечать, группа аппарировала к выбранной цели, где их ждали несколько авроров с каменными лицами. – Привет, Чедвик, – неприятно улыбнулся один из авроров одному из Пожирателей смерти, – Не ожидал увидеть меня так скоро, да? Тяжелое чувство возвестило группе, что антиаппарационный купол был поднят, и битва началась. Вернувшись в Каэр Азкабан, Гарри наслаждался ужином с двумя своими самыми любимыми девушками в мире. – Гарри, – прервала их ужин Бекки, узнав важную новость, – Только что произошло нападение на семью маглов. – Кто-нибудь пострадал? – обеспокоенно спросил Гарри. – Нет, Гарри, один из Пожирателей смерти был помечен несколькими чарами слежения и контроля, и они приземлились прямо в центре засады. – Хорошо, – усмехнулся Гарри, – Очень хорошо, спасибо, что поделилась этим со мной, Бекки. – Боюсь, что не все новости хорошие, Гарри, – лицо Бекки опустилось, пока она пыталась найти слова, чтобы передать плохие новости, – Трое из Пожирателей смерти смогли сбежать. – Всех не переловишь, – сказал Гарри, пожав плечами, – У нас будут другие шансы поймать их. – Да, Гарри, – согласилась Бекки, – Но один из сбежавших описан как крысоподобный человек с серебряной рукой. – Червехвост, – яростный шепот Гермионы послужил сигналом к вступлению в разговор, – Ты прав, Гарри; у нас будут другие шансы поймать крысу. Пока Гарри наслаждался ужином, Минерва готовилась к тому, что, как она была уверена, будет довольно неприятным делом. – Здравствуй, Альбус, – поприветствовала она директора, – Я не видела тебя сегодня на вечеринке у Гарри. – Сядьте, Минерва, – проигнорировав тонкую колкость, Дамблдор глубоко вздохнул, готовя речь, – Я пришел к некоторым выводам относительно ваших требований, чтобы профессор Снейп улучшил свое поведение. – И? – властно потребовала МакГонагалл, – Неужели вы наконец увидели, что наши студенты важнее? – Я вижу, что вы потеряли из виду общее благо, Минерва, – печально ответил Дамблдор, – И я решил, что если вы не сможете заставить себя вернуть его, то я буду вынужден уволить вас с вашей должности. – Правда, Альбус? – ответила она, не выказывая ни страха, ни покорности, которые он ожидал увидеть, – И как вы собираетесь сделать это без поддержки школьного руководства? – Вы действительно хотите запятнать свою репутацию, настаивая на слушании дела? – мягко спросил Дамблдор, – Если вы не хотите оставаться, то все, что вы должны сделать, это предложить свою отставку, и я позабочусь о том, чтобы вы получили более чем щедрую пенсию. – Прибегаете к подкупу и угрозам, Альбус? – Минерва пристально посмотрела на него, – Тогда, полагаю, мне придется прибегнуть к собственным угрозам, если вы попытаетесь уволить меня, я буду настаивать на открытом слушании, где, без сомнения, причины моего увольнения станут известны, а вашему питомцу в подземельях придется ответить на несколько неприятных вопросов. – Минерва, пожалуйста, – умолял он. – Я еще не закончила, – прервала она его банальности, – После этого я дам несколько интервью нескольким газетам и родительским группам, где объясню, почему я так обеспокоена тем, что человеку, допускающему такие личные предубеждения, разрешено преподавать в школе, и какова цена этого, я обязательно объясню всем, сколько жизней вы и ваш питомец разрушили. – Вы не можете этого сделать, Минерва! – воскликнул Дамблдор, которому не нравилось ощущение потери контроля, – Подумайте, что вы делаете, вы подвергаете жизнь человека опасности. – Нет, Альбус, – возразила она, – Я наконец-то следую клятве, которую дала, когда стала учителем, ставить своих учеников на первое место, о чем вы, боюсь, забыли. – Тогда, боюсь, вы не оставляете мне выбора, кроме как поместить вас в охраняемое психиатрическое отделение в Святого Мунго, вам не будут разрешены посетители, но вы будете освобождены в конце войны, – печально покачал он головой, – Мне жаль, что это оказалось необходимым, Минерва, но я полагаю, что это к лучшему. – Бедный простой Альбус, – печально покачала головой МакГонагалл, – Я надеялась, что ты не опустишься так далеко. – Мне жаль, Минерва, но это к лучшему, – высокомерно сказал Дамблдор, – Если бы вы не позволяли себе быть ослепленной своими личными чувствами, вы бы знали, что я прав. – Когда я сказала, что надеюсь, что вы не опуститесь так далеко, это не значит, что я не ожидала этого, – МакГонагалл злобно усмехнулась, – И не предприняла шаги, чтобы нейтрализовать это. – Что вы имеете в виду? – спросил Дамблдор, снова теряя уверенность в том, что контролирует ситуацию. – Я имею в виду, что я уже отправила письмо Лорду Азкабана с изложением своих опасений, и он уже прислал ответ, в котором сообщил, что полностью поддерживает меня в этом вопросе. – Минерва, пожалуйста, умоляю вас, на кону жизнь человека. – Меня это не касается, риск полностью обусловлен его и вашими решениями, и это не имеет никакого отношения к ученикам этой школы, – она бросила на него яростный взгляд, – А раз это не имеет никакого отношения к ученикам, то у меня нет причин заботиться о его судьбе, и я устала позволять моим детям расплачиваться за его ошибки.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!