Глава 1:~Пролог~
27 февраля 2022, 15:11Давным-давно существовало великое королевство Эботт, где в согласии обитали две расы — люди и монстры. Земли его славились плодородием, учёностью, высочайшей в мире одноимённой горой, но главное — мирным сосуществованием меж расами. Хоть люди и превосходили монстров в развитии, но благодаря древним договорам они сотрудничали во всём: в торговле, ремёслах, земледелии и прочем. Наибольшую же известность снискал Контракт Службы. По сему обычаю, землепашцы (без разницы, человек или монстр) обязуются отдать одного из семьи в услужение дворянину (равно какого роду) в обмен на оговорённую плату. Целыми поколениями семьи людей и монстров хранят сии договоры, а посему детей в таких семьях с малых лет обучают всяческим трудам: от уборки да земледелия до грамоты и придворного этикета. Так из века в век жила одна крестьянская семья, что служила древнему роду монстров-дворян.
***
Стоял знойный летний день. По пыльной дороге шла девица лет пятнадцати, с короткими каштановыми кудрями и румянцем во всю щёку. Одеяние на ней было простое — салатовое платьице с жёлтыми полосками да стоптанные сапоги. Но более всего в толпе выделялись её очи — алые, словно два рубина. Неспешно шагая, она несла корзинку с ягодами домой. Едва переступив порог и взявшись за метлу, услышала зов матери:
— Чарушка, подойди-ка ко мне!
«Дивно, в сей час матушка обычно занята. Неужто случилось что?» — мелькнуло у неё в голове, когда она отложила метлу и поспешила на зов.
***
В богато убранной горнице на резных стульях восседали двое мужей, схожих меж собой: бледные, словно смерть, лики, белые как снег волосы, чёрные парадные камзолы. Хотя младшему из них лишь шестнадцать, но взор его голубых очей, устремлённый на отца, пылал гневом. Старший же, муж в летах, невозмутимо читал газету, не удостаивая сына взглядом. Спустя полминуты молчания в покои вошла служанка с подносом.
— Чай пода́н, господа. — степенно произнесла она, ставя поднос меж ними.
— Благодарю, можешь удалиться. — так же спокойно ответил отец. Отложив газету, обратился к сыну: — Санс, в который уже раз ты доводишь своих служанок до плачевного состояния. Объясни мне, зачем?
— Ибо они несносны! — вспылил юноша. — Как назойливые щенята, льнут без толку, ни говорить не умеют, ни слушать. Что мне с ними делать, коль только под ногами путаются?!
— Посему я нашёл тебе новую служанку. Лет почти твоих, обучена всему необходимому, сама видел. Всем твоим прихотям соответствует, не так ли? — Гастер улыбнулся.
— Но… отец, прошлая лишь позавчера ушла. Дашь ли передышку?
— Решение неизменно, Санс! Ты ведаешь мои правила. С её семьёй у нас древний договор, что чтится поколениями. Не смей и думать прогневать их вновь! Явится в час дня. Будь готов. — отхлебнув чаю, он вновь погрузился в чтение.
Санс сверкнул глазами, но молча удалился. Шагая по коридорам, обдумывал услышанное.
«Коль это псарё из договорной семьи — всегда можно расторгнуть согласие. Если доведу её до того, что сама возжелает уйти — отец наконец отступится. Ха, легко как пирог съесть. Его угрозы мне нипочём. Посмотрим, как понравится новой «собачке» наш дом…»
***
— Чарушка, ступай собирай пожитки. — молвила мать, ласково глядя на дочь.
— Что стряслось, матушка? Дел ещё невпроворот. — встревожилась девица.
— Ах, родная, ныне тебе надлежит отбыть в дом Винг-диксов по договору. И велика честь — будешь личной служанкой старшего сына!
— Как так сразу личной? Опыта ведь нет! — волнение охватило её.
— Тише, тише… Помнишь, как господин Винг-дикс навещал нас? Он наблюдал за тобой и решил так. Собирайся быстрее, остальное расскажу дорогой.
Кивнув, девица бросилась собирать узел, пока ум её осмысливал новость.
Вскоре они стояли у порога, наблюдая, как к крыльцу подкатывает золочёная карета. Войдя внутрь, мать начала речь:
— Слушай, доченька. Что тебя взяли личной служанкой — неспроста. Господин Гастер сказывал, что у сына его беда со служанками. Всячески избавляется от них, а отец понять не может. Тут-то твой нрав и пригодится. — девица удивлённо воззрилась, ибо главным её недостатком считали как раз упрямство, решимость и прямоту. Многие твердили, что служанке с таким характером нелегко придётся. А тут — напротив, знак, что предстоит испытание.
Мать продолжила: — Станет тебя выживать, придираться к мелочам. Твоя задача — исполнять всё в точности да попытаться его переубедить. Трудно будет — род богатый, дети избалованные, вести себя станет как последний эгоист. Но ты у меня умница, найдёшь подход. — улыбнулась она, глядя дочери в очи.
Чара расправила плечи и улыбнулась в ответ.
«Избалованный сын. Ходят слухи, что зовут его «укротителем сердец». С пелёнок окружён девицами. Может любую заполучить или отвергнуть. Ладно, хоть я девочка — легче будет. Но и со служанками он мастер расправляться. Поглядим, как справишься со мной! Не так-то просто от меня отделаться — добьюсь своего, чего бы то ни стоило!» — размышляла она, глядя в окно на мелькающие пейзажи.
***
Наконец они предстали перед исполинскими воротами. Когда те распахнулись, им явился словно сказочный сад: клумбы с яркими цветами, деревья редких пород, изумрудные газоны. Чара разинула рот, крутя головой — чтобы запомнить всю эту красоту, потребуются месяцы. Мать же шла спокойно — не впервой. Вскоре пред ними вознёсся белокаменный особняк, столь же огромный, как и сад. Очарованная, Чара жаждала увидеть внутреннее убранство. Обменявшись с матерью решительными взглядами, та постучала в дубовые двери. Им отворил дворецкий и, приняв узел, проводил в назначенную горницу.
Войдя, они увидели стол, за коим с одной стороны восседали двое Винг-диксов. Дамы присели напротив, и Гастер начал:
— Итак, по договору, ваша семья будет получать оговорённую плату во время службы дочери в нашем доме. Вы согласны?
— Всё согласно договору, господин Гастер.
Пока старшие беседовали, Санс сверлил взглядом новую «собачку». Чара старалась не замечать его ненавидящего взора. По окончании беседы Гастер обратился к ней:
— Чара, главная горничная покажет тебе всё необходимое. Ныне она в общей опочивальне, потому Санс, будь любезен проводить её — гостья ещё не знает здешних порядков. — Санс бросил на отца яростный взгляд, но тот проигнорировал его. — По пути можешь изложить свои требования.
С глубоким вздохом Санс встал и стремительно вышел. Чара поклонилась:
— Прощайте, господин Винг-дикс. Прощай, матушка. — и бросилась вдогонку.
Едва поспевая, она чуть не падала, но Санс не убавлял шага. Остановившись у одной из дверей, он резко обернулся:
— Слушай внимательно, сударыня. Будешь исполнять любой мой приказ, когда бы я ни пожелал — даже среди ночи. На вопросы отвечать незамедлительно. Требования мои высоки, потому не обживайся — скоро тебя отсюда вышвырнут. Нынешний день на отдых, с завтрашнего утра за дело.
Чара лишь спокойно выслушала его тираду. «Всё как матушка говорила» — подумала она.
Беловолосый трижды стукнул в дверь, крикнув: «Элиз!» На пороге появилась женщина лет сорока пяти, со светлыми волосами в пучке и зелёными очами, одетая в чёрное платье с белым фартуком.
— Вот новенькая. Обучи её всему нужному. — бросил Санс и удалился.
Элиз окинула девицу взглядом:
— Ты новая личная служанка господина Санса? — Чара кивнула. — Я Элиз, старшая горничная. Если что потребуется — смело обращайся. Прежде всего, как тебя звать?
— Чара. — слегка смутившись, ответила та.
Элиз повела её по коридорам, рассказывая об усадьбе. Беседа их текла непринуждённо, Чара даже поделилась семейными историями.
— А много ли здесь прислуги?
— Изрядно. Тридцать слуг, двенадцать садовников, десять лекарей да столько же поваров.
— Целый полк!
— Господин Гастер — один из богатейших вельмож королевства. А усадьба требует ухода. Вот и твоя опочивальня. — Элиз указала на дверь. — Все горничные, кроме личных, живут в общей.
— А почему так? — поинтересовалась Чара, разглядывая резьбу на двери.
— Личные должны быть ближе к господам на случай нужды. А вот это покои господина Санса. — показала она на дверь направо.
— Близость и впрямь нешуточная.
Войдя в комнату, Чара обомлела: просторная горница с высокими окнами, резная кровать, письменный стол, шкафы. Над ложем висел колокольчик на тонкой синей нити, уходящей в потолок.
— А это что?
— Волшебная нить с колоколом. Тянется до покоев господина. Может позвать, не выходя.
— А если меня не будет здесь?
— Есть колокол и в общей опочивальне. Теперь о твоих обязанностях…
Элиз подробно изложила распорядок: будить господина поутру, сопровождать повсюду, исполнять поручения, быть всегда наготове. Чара внимала, стараясь запомнить каждое слово — она твёрдо намеревалась задержаться здесь надолго.
— Одежда вон в том шкафу. Примерь, коль не подойдёт — скажи. Осмотрись пока, если голодна — приходи в общую опочивльню. Доброй тебе ночи. — с этими словами Элиз удалилась.
Обнаружив свой узел у письменного стола — «Надо поблагодарить того дворецкого» — Чара быстро подобрала подходящий наряд и подошла к окну. Закат догорал, есть не хотелось. Решив лечь пораньше, она устроилась на постели.
Завтра начиналась новая жизнь. Какою она будет — покажет время.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!