Глава I.

26 июля 2023, 20:49
Барбара: Н-нет, нет-нет-нет, зачем вы повесили украшения на статую Барбатроса?! Вы должны были украсить город, а не её. Эмбер: Ох, эм… неловко вышло. Кли: Я знаю, как всё исправить! Эмбер: Нет, стой! Барбара: Ухк… пожалуйста, исправьте всё как можно скорее, праздник должен быть идеален. [Имя путешественника], ты же поможешь нам?

Путешественник согласился помочь Барбаре с украшением города ко дню празднования начала строительства Мондштадта

Тем временем на заднем плане

Кли: Но почему так нельзя? Не будет статуи — не будет проблем! Эмбер: Э-это не так работает, Кли Беннет (спускаясь с лестницы, которая приставлена к статуе Барбатроса, падает) Рейзор (ловит невезучего искателя приключений): Тц Беннет: Спасибо, Рейзор, хах. Ты снова меня выручил. Рейзор: Угу

Путешественник переводит взгляд на Барбару

Барбара: Это просто чудесно, спасибо тебе большое! Джинн: Барбара, я знаю, что тебе важно участие всех граждан к приготовлению праздника, но… Паймон: Но?! Здесь есть «но»?! Джинн (тяжело вздыхает) Джинн: Я знаю, что этот праздник очень важен. К тому же к нам приедут гости из далека. Мы как никогда должны проявить своё гостеприимство. Но нашим радушием могут воспользоваться и обернуть против нас. Поэтому я отзываю большую часть рыцарей Ордена. Мы должны обеспечить не только качественный прием, сколько и безопасность наших гостей. Барбара (приобнимает пальцами правой руки левую, прижимая их к груди, словно в молитве): Д-да, я понимаю. Паймон: Тогда… чем быстрее мы начнем, тем быстрее украсим всё, как тебе нужно! Барбара: Ох, верно! Нам пора приступать. Спасибо вам большое!

Путешественник уходит в сторону каменной лестницы, чтобы спуститься и приступить к выполнению поручений для приготовления к празднику

Тем временем на заднем плане

Розария (стоит около колон в тени, наблюдая за всеми со стороны) Кейя: Тебе так нравится шпионить? — осторожно приближается к ней, ухмыляясь. Розария (покосилась на него): … Кейя: Ах, прошу простить мои манеры. От твоего ледяного взгляда у меня бегут мурашки. Хах. Итак, наша преданная Барбатросу кроха снова взялась за праздник в его честь? Розария: В честь начала строительства города. Кейя: Да брось. Ты же знаешь, что она не видит ничего, кроме его. Розария: Я думала, что ты проницательнее остальных. Кейя: Оу, неужели я добился хоть каких-то чувств от ледяной леди? Розария: Да. И это разочарование. Кейя: Я рад. Розария: Не сомневаюсь. Кейя: Вот только ты не учла, внимательная, — он приближается к ней ближе. Девушка стоит теперь к нему не полубоком, а поворачивается к нему лицом, — что я вижу, как наша милая Барбара дорожит всеми жителями в Мондштадте. Навряд ли она была бы всеми так любима, если бы дорожила только верой в Барбатроса. Или ценила и выделяла кого-то больше, чем Джинн. Розария: Ты пришел сюда, чтобы говорить о таких очевидных вещах? — недовольный тон Кейя (ухмыляется): В любом случае ты всегда знаешь, где меня найти, ледяная королева.

Путешественник возвращается после выполнения заданий, связанных со сбором цветов и подметанием листвы в городе

Паймон: О, Эмбер, а… а где Барбара? Мы хотели спросить у нее, нужно ли чем-то ещё помочь. Эмбер: Барбара! — оглянулась. — Хм. Странно. Готова поклясться книгой скаутов, что она недавно была здесь. Возможно, она ушла. Тебе стоит сходить в церковь к Розарии и в кабинет к Джинн. Думаю, кто-нибудь из них должен знать, где Барбара.

грохот, взрывы, визги

Эмбер: Кли! Кли: Это не я! Беннет: Это я, я снова всё испортил, — по тону не понятно, плачет он или смеется. Кли: Рейзор, твои пушистые волосы… горят! Беннет: Рейзор, стой! Мы сейчас их потушим, остановись! Эмбер (нервный вдох) Паймон: Думаю, тебе срочно нужно им помочь. Эмбер: Барбара как раз пригодилась бы здесь со своей гидро способностью. Нужно как можно быстрее найти воду. Будет очень неудобно, если кто-то из приезжих увидит этот беспорядок.

звуки всплеска воды

Чайлд: Ребята, вам действительно нужно быть осторожнее. Особенно с огнем. Беннет: Рейзор, — жалостливый тон, — ты в порядке? Кли: Его нужно отвести к Лизе. Беннет: Да. Точно! Ох, эм, — повернулся к Чайлду. — Спасибо Вам большое, мистер.? Чайлд: Не переживай так. Я рад, что вы все ребята целы. Более-менее, — поднимает голову и замечает путешественника. — О, и [Имя путешественника] тоже здесь? Хотя было бы странно не увидеть славного героя Мондштадта на празднике. Эмбер: Ребята, вы как? Рейзор: Я не буду больше заниматься украшением города. Беннет: Ох, прости-прости-прости меня. Кли: Теперь волосы Рейзора стали короче. Ему нужна новая прическа! Чайлд: Что же, видимо, вам здесь не приходиться скучать, — улыбается. Паймон: Чайлд, а что ты здесь делаешь? Чайлд: Хм? Я? Паймон: Не только же ради праздника ты сюда приехал, — сложила ручки крест-накрест на груди. Чайлд: Хах, неужели мне уже и отдыхать нельзя? Эмбер: Прошу извинить нас за такое представление. И спасибо Вам, что помогли. Чайлд: Друзья [Имя путешественника] и мои друзья. Так вам нужна помощь? Паймон: Ты же собирался отдыхать. Эмбер: [Имя путешественника], мы пока пойдем к Лизе. Если что, увидимся в кабинете Джинн.

Эмбер, Беннет, Кли и Рейзор уходят

Чайлд: Не могу же я пройти стороной, когда требуется помощь? Будь это так, то тогда в Ли Юэ я не помог бы вам доказать вашу невиновность в… Паймон: Да ты тогда…!

Путешественник прекращает спор Паймон и Чайлда, напоминая, что нужно ещё найти Барбару

Паймон: Ух, точно. Чайлд: Так я могу составить вам компанию? Паймон: Только если пообещаешь, что никаких больше штучек для Фатуи! Чайлд (смеется): Хорошо-хорошо. Так давайте найдем… Паймон: Барбару. И тебе следовало бы запомнить её имя! Чайлд: Да уж, было неловко произвести плохое впечатление на ту, что так любят жители этого города. Паймон: А ты откуда знаешь? Чайлд: Я уже успел побеседовать с некоторыми, пока осматривал его. С их слов, видимо, эта девочка действительно пленила сердца многих граждан. Паймон: Никого она не пленяла! Она действительно любит всех мондельштацев. Чайлд: Как только я увижу её, думаю, сомнений не останется.

Путешественник, Паймон и Чайлд отправляются в церковь к Розарии, но не находят там Барбору. Обеспокоенная Розария отправляется вместе с ними к Джинн. Розария и Чайлд остаются снаружи, когда как Паймон и Путешественник проходят в кабинет

Джинн (сидит за столом): Барбары нигде нет? — обеспокоенно Паймон: Ни у статуи, ни в церкви её нет. Мы думали, она у тебя, но… Джинн: Она должна быть где-то в городе. Барбара редко выходит за стены Мондштата. Паймон: А из-за чего она может уйти? Джинн (придерживает рукой лоб, переживая за сестру): Возможно, она ушла к тому дубу в Долине Ветров. Паймон: Но это не объясняет, почему… Джинн: В любом случае нужно как можно быстрее привести её назад. [Имя путешественника], ты вернешь Барбару обратно в город?

Путешественник соглашается

Паймон: А мой вопрос так и будет игнорироваться?! Джинн (вздыхает) Джинн: Об этом вы спросите у самой Барбары.

Путешественник и Паймон уходят из кабинета Джинн. На выходе они говорят Чайлду и Розарии о том, что Джинн посоветовала им сходить к дубу в Долине Ветров, проверить там ли Барбара

Розария: Из-за этого ажиотажа в Мондштадте я не смогу пойти с вами. Хоть кому-то нужно приглядывать за церковью, пока Барбары нет. Зная этих сестер, они и кабана не заметят в зале, не то, что непрошенных гостей. Чайлд: Тогда, [Имя путешественника], мы пойдем вместе на поиски этой любимицы народа.

Путешественник и Чайлд начинают идти по направлению к каменным ступеням, как Паймон останавливает Путешественника и наклоняет голову в сторону Розарии, сложившей руки крест-накрест на груди

Чайлд: Хм? Что-то случилось? Розария: Нам нужно кое-то обсудить. Приватно. [Имя путешественника] через несколько минут подойдет к тебе. Чайлд: Не задерживайтесь! [Имя путешественника], я жду тебя у центрального входа в город.

Чайлд уходит. Путешественник возмущен поведением Паймон

Паймон: Что?! Неужели твое великодушие настолько велико, что легче простить ему всё те уловки?! Розария: Не кричите, внимание привлечете. Мне он тоже не нравится. Паймон: Вот! Прислушайся к мудрой Розарии. Хоть и было странно, когда она и нас подозревала, но не подозревать Чайлда — глупо! Розария: Во всяком случае так вести себя с ним при посторонних глупо. Не сомневаюсь, что он дорожит своей репутацией. Запятнав её, он может лишиться союзников и навлечь неприятности на себя и на близких, если они у него есть. Паймон: Возможно, мне и вправду нужно быть потише. Розария: К тому же если показывать ему открыто свое недоверие, то он ещё больше начнет фальшивить. Сомневаюсь, что всем будет это по нраву. Паймон: Сестра Розария как всегда очень мудра! Розария (вздох) Розария: Просто не спускайте его с глаз. По крайней мере на долго точно не стоит.

Путешественник и Паймон возвращаются к Чайлду. Они отправляются в Долину Ветров. У статуи Архонта они замечают Барбару. Она выглядит помято и едва держится на ногах. Все трое поспешно подбегают к ней. Заметив их, девушка расслабляется, будто бы до этого не могла из-за небезопасности, и начинает поспешно подать. Её подхватывает подоспевший Чайлд

Паймон: Что, что, что с ней? Она же дышит? Она же не умерла? Кто же так с ней? И зачем она сюда пошла? Чайлд: Лучше как можно быстрее отнести её обратно в город.

Путешественник предлагает перенести Барбару не через центральные ворота, чтобы не пугать жителей и гостей. Чайлд и Паймон соглашаются. Они собираются возвращаться назад, как Путешественник замечает жидкие следы на статуе Архонта. Он осторожно смачивает об них палец и преподносит его, чтобы обнюхать. Запах кажется знакомым. Путешественник говорит Чайлду отнести Барбару к Розарии, тем временем как вместе с Паймон отправятся к таверне в поисках Дилюка

Барбара: Угх… Чайлд: О, ты проснулась Барбара: А?! К-кто вы? Чайлд: Тот, кто спас тебя, малышка. Или ты уже забыла? Барбара: Я… Чайлд: Вроде бы сейчас ты нужна на празднике? По крайней мере тебя нужно как можно быстрее отнести в ту церквушку. Барбара: В-вы ранены. Позвол- Чайлд (ухмыляется): Это все во лишь пару царапин. Барбара: Но мой долг… Чайлд: Слушай, малышка, ты едва можешь стоять на ногах и при этом из последних сил пытаешься помочь. Но подумай о тех, кто добирался сюда ради твоего выступления, — делает короткую паузу, как будто в самом деле дает время на раздумья. — Подумай о том, что ты можешь запятнать честь Архонта, когда покажешься перед толпой такой слабой. Сейчас тебе нужно немножко отдохнуть. А потом снова в бой, — добродушно улыбается. — Согласна со мной? Барбара: Я… пожалуй, вы правы. Но я хочу отблагодарить вас. Чайлд: Хах, дай-ка подумать… думаю, после твоего вечернего выступления, я буду в отеле, подлечивать свои раны. Если ты так за них переживаешь, то можешь сама прийти и осмотреть меня. Барбара (смущается): Х-хорошо. А как к вам можно обращаться, мистер…? Чайлд: Чайлд Тарталья, номер одиннадцать из Предвестников Фатуи. Барбара (теряется): …из Предвестников? Джинн: Барбара!

Чайлд доходит с Барбарой на руках до церкви, из которой выходит Розария и Джинн. Рыжий парень аккуратно опускает Барбару на ноги, когда к ним подходит действующий магистр, чтобы помочь пострадавшей опереться о её руку. Розария настороженно со стороны наблюдает за сестрами и Предвестником

Джинн: Позже расскажешь мне, почему ушла из города. Сейчас тебе нужно отдохнуть. Пошли. Барбара (шепотом): Прости меня

Сестры уходят. Розария остается с Чайлдом, смотря на того сверху-вниз со ступеней церкви

Розария: Дальше мы сами ей поможем. [Имя Путешественника] отправлялся с тобой на поиски, где герой Мондштадта сейчас? Чайлд: Мой друг отправил меня сюда. Поэтому твой вопрос весьма хорош. Хотел как раз сам это выяснить. Розария (прищурила глаза): Тогда удачи найти [Имя Путешественника], — хмыкает. Чайлд: Хах, как мило услышать от холодной леди, словно ночной мороз в моей стране, слова поддержки, — улыбается. — До встречи на празднике.

Чайлд уходит искать Путешественника в город, сестра Розария смотрит ему вслед, а затем и сама направляется в город другим путем

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!