Глава 10 - Разбитые сердца и обещания. . .
30 июля 2023, 23:45Страх. Он сжимал сердце Гарри, пока он мчался по каминной сети, проносясь мимо многочисленных вспышек других пунктов назначения. Никогда ещё путешествие через камин не казалось таким долгим. Мысль о том, что Энди может пострадать, пугала его, а в голове возникали видения Пожирателей смерти, жаждущих мести и использующих для этого его семью. Он был настолько обеспокоен, что даже не злился, хотя был уверен, что это придёт позже.
Сейчас он думал только об Энди и её благополучии. Возможно, поэтому было вполне понятно, что, выйдя из камина в больнице Святого Мунго, Гарри с выражением, состоящим из неверия, растерянности и внезапного облегчения, увидел, что Энди ждёт его там. Прежде чем ведьма успела что-то сказать, Гарри преодолел расстояние до неё и заключил её в объятия, которыми могли бы гордиться Гермиона и миссис Уизли. - "Слава Богу, с тобой всё в порядке!" - пробормотал он, обнимая её.
Энди была совершенно ошеломлена его объятиями и на мгновение не знала, что делать. Давненько ее никто так не обнимал. Тед долгое время был в бегах, а Дора скрывалась с Ремусом, оставив ее практически одну. А потом их обоих убили. Сначала нерешительно, с покрасневшими щеками, Энди обняла его в ответ. - "С чего бы должно быть иначе?" - наконец спросила она, не зная жизни Гарри, в которой близкие ему люди часто оказывались в числе пострадавших, и поэтому не понимая его беспокойства.
Гарри отступил назад, но не отпустил ведьму. - "Я получил записку от целителя Робертса о том, что моё присутствие здесь необходимо. Поскольку ты единственный человек, которого я знаю в больнице, я подумал, что, возможно, Пожиратели Смерти...", - он запнулся, так как даже мысль о том, что могло произойти, заставила его замереть. Вновь обретя контроль над собой, он продолжил. - "Слишком часто страдают самые дорогие мне люди, - пояснил он. - "Я не знаю, что бы я делал, если бы с тобой что-то случилось".
Энди была по-настоящему тронута искренними словами молодого человека и немного удивлена тем, что Гарри считает её одной из своих близких. Было приятно, что кто-то заботится о ней. Она так долго была одна и заботилась о Тедди, что уже почти забыла, что такое забота о себе. - "Со мной все в порядке, Гарри," - заверила она его. - "Если бы что-то случилось, я бы ожидала, что ты позаботишься о Тедди, а не побежишь делать глупости!"
Гарри был слишком рад, что с ней все в порядке, чтобы что-то ответить, и только улыбнулся, понимая, что, скорее всего, так и поступит. Гермиона уже не раз замечала, как он торопится, не обдумав всё как следует. До сих пор не понимаю, как нам удалось всё пережить, подумал Гарри. В его голове вдруг прозвучал голос профессора МакГонагалл с первого курса: - "Простое невероятное везение". - Юный волшебник просто кивнул в ответ на этот комментарий, а также на комментарий Энди.
Видя, что Гарри согласен, Энди продолжила. "Целитель Робертс попросил меня встретить тебя, так как он знает, что мы с тобой одна семья. Он великолепный целитель, но, насколько я могу судить, не умеет делать ничего другого. Вероятно, ему и в голову не пришло, что его сообщение можно было сформулировать иначе", - сказала она Гарри, отстраняясь от его объятий. Она была немного шокирована, осознав, что ей очень не хватает тепла его рук.
Взяв руку Гарри в свою, Энди повернулась и притянула его к себе, одновременно подняв их сцепленные руки и положив на них свою свободную руку. - "Гарри, это будет нелегко", - объяснила она, ведя растерянного волшебника по коридору. - "То, что ты сейчас увидишь, будет весьма неприятно, но он настаивает на том, чтобы поговорить с тобой прямо сейчас".
- "Кто?" - спросил Гарри, крепко вцепившись в ее руку, словно боясь ее снова отпустить. Несмотря на то, что он знал, что ей ничего не угрожает, леденящий душу страх все еще удерживал его так же крепко, как и ее рука. Если с Энди всё в порядке, то кому я могу быть здесь нужен?
- "Ксенофилиус Лавгуд", - сообщила ему Энди, ведя их по коридорам.
- "Мистер Лавгуд?" - ответил Гарри. - "Отец Луны? Он здесь? Что ему может быть от меня нужно?" - Гарри подумал, не на это ли намекала Гермиона в своем письме, когда говорила, что у Луны проблемы дома.
- "Пусть целитель Робертс объяснит", - ответила Энди, когда они свернули за угол и увидели поджидавшего их целителя в зеленой мантии.
- "Мистер Поттер? Я - целитель Робертс", - сказал мужчина, когда они подошли к нему. Робертс был худощавым мужчиной с сединой на висках, что придавало ему довольно солидный вид. Задумчивые глаза скрывались за очками в темной оправе, которые, казалось, подчеркивали узость его лица. - "Извините, что вызвал вас в столь поздний час, но он был непреклонен, и хотел чтобы вы были здесь сейчас", - сказал он Гарри, протягивая руку в знак приветствия.
- "Ничего страшного, целитель Робертс," - сказал Гарри, принимая протянутую руку и крепко пожимая ее. - "Мистер Лавгуд - мой друг. Как он?" - спросил Гарри обеспокоенным голосом. Ксенофилиус Лавгуд когда-то пытался выдать Гарри, Рона и Гермиону Пожирателям смерти, но это было сделано в попытке спасти его единственную дочь Луну. Позже все трое обсудили этот вопрос и решили, что никто не должен знать о предательстве. Полумна была их другом, и при других обстоятельствах они с радостью выдали бы себя, чтобы спасти её.
- "Думаю, мне лучше вернуться к своим обязанностям", - отрезала Энди, заметив в глазах Гарри отблеск страха. Энди в очередной раз была тронута тем, как он заботится о ней, и явно опасается выпускать её из виду. - "Гарри, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится", - сказала Энди, успокаивающе сжав его руку, чтобы дать ему понять, что с ней все в порядке, прежде чем отпустить ее.
- "Обязательно", - заверил ее Гарри, чувствуя, что его рука уже стала холоднее. - "Спасибо, Энди", - добавил он и на прощание поцеловал ее в щеку. Он хотел бы, чтобы она осталась, но понимал, что у нее есть свои обязанности в качестве стажера.
Робертс тоже поблагодарил ведьму, после чего вернулся к вопросу Гарри. - "Боюсь, всё плохо. Мы сделали для него всё, что могли, но, честно говоря, этого недостаточно", - откровенно призналась целительница. - "Его магия убивает его. Боюсь, что, если разобраться, он потерял желание жить, и его магия направлена на это намерение. Теперь это только вопрос времени. Я вообще удивлен, что он продержался так долго," - сказал целитель, после чего жестом указал на ближайшую дверь: - "Пройдемте?"
Гарри с некоторым трепетом кивнул и последовал за целителем в отдельную комнату. К тому, что он там увидел, он оказался совершенно не готов. Ксенофилиус Лавгуд лежал на кровати, застеленной безупречно белыми простынями, и, казалось, почти сливался с ними, настолько он был бледен. Самым шокирующим было то, насколько сильно он исхудал. Гарри подумал, что он больше похож на Инфернала, чем на живого человека.
Волшебник, которого Гарри знал как энергичного и полного жизни человека, был лишь оболочкой того, кем он был раньше. Руки, лежавшие на покрывале, были похожи на скелет, на них были хорошо видны тёмно-фиолетовые вены, проступавшие под кожей. Светлые волосы, так похожие на волосы Полумны, лежали на подушке клочьями. Гарри нельзя было винить за то, что он думал, что выглядит как один из инферналов, а не как один из живых людей, как это было на самом деле. Это был не тот Ксено Лавгуд, которого он знал, поскольку этот человек выглядел постаревшим и увядшим намного больше своих возможных лет.
- "Он пробыл здесь несколько месяцев," - чуть слышно проговорила целительница Робертс. - "Его дочь Полумна была здесь каждый день и сидела с ним. Это, кажется, немного помогало. Когда наступил сентябрь, он настоял на том, чтобы она вернулась в Хогвартс и завершила свое образование. Без неё его состояние быстро ухудшилось", - пояснил Робертс.
Молодой человек сел в кресло, стоявшее рядом с кроватью, и Гарри долгое время только и мог, что смотреть на этого человека, который был отцом той, в кого он, возможно, влюбился. Почему Луна не сказала мне? Недоумевал Гарри. Она сидела здесь всё лето одна и наблюдала, как ему становится всё хуже? Сердце юноши отозвалось в сторону маленькой ведьмы с Рейвенкло, и он вдруг подумал, что в ней гораздо больше мужества, чем в нём самом, даже когда он сражался с Волдемортом. - "Мистер Лавгуд, - наконец заговорил Гарри.
Почти полупрозрачные веки на мгновение дрогнули, а затем медленно открылись. Голубые, как ледники, глаза уставились на сидящего в кресле. Прошло немало времени, прежде чем они, наконец, осознали, что в кресле кто-то сидит. - "Мне снилась моя Пандора и Луна, когда она была маленькой," - произнес Ксено надтреснутым и усталым голосом. - "Это был довольно приятный сон", - добавил он, уголки его рта дернулись вверх в улыбке, насколько это было возможно в тот момент. - "Кто вы?"
- "Это Гарри, сэр", - ответил Гарри. - "Гарри Поттер".
- "Да, да, Гарри", - сказал Ксено, протягивая руку молодому волшебнику, который быстро схватил дрожащую ладонь и сжал ее, как он надеялся, в утешительной манере. - "Мне очень жаль, Гарри. Мне очень, очень жаль", - сказал Ксено. - "Они забрали мою Полумну из-за того, что я писал. Они забрали мою Луну, и я не знаю, где она, что они с ней сделали. Но они могут вернуть ее мне, если я... Если я... Я должен спасти Луну. Я не могу потерять и Полумну. Вы не должны уходить".
Целитель Робертс тихо заговорил у подножия кровати. - "Временами его рассудок путается. Это не редкость, когда кто-то, находящийся так близко к смерти, погружается в свое прошлое и путает свои воспоминания с тем, что на самом деле происходит вокруг него".
- "Всё в порядке", - сказал Гарри отцу Полумны, сжимая его руку своей, так же как несколько минут назад Энди сжимала его руку. - "С Полумной все в порядке. Мы спасли ее. Она учится в Хогвартсе. Может быть, нам стоит позвать ее к вам? Я уверен, что она хотела бы видеть вас, сэр".
- "Верно, ты спас ее, Гарри", - согласился Ксено, когда его взгляд стал более пристальным. - "Ты спас мою маленькую Луну даже после того, что я сделал тебе и твоим друзьям. Это долг, который я должен вернуть", - сказал умирающий волшебник человеку рядом с собой, казалось, что он стал немного сильнее, так как понял, что у него есть цель, которую он ещё не выполнил.
- "Не за что расплачиваться, сэр," - заверил его Гарри. - "Мне очень дорога Полумна, и нет ничего, чего бы я не сделал для неё".
Однако Ксено, по-видимому, это не устраивало. - "Я не смогу отдохнуть, пока не верну тебе долг, Гарри," - пояснил слабый голос. - "Моя Полумна останется совсем одна, когда меня не станет, ведь у нас нет других родственников. Моя Пандора уже покинула нас обоих, теперь и я должен покинуть Полумну", - сказал Ксено, и по его бледной щеке потекла слеза.
- "Пока я жив, Полумна никогда не будет одна, сэр", - поправил его Гарри, которому было неприятно видеть, что этот человек испытывает такую ужасную боль. - "Я всегда буду присматривать за ней, и у неё всегда будет дом, сэр".
Прикованный к постели волшебник долго смотрел на Гарри со странным выражением. - "Ты это серьезно, Гарри?" - спросил он наконец, получив от сидящего резкий кивок. - "Ты дашь ей кров и домашний очаг?"
- "До тех пор, пока она будет в этом нуждаться", - ответил Гарри.
- "Ты будешь защищать ее, как свою родную?" - спросил Ксено.
Гарри понял, что это серьезные вопросы, и ответил серьезно. - "Ценой своей жизни, если понадобится, сэр".
- "А ты поделишься с ней благами своей семьи?" - настаивал умирающий волшебник.
- "Да, и так долго, как ей будет нужно!" - с готовностью ответил Гарри.
- "Поклянись!" - потребовал Ксено, отчаянно сжимая руку Гарри и понимая, что перед смертью он ещё может сделать одно великое дело для своей любимой дочери.
Гарри не был уверен, что именно здесь происходит, но даже он понимал, что это нечто важное. В мире волшебников клятвы не давались легко, поскольку они могли иметь долгосрочные и далеко идущие последствия. В конце концов, именно нерушимая клятва привела профессора Снейпа к убийству Альбуса Дамблдора. Тем не менее, Гарри было очевидно, что отец Полумны находится на грани смерти, и он понял, что не может отказать этому человеку в его предсмертном желании.
- "Я, Гарри Джеймс Поттер, клянусь заботиться о Полумне Лавгуд. Я предлагаю ей очаг, семью, защиту и буду обеспечивать её до тех пор, пока она будет в этом нуждаться. В этом я клянусь своей магией!" - провозгласил Гарри.
- "Тогда в уплату своего долга я, Ксенофилиус Лавгуд, отдаю тебе самое дорогое, что у меня есть, - мою дочь Луну. Кроме того, я нарекаю Гарри Джеймса Поттера наследником всего, что мне принадлежит. В этом я клянусь своей магией, засвидетельствованной целителем Робертсом".
- "Я подтверждаю", - ответил Робертс.
Рука, которую держал Гарри, и его собственная засветились золотистым светом, так как договор был признан их магией. Сказать, что Гарри был ошеломлен тем, что этот человек назвал его наследником, - значит сильно преуменьшить. - "Сэр, я ценю ваше предложение, но чувствую, что я должен...", - начал было отказываться Гарри, но понял, что Ксено не слышит его слов, отправившись навстречу очередному большому приключению.
Целитель Робертс достал свою палочку и убедился, что волшебник действительно умер. - "Мне очень жаль, мистер Поттер. Должно быть, он держался достаточно долго, чтобы поговорить с вами. Похоже, это отняло у него последние силы", - сказал он Гарри, сочувственно положив руку на плечо младшего. - "Хотите, чтобы мы связались с его дочерью?"
- "Нет", - довольно печально сказал Гарри, высвобождая свою руку из руки отца Луны. - "Лучше это сделаю я. Это и так будет достаточно тяжело, если она узнает об этом от кого-то из своих знакомых". - Как же я ей расскажу? Спросил себя Гарри, чувствуя, что в английском не хватает слов, чтобы передать, как ему жаль.
- "Я понимаю", - ответил Робертс. - "Я прослежу за тем, чтобы его тело было подготовлено. Свяжитесь с нами, как только будут приняты меры по организации похорон". - Гарри поблагодарил его перед тем, как покинуть больницу Святого Мунго через Камин.
Гермиона Грейнджер в последний раз взглянула на карту, прежде чем убрать её в карман. Впереди виднелся чулан для метел, в котором пара четверокурсников-хаффлпаффцев, без сомнения, усердно занималась своим текущим делом. Судя по тому, что их маленькие следы на карте продолжали накладываться друг на друга, парочка старательно обжималась. Гермиона была достаточно любезна, чтобы постучать в дверь, а не просто распахнуть её. - "Уже почти комендантский час", - сказала она закрытой двери.
Прошло всего несколько мгновений, прежде чем появились два несколько растрепанных и очень смущенных Паффа. - "Действительно, Джесси, я была о тебе лучшего мнения", - отругала Гермиона девушку. - "А ты, Брэдли, должен знать, как правильно обращаться с девушкой. Чулан для метел? Честное слово", - с недоверием сказала староста, заметив, что Джесси покраснела еще ярче.
- "Я же говорил тебе, что это была безумная идея, Джесс", - сказал Брэдли.
- "Ты, кажется, был не против, когда я тебе ее предложила", - ответила Джесси, немного разочарованная тем, что ее парень, похоже, перекладывает всю вину на нее.
- "Обжиматься с моей любимой девушкой в восьмидесяти шкафах?" - спросил Брэдли, фыркнув. спросил Брэдли, фыркнув от недоверия. "Я должен быть не очень умным, чтобы не захотеть сделать это с тобой, Джесс", - предложил парень, заслужив снисходительную улыбку покрасневшей девушки рядом с ним.
- "Восемьдесят шкафов?" - растерянно спросила Гермиона.
- "Это легенда Факультета Хаффлпафф", - поспешил объяснить Джесси. - "Если ты поцелуешь любимого во всех восьмидесяти шкафах Хогвартса, значит, это настоящая любовь, и вы будете вместе навсегда", - сказала она Гермионе с широкой улыбкой и застенчивым взглядом в сторону мальчика, который был рядом с ней. - "Мы сами только на сорок третьем".
- "Я даже не уверена, что в Хогвартсе есть столько шкафов", - сказала Гермиона.
- "Эрни и Дженис сказали, что на данный момент они нашли семьдесят девять", - предложил Брэдли, наконец, присоединившись к разговору. - "Пока никто не смог найти последний".
- "По-моему, мальчики из Хаффлпаффа придумали, как почаще обжиматься с девушками", - ответила Гермиона со знающей ухмылкой.
- "Это неправда!" - воскликнула Джесси, приходя на помощь своему парню. - "Несколько лет назад одна пара нашла все восемьдесят штук!"
Теперь Гермионе все стало понятно. Мальчики придумали историю, чтобы девочки позволили им чаще целоваться. Чтобы история звучала правдоподобно, они добавили, что некая пара нашла все восемьдесят шкафов не так давно. Даже она была вынуждена признать, что последняя часть была приятным штрихом. - "Если это правда, то кто же была та пара, которая нашла все восемьдесят шкафов?" - спросила Гермиона, уверенная, что у них нет имен, которые они могли бы ей назвать.
Оба четверокурсника повернулись и посмотрели друг на друга, пытаясь вспомнить имена этой пары. Гермиона была уверена, что они им неизвестны, пока Джесси не подняла на нее глаза. - "Я не помню имени парня, но фамилия девушки была Тонкс".
Брэдли щелкнул пальцами, вспоминая: - "Нимфадора Тонкс! Вот как ее звали", - воскликнул он.
- "Тонкс?" - повторила Гермиона. Зная эту женщину, она вполне могла представить себе Тонкс, занимающуюся чем-то подобным. Ведьма была очень свободной натурой и производила впечатление любительницы повеселиться. - "Да, ну, раз так, то вы можете вычеркнуть этот пункт из своего списка, я полагаю?" - Оба студента покраснели, вспомнив, за чем их застали. - "Поторопитесь вернуться в свою гостиную, ведь уже почти наступил комендантский час", - сказала она им. - "Не позволяйте мне поймать вас на том, что вы остановились по дороге, чтобы добавить еще один шкаф к вашему списку, иначе вы будете наказаны!"
Гермиона смотрела, как они бегут рука об руку, и не могла не улыбнуться, глядя на эту картину юной любви. Разумеется, все её мысли были направлены на Гарри, хотя, по правде говоря, она думала о нём весь день, ведь сегодня канун Хэллоуина, традиционно не самый лучший день для её лучшего друга. Надеюсь, что с наступлением каникул это изменится на ее парня, - с широкой ухмылкой подумала Гермиона. - "Надеюсь, с ним всё в порядке", - пробормотала она про себя, протягивая руку и закрывая дверцу шкафа с метлами, и улыбка сползла с её лица, сменившись беспокойством за Гарри.
Восемьдесят шкафов? Размышляла староста, продолжая идти по коридору. Интересно, сможем ли мы с Гарри найти их все, - подумала она, чувствуя, как щеки заливает румянец. Девушка уже начала прикидывать, где может находиться восьмидесятый шкаф, как вдруг вспомнила о Выручай-комнате. Вместе с этим воспоминанием пришло воспоминание о том, как профессор Дамблдор рассказывал о том, как ему понадобился ночной горшок и появилась комната, полная их.
- "Должно быть, это оно", - сказала она вслух, доставая из кармана карту Мародёров и ища следующий шкаф. Всё ещё частично отвлечённая мыслями о Гарри и чуланах, карта выпала из её рук и упала на пол. Поморщившись от собственной неуклюжести, Гермиона потянулась вниз и подобрала упавший предмет. Просматривая карту, чтобы понять, где она находится, она заметила имя, которого не должно было быть на карте, приближающейся к главным дверям замка.
Быстрая, как вспышка, улыбка расползлась по ее лицу, а затем она сорвалась с места и помчалась по коридору. За последним поворотом взволнованная староста увидела своего лучшего друга, которого ей не хватало последние два месяца. - "Гарри!" - радостно воскликнула она, едва замедлив шаг, и бросилась на волшебника. От волнения, вызванного появлением Гарри, Гермиона даже не заметила, что он разговаривал с директрисой МакГонагалл.
Гарри едва успел достаточно раскрыть руки, прежде чем в них оказалась Гермиона. - "Привет, Миона. Я надеялся увидеть тебя", - эмоционально прошептал Гарри ей на ухо, обнимая её так крепко, что, готов поклясться, услышал, как Гермиона пискнула. Объятия ведьмы позволили ему на мгновение успокоиться среди эмоциональной суматохи, которую он сейчас переживал. Гарри понял, что скучал по ней гораздо больше, чем думал, ведь ему было так приятно снова обнять её.
Гермиона не могла поверить, что ей так приятно ощущать объятия Гарри. То, что он почти прижимал ее к себе, только усиливало это ощущение, поскольку свидетельствовало о том, что Гарри скучал по ней так же сильно, как и она по нему. - "Привет, Гарри," - прошептала она в ответ, очарованная звуком его голоса, которого не слышала так долго. - "Я так по тебе скучала!"
Минерва позволила себе улыбнуться, увидев, как друзья приветствуют друг друга. Когда мгновения затянулись, и ни один из них, похоже, не собирался отпускать другого в ближайшее время, старшая ведьма вежливо прочистила горло, чтобы напомнить им, что она здесь. К сожалению, это не произвело должного эффекта. - "Мисс Грейнджер, очень хорошо, что вы к нам присоединились", - наконец произнесла она, прежде чем пара окончательно разошлась, лишь держась за руки с переплетёнными пальцами.
- "Директриса! Простите, я не заметила, что вы стоите здесь", - запинаясь, пролепетала Гермиона, смущаясь, что не заметила старшую ведьму.
- "Ясно", - ответила Минерва своим обычным чопорным и ровным тоном, хотя в её глазах явно промелькнула искорка юмора. - "Почему я не удивлена, что мистер Поттер едва успел войти в дверь, а вы уже тут как тут, с нетерпением его встречаете?"
- "Я просто случайно оказалась поблизости", - солгала Гермиона, глядя в сторону Гарри, который в этот момент крепко сжимал её руку. Гермиона заметила, как слегка прищурились глаза волшебника, а на лице появилось скорбное выражение. Если кто и знал Гарри, так это Гермиона, и она ясно видела, что мужчина рядом с ней расстроен. - "Что-то случилось," - спросила Гермиона, переходя сразу к делу.
- "Будьте добры, позовите мисс Лавгуд и приведите её в мой кабинет." - обратилась Минерва к старосте школы.
- "Конечно, немедленно, директриса", - ответила Гермиона, слегка сжав руку Гарри, после чего отпустила её и поспешила исполнить просьбу.
Минерва начала идти, и Гарри зашагал рядом с ней. - "Я почти боюсь спрашивать, что привело вас сюда, мистер Поттер," - сказала она ему, прекрасно зная о его склонности к притягиванию неприятностей за годы обучения в Хогвартсе, а также о его письме, в котором говорилось, что он не может вернуться в Хогвартс. Должно быть, это действительно что-то важное, раз его занесло сюда в такой час, подумала она.
По прибытии Гарри успел только сказать директрисе, что ему нужно поговорить с Полумной, как появилась Гермиона. Пока они шли к кабинету директрисы, Гарри рассказал старшей ведьме о том, что произошло в больнице Святого Мунго, опустив часть о клятве, но сообщив, что теперь он является опекуном Полумны. - "Я подумал, что лучше, если она узнает об этом от того, с кем знакома".
- "Ксено был хорошим человеком", - предложила МакГонагалл, когда они вошли в её кабинет. - "После смерти своей жены Пандоры он сильно сдал", - сказала она Гарри, усаживаясь за свой стол. - "Эта женщина была для него всем, пока не родилась Полумна, а потом они обе. Именно жена предложила ему основать свой журнал. Жаль, что их печатный станок был уничтожен, когда разрушили их дом".
- "Вы хорошо знали Лавгудов, профессор?" - поинтересовался Гарри.
- "Пандора была моей хорошей подругой", - ответила Минерва. - "Мы проводили много времени вместе, так как нам обеим нравилось быть ведьмами. Она была замечательной, доброй женщиной", - сказала МакГонагалл, глядя на Гарри, и её глаза приобрели тот самый взгляд, который бывает у людей, когда они вспоминают прошлое. - "Она любила создавать новые заклинания и обладала подходящим для этого складом ума. Однажды заклинание вышло из под контроля, и она не смогла с ним справиться. Я была очень опечалена ее смертью. Луна, бедняжка, была рядом и всё видела".
- "Мне очень жаль, профессор", - предложил Гарри, услышав искренние эмоции в голосе обычно стойкой ведьмы. - "Как только все будет готово, я прослежу, чтобы вас уведомили".
- "Спасибо, мистер Поттер", - ответила Минерва, как раз перед тем, как раздался стук в дверь. Гарри встал и повернулся лицом к двери, когда в комнату вошла Гермиона, а за ней слегка смущенная Полумна.
Когда Луна увидела Гарри, её замешательство сменилось радостью, а улыбка расплылась по лицу. Ему не терпелось увидеть меня снова, - это была первая мысль, пришедшая ему в голову. Одной этой мысли было достаточно, чтобы она снова начала витать в облаках. - "Гарри! Какой замечательный сюрприз!" - воскликнула маленькая ведьмочка, преодолевая расстояние до него и не успевая обнять его, когда поняла, что директриса наблюдает за ними. - "Соскучился по мне?" - поддразнила она.
- "Луна...", - начал Гарри, но от волнения у него перехватило горло. Он знал, что то, что он должен сказать Полумне, будет тяжело для миниатюрной ведьмы. У него самого сердце разрывалось от одной только мысли о том, что ему придётся причинить ей такую боль.
- "Гарри?" - спросила Полумна, чувствуя, что что-то не так. Она видела боль в глазах Гарри, который пытался что-то ей сказать. Ведьма не зря училась на Рейвенкло. Ей не потребовалось много времени, чтобы сообразить, что Гарри может быть так трудно сказать. - "Это папа, да?" - спросила она, увидев, что Гарри слегка кивнул. - "Когда?" - спросила Луна. Ощущение было такое, будто её ударила в грудь массивная голова Венгерской Хвостароги и она совсем не была уверена, что сможет сделать следующий вдох.
- "Около часа назад", - сумел вымолвить Гарри, протягивая к ней руки. Полумна упала в ждущие объятия Гарри, но тут же разрыдалась. Гарри медленно опустил ведьму на пол, не выпуская её из рук, да это и не требовалось, так как Полумна крепко вцепилась в него. Прошло совсем немного времени, и к ним присоединилась Гермиона, которая обняла Полумну со спины, пытаясь утешить подругу.
Прошло некоторое время, прежде чем МакГонагалл заговорила. - "Возможно, будет лучше, если вы проводите мисс Лавгуд в Больничное крыло", - предложила она. - "Уверена, вы помните, где оно находится. Поппи может дать ей успокоительное зелье. Возможно, и сон без сновидений", - добавила директриса, подумав.
Гарри не мог не заметить, как крепко прижалась к нему Полумна, услышав слова старшей ведьмы. - "Профессор, я не думаю, что в интересах Полумны оставлять её одну на это время".
- "Я останусь с ней," - поспешила предложить Гермиона. - "Она даже может остаться со мной в моей комнате".
- "Спасибо, Гермиона", - ответил Гарри с небольшой улыбкой благодарности. Он знал, что Гермиона готова помочь в любой ситуации. Это было одной из тех черт, которые он больше всего в ней любил. - "Но у тебя есть обязанности старосты, и ты не сможешь быть с ней всегда. А ей сейчас нужен кто-то рядом".
- "Что вы предлагаете, мистер Поттер?" - спросила МакГонагалл, подозревая, что она уже знает ответ.
- "Я думаю, что будет лучше, если Полумна пока останется у меня", - ответил Гарри, подтверждая подозрения директрисы.
- "Как вы думаете, надолго ли?" - спросила Макгонагалл, в то время как Гермиона смотрела на это с недоверием. Юная гриффиндорская ведьма не могла поверить ни в то, что говорит Гарри, ни в то, что директриса, по всей видимости, согласна с его просьбой.
- "Я не знаю", - признался Гарри. - "Мне никогда не приходилось заниматься этим раньше. Может быть пару недель?" - предложил он, думая, что подготовка к похоронам не займет много времени. Сложнее будет потом, когда Полумна снова встанет на ноги.
- "Я могу продлить ей отпуск, но не намного дольше, мистер Поттер", - сообщила ему МакГонагалл.
- "Гарри, ты не можешь просто забрать ее", - сказала Гермиона, наконец-то высказав свое недоумение по поводу происходящего на ее глазах.
- "На самом деле могу", - объяснил Гарри. - "Теперь она под моей ответственностью, ведь я ее опекун". - Гарри наклонился и поцеловал Гермиону в щеку, после чего поднял Полумну на руки и встал. - "Мне лучше забрать её домой", - сказал он МакГонагалл, и тут ему в голову пришла одна мысль. - "Винки!"
Раздался тихий хлопок, возвещающий о прибытии домового эльфа. - "Хозяин Гарри звал Винки?" - спросила хорошо одетая эльфийка, прежде чем заметила расстроенную ведьму на руках у хозяина. Было видно, что у девочки сильно болит сердце. То, что хозяин готов был помочь ведьме, не удивило эльфийку. Он великий и добрый волшебник, подумала Винки.
- "Да. Мне нужно, чтобы ты принесла вещи Полумны из общежития Рейвенкло в наш дом, так как она поживет у нас немного", - сказал Гарри эльфу.
- "Куда Винки сложить ее вещи?" - спросил эльф, заметив, что две другие ведьмы, присутствовавшие при разговоре, положили глаз на платье, в котором она была одета.
- "Это мы решим, когда я приду", - ответил Гарри и увидел, что эльфийка ушла выполнять его поручение.
- "На ней было платье?" - спросила МакГонагалл после ухода домовика. За все годы своей работы она впервые увидела эльфа в приличном одеянии. Директриса отметила этот факт и отложила его на будущее, учитывая большое количество эльфов, работающих в Хогвартсе.
- "Да. Платья для женщин и фраки для мужчин", - сказал Гарри, чувствуя, что это довольно хорошо объясняет ситуацию. - "Профессор, могу я воспользоваться вашим камином?
- "Конечно", - ответила директриса, сделав жест в сторону камина, который магическим образом расширился, позволяя использовать его не только для общения.
- "Гарри," - позвала Гермиона. - "Я пришлю тебе копии конспектов и заданий. Если тебе что-нибудь понадобится. Что угодно... для Полумны, я имею в виду. Дай мне знать, хорошо?"
- "Ты будешь первой, кто об этом узнает", - заверил ее Гарри, прежде чем исчезнуть в каминной сети.
Гарри вышел из камина в гостиную поместья Уэстфилд и увидел, что Дафна и Трейси ещё не спят и, судя по всему, ждут его. Час был поздний, и Гарри подумал, что они оба уже должны были быть в постели, иначе он воспользовался бы каминной сетью, чтобы попасть в свою комнату наверху.
- "Как Энди!?" - спросила Дафна поднимаясь. Девушка была вне себя от беспокойства за взрослую женщину, которая быстро стала ей хорошей подругой. Трейси стояла рядом с Дафной, почти столь же обеспокоенная.
- "С ней все в порядке", - заверил ее Гарри. - "Мое присутствие не было вызвано ее состоянием".
Убедившись, что со старшей женщиной всё в порядке, Трейси посмотрела на ведьму, которую держал на руках Гарри, и узнала в ней Полумну Лавгуд. - "Луна Лавгуд? Мы теперь приводим домой бездомных?" - спросила она, прежде чем смогла сдержать себя.
Глаза Гарри полыхнули гневом, когда он повернулся к пурпурно-волосой ведьме, которая это произнесла. - "Ей определенно рады больше, чем некоторым, особенно учитывая, что она только что потеряла своего отца!" - сердито проговорил он, после чего аппарировал вместе с Полумной в свою спальню. Гарри подошёл и попытался уложить ведьму на кровать, но обнаружил, что Полумна не желает его отпускать. Не имея особого выбора, Гарри устроился на кровати рядом с Луной и обнимал ее, пока она, выплакавшись, засыпала.
Первые несколько дней пребывания в поместье Уэстфилд Полумна была безутешна и не выпускала Гарри из виду дольше, чем это требовалось для посещения туалета. Юная ведьма спала в кровати Гарри, свернувшись в клубок и обхватив его руками. Сон её периодически нарушался приступами слёз. Гарри старался утешить её, часто сам оставаясь без сна, чтобы присмотреть за Луной. Не раз ему удавалось задремать и проснуться от тихого хныканья юной ведьмы, которая плакала во сне.
В день похорон Луна, казалось, немного взяла себя в руки, сумев одеться и пройти через небольшую церемонию. Профессор МакГонагалл прибыла вместе с Гермионой, которой было дано специальное разрешение присутствовать на похоронах. Рон и Джинни прислали письма с соболезнованиями, так как не смогли присутствовать на церемонии из-за своих графиков. Молли и Артур Уизли присутствовали, так как давно знали семью Лавгуд. Похороны Ксенофилиуса Лавгуда состоялись через неделю после его смерти, где он был похоронен рядом со своей женой и спутницей жизни Пандорой Лавгуд в саду за развалинами дома, который когда-то был домом Лавгудов.
За неделю, прошедшую после похорон, Полумна замкнулась в себе, отказываясь выходить из комнаты Гарри. В отличие от прежних дней, теперь она, казалось, хотела побыть одна и больше не прижималась к волшебнику. По правде говоря, она была равнодушна к его присутствию, словно ей было всё равно, есть он рядом или нет. Гарри вновь вернулся к своим обычным делам, посетив Блэк-Мэнор, а также наведавшись в Гринготтс, чтобы посмотреть, что осталось от имущества Лавгудов. Гарри не собирался ничего с ним делать, а хотел оставить его в доверительном управлении, когда Полумна достигнет совершеннолетия, и он сможет передать его ей.
Выйдя из камина, Гарри огляделся и заметил Дафну, сидящую в кресле с раскрытой книгой. - "Хорошая книга?" - спросил он, направляясь к ней.
Дафна подняла голову и улыбнулась Гарри, стараясь поднять ему настроение. Последние две недели в поместье было довольно тоскливо. Трейси по-прежнему сидела в своей комнате, опасаясь гнева Гарри, который до сих пор не простил ведьме её грубые слова в ночь приезда Полумны. Даже предложение прогуляться по магазинам не смогло выгнать подругу из её покоев. Между работой и учебой Энди практически никогда не задерживалась дома дольше, чем требовалось, чтобы повидать Тедди, выспаться и привести себя в порядок.
- "Полагаю, вполне неплохая", - ответила Дафна, откладывая книгу в сторону. Ведьма внимательно посмотрела на стоящего перед ней мужчину. Тёмные круги вокруг глаз Гарри вызывали у неё беспокойство, так как свидетельствовали о том, что он не высыпается. Последние несколько дней он был очень занят и неоднократно выходил из поместья. Дафна не могла не беспокоиться о его здоровье. Молодая ведьма встала и, преодолев небольшое расстояние между ними, неожиданно обняла Гарри.
Гарри сначала замер от неожиданного близкого контакта с ведьмой, но постепенно его руки сомкнулись вокруг ее талии, и он зарылся лицом в ее волосы, прижимая ее к себе. - "Зачем это?" - спросил он после долгого времени, в течение которого просто наслаждался тем, что его обнимают, и теплом другого живого человека.
Рука Дафны слегка напряглась, когда его слова коснулись обнаженной кожи ее шеи. - "Просто ты выглядел так, будто тебе это не помешает", - наконец ответила она тихим шепотом. - "Я беспокоюсь о тебе, Гарри. Мне кажется, ты истощаешь себя. Ты мало ешь и я уверена плохо спишь. Это так?"
Хватка Гарри усилилась, и он простоял так еще несколько секунд, пытаясь впитать в себя покой и комфорт, которые он ощущал в этот момент. А я-то думал, что с уходом Волдеморта моя жизнь наконец-то наладится, - размышлял он. Наконец молодой волшебник слегка откинулся назад и ласково поцеловал испуганную ведьму в щёку. - "Спасибо тебе, Дафна. Думаю, ты была права, и мне это было нужно", - ответил он, избегая при этом её вопросов.
- "В любое время, Гарри", - запинаясь, проговорила Дафна, чувствуя, как жар поднимается по щекам.
- "Что-нибудь слышно от Луны?" - спросил Гарри, опуская руки и отступая от ведьмы, заставляя ее тоже отпустить его, хотя и неохотно.
- "Пока нет", - ответила Дафна, которой уже не хватало его тепла. - "Разным людям требуется больше времени, чтобы пережить горе, Гарри. Луна даже не успела как следует попрощаться с отцом, и я уверена, что она чувствует себя так, словно между ними остались невысказанные слова. И не факт, что она сможет сказать об этом сейчас".
Гарри застыл и долго смотрел на Дафну. - "Что ты только что сказала?"
- "Я сказала, что она все еще горюет", - ответила Дафна, застигнутая врасплох и ошеломленная напряженностью его взгляда.
- "Нет, после этого", - уточнил Гарри.
- "Что она теперь не может поговорить с отцом?" - вопросительно произнесла Дафна, не понимая, к чему он клонит.
Лицо Гарри расплылось в широкой улыбке, и он подхватил Дафну на руки, покружил её и поцеловал в губы, после чего снова поставил на пол. - "Ты чертовски удивительная ведьма!" - воскликнул Гарри, выбегая из комнаты и направляясь к лестнице.
- "Правда?" - Дафна едва успела выдохнуть, обнаружив, что у неё перехватило дыхание. Одна рука медленно поднялась и коснулась ее губ, на которых все еще ощущалось тепло губ Гарри. Она и представить себе не могла, что их первый поцелуй будет таким, и долго размышляла над этим. И дело было не столько в том, произойдет ли это, сколько в том, когда это случится. Дафна уже продумала, как она будет реагировать. Я даже не поцеловала его в ответ, вдруг с ужасом поняла она.
Гарри почти бегом взлетел по лестнице, поднимаясь по две ступеньки за раз. Поднявшись на третий этаж, он быстро направился к двери в конце коридора. Эта дверь отличалась от других тем, что на ней отсутствовала ручка. Гарри приостановился, поднёс руку к двери и толкнул её, когда она поддалась его магии. Остановившись у письменного стола, волшебник поспешно направился в свою спальню.
Когда он вошёл в комнату, она была тускло освещена блуждающим лучом солнца, пробившимся сквозь небольшой проём в шторах на окне. Гарри тихо подошёл к кровати и сел на неё. Полумна перевернулась, чтобы посмотреть на него, когда почувствовала, что матрас сдвинулся под его весом. - "Привет", - сказал он с небольшой робкой улыбкой. - "Как ты сегодня?" - спросил он, убирая с глаз прядь почти белых волос и ласково заправляя их за ухо.
Вместо ответа Полумна сказала: - "Тебе не обязательно оставаться со мной здесь, Гарри. Я уверена, что у тебя есть куда более важные дела".
- "Сейчас ты - самое важное в моей жизни", - искренне сказал Гарри, нежно поглаживая её по щеке тыльной стороной пальцев. - "Я принес тебе кое-что", - сказал он ей после того, как они несколько мгновений смотрели друг на друга. Гарри взял что-то из другой руки и осторожно вложил в руку Полумны. - "Надеюсь, это поможет", - сказал он, наклонившись вперед и поцеловав ее в лоб. Не говоря больше ни слова, он встал и молча оставил ведьму одну в своей комнате.
Полумна смотрела на дверь, за которой скрылся Гарри, и какая-то часть её души хотела побежать за ним и укрыться в его объятиях. Другая, более значительная часть, просто хотела, чтобы весь мир исчез и оставил её в покое, ведь ей было так больно. Юная ведьма чувствовала себя ужасно из-за того, что сбежала в Хогвартс, оставив отца умирать в одиночестве. Это и то, что она не успела сказать ему в последний раз о том, что любит его, грызло её днём и ночью.
Прошло несколько минут, прежде чем любопытство ведьмы взяло верх над ней, и она взглянула на то, что дал ей Гарри. Полумна долго смотрела на большой чёрный камень, а потом вдруг в недоумении села на кровати. - "Он не мог этого сделать!" - воскликнула Полумна, глядя на Воскрешающий камень в своей руке. Луна сжала камень так крепко, что он едва не порезал ей ладонь, когда она подумала об отце. Медленно появилась призрачная форма, которая вскоре превратилась в Ксенофилиуса Лавгуда.
Спустя много часов, уже глубокой ночью, Гарри поднял глаза от книги, которую читал, и увидел, что дверь библиотеки открылась. Он лишь слегка удивился, увидев, что в дверях стоит Полумна. Было видно, что ведьма приняла душ и переоделась, так как она была одета в жёлтую ночную рубашку, доходившую до пола, по которой бегали котята, гоняясь друг за другом. Котята действительно бегали по телу ведьмы, когда играли.
Гарри тепло улыбнулся Полумне, что, похоже, послужило ей стимулом для дальнейших действий. Маленькая ведьмочка пересекла комнату, свесив с одной руки плюшевую зверушку в виде белой кошки. Не говоря ни слова, она забралась к Гарри на колени, положив голову ему на плечо, и прижалась к нему, обнимая свою кошку. Гарри просто отложил книгу в сторону, а затем обнял Полумну и крепко притянул к себе. - "Все в порядке, Полумна?" - спросил Гарри через некоторое время.
- "Нет," - ответила Полумна, слегка покачав головой, которая покоилась на шее Гарри, - "но уже лучше," - призналась она.
- "Я могу тебе чем-нибудь помочь?" - спросил Гарри.
- "Просто обними меня", - успела вымолвить Полумна, прежде чем из ее уст вырвался тихий всхлип.
Гарри прижался к ее голове. - "Всегда когда тебе будет нужно", - заверил он ее, что и сделал, когда девушка в его объятиях выплакивала последние слезы у него на плече.
- "Спасибо, Гарри", - наконец сказала Полумна, когда прошло некоторое время, и её тело перестало дрожать от рыданий. Ведьма сунула камень в руку Гарри, вернув его ему тем же способом, каким он отдал его ей.
Слегка повернув голову, Гарри поцеловал её в ухо. - "Я ничего не сделал", - скромно ответил он. Гарри был рад, что потратил те несколько часов, которые ушли на поиски камня в лесу, где он бросил его в тот день. Как будто я оставил бы такой могущественный артефакт просто лежать там, чтобы его мог найти кто угодно!
Луна подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. - "Это неправда. Ты всегда что-то делаешь для меня, и от этого мне всегда становится легче. Я не знаю, как тебе это удается и чем я могу отплатить тебе", - сказала она ему, когда слезы все еще текли по ее щекам.
- "Не за что отплачивать, Луна", - ответил Гарри. - "Ты дорога мне, поэтому сидеть сложа руки, когда тебе больно, я не могу", - объяснил он.
- "Вы слишком благородны, мистер Поттер", - сказала Полумна, улыбаясь сквозь слёзы.
Гарри криво улыбнулся: - "Я просто я". - Все, что он собирался сказать дальше, было прервано, так как Полумна наклонилась и поцеловала его в губы. Это заняло секунду, но инстинкты Гарри взяли верх, и вскоре он уже целовал ведьму в ответ. Это второй раз, когда у тебя был первый поцелуй с плачущей ведьмой", - произнес тихий голос в голове Гарри.
Потребность в воздухе, наконец, остановила их первый поцелуй. - "Благородный волшебник заслуживает достойной награды, такой как первый поцелуй ведьмы", - сумела выдавить Луна, набирая в легкие отчаянно необходимый воздух, когда на лице ведьмы появилась первая искренняя лучезарная улыбка с той ночи в кабинете Макгонагалл.
- "Напомни мне чаще проявлять благородство", - ответил Гарри. Гарри всё ещё был немного ошеломлён тем, что Полумна поцеловала его. На щеках Полумны появился яркий румянец, и юная ведьма вновь зарылась лицом в его шею, пытаясь скрыть этот факт, но Гарри уже видел его.
Несколько минут они сидели в комфортной тишине. - "Когда же мы поженимся?" - спросила Полумна. спросила Луна.
Мысли Гарри замерли. - "Что?"
- "Ты не можешь рассчитывать на то, что вот так поцелуешь девушку, а потом попросишь ее отпустить тебя, не так ли? Ты должен отвечать за свои поступки", - сказала Полумна серьезным тоном, отчаянно пытаясь не рассмеяться, так как слышала, как Гарри открывает и закрывает рот, не произнося ни слова.
- "Я... я не могу?" - наконец смог произнести ошеломленный волшебник срывающимся голосом.
- "Ты должен", - заверила его Полумна, благо, что её лицо было скрыто от его взгляда. - "Я теперь нечистая женщина. Ты забрал мой первый поцелуй. Неужели теперь ты просто отбросишь меня в сторону, как вчерашний мусор?" - Луна настаивала на своем.
- "Конечно, нет!" - Гарри удалось сказать, и его руки немного собственнически сжались вокруг ведьмы, сидящей у него на коленях. - "Я бы никогда так не поступил с тобой, Луна!"
Улыбающаяся рейвенкловка подняла голову и снова поцеловала мужчину, который был рядом с ней. - "Всегда благородный волшебник", - сказала она, когда снова смогла говорить. - "Всё в порядке, Гарри. Я просто пошутила над тобой", - сказала она ему. Если бы она не знала, то подумала бы, что Гарри, похоже, был разочарован ее словами. - "Кроме того, я знаю, что я не единственная ведьма в твоей жизни".
Гарри, конечно, не знал, что на это ответить. Мысль о браке с Полумной не казалась ему непривлекательной. С ней рядом наверняка всегда будет интересно, с юмором подумал он. Гарри понял, что она была права, хотя следовало учитывать и другие обстоятельства. Не то чтобы Гарри был более уверен в том, как он относится к ним, чем в том, как он относится к ведьме на своих коленях. - "Так что же тогда делать?" - спросил он, набравшись гриффиндорской храбрости и решившись на прыжок.
- "Я не знаю", - честно ответила ему Полумна. Она знала, что это может быть просто побочным результатом того, что она потеряла отца и хочет, чтобы в ее жизни появился мужчина. Учитывая, что Луна считала, что любила Гарри ещё до смерти отца, молодая ведьма думала, что это и сейчас так, но в данный момент она была слишком эмоционально неустойчива, чтобы сказать наверняка. Конечно, она не собиралась целовать Гарри, когда вошла в библиотеку, просто так получилось. Однако второй поцелуй был совершенно намеренным, в этом она была абсолютно уверена.
- "Я не скажу, что это пустяк. Однако у меня и так много забот, не стоит их увеличивать", - сказала Полумна. - "Не думаю, что я еще эмоционально готова, Гарри. Может быть, после каникул, когда я примирюсь со смертью папы и со всем остальным, мы сможем понять, что нам делать?" - нерешительно спросила Полумна.
Гарри вздохнул с облегчением, услышав слова Полумны. У меня будет достаточно времени, чтобы понять, во что я ввязался, подумал он, вспомнив о своей клятве, данной отцу Полумны. - "Как тебе будет угодно, Полумна", - искренне ответил Гарри. - "Хотя я бы тоже не отказался от поцелуя время от времени".
Полумна хихикнула, ей тоже очень понравились их поцелуи. - "Я подумаю, что можно с этим сделать", - ответила она. Отец, конечно же, рассказал ей обо всём, как Луна уже писала и рассказывала ему о своём свидании с Гарри и о том, каким прекрасным джентльменом он был. У неё всегда были открытые отношения с родителями, поэтому в тот момент ей не составило труда рассказать отцу о том, что она влюбилась в Гарри Поттера. Но она и подумать не могла, что он воспользуется этим знанием, чтобы заставить Гарри жениться на ней.
Юная ведьма была совершенно взбешена призраком своего отца, когда обнаружила, что он натворил. Меньше всего на свете она хотела бы, чтобы Гарри женился на ней против своей воли. Она знала, что любит Гарри, и понимала, что он тоже испытывает к ней чувства. Полумна боялась, что если Гарри узнает, что сделал её отец, он так разозлится, что больше не захочет иметь с ней ничего общего. Она прекрасно понимала, что если это произойдет, то это разобьет ей сердце.
Если он не выполнит следующее требование, то всё будет в порядке, - подумала она про себя. Он уже дал мне свою защиту и очаг, разрешив жить здесь. Мне просто нужно, чтобы он не делился со мной богатствами своей семьи. Довольно просто, верно? Луна поняла, что если Гарри сделает это, то магия позаботится о том, чтобы выполнить последнее условие - обеспечить ее семьей. Я еще не готова стать матерью!
Отбросив эти мысли, Полумна поднялась с колен Гарри и, взяв его руку в свою, потянула за собой, пока он тоже не встал. - "Пойдём, мой благородный волшебник. Давай ляжем спать, пока ночь не закончилась". - Заметив вопросительный взгляд мужчины, Полумна решила, что нужно быть немного откровенной. - "Сегодня ты будешь спать со мной в одной постели, Гарри, и крепко обнимешь меня, так как я не хочу сейчас оставаться одна".
- "Если это то, что тебе нужно", - медленно ответил Гарри. Ему очень не хотелось спать рядом с ведьмой, ведь они только-только обсудили свои начинающиеся отношения. Но дело даже не в этом, понял Гарри, ведь до каникул ничего не будет решено. Конечно, спать с Полумной, когда она в этом нуждается, было бы неплохо, но ему показалось, что ей уже лучше. Именно её состояние, несомненно, сдерживало его подростковые гормоны всё это время, рассуждал он. Теперь же, чувствуя, что она идёт на поправку, он не мог не вспомнить, какой очаровательной ведьмой она была.
- "Завтра мы сможем подумать о том, чтобы найти мне отдельную комнату", - сказала Полумна, поворачиваясь к двери и увлекая за собой неохотно идущего Гарри, который старался не смотреть на её попу и терпел поразительную неудачу. - "Знаешь, чем раньше мы ляжем в постель, тем раньше ты получишь свой поцелуй на ночь". - Луна удивлённо пискнула, когда Гарри подхватил её на руки и аппарировал в свою спальню - гормоны и всё такое.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!