Глава 22 – Семейная тайна Блэков...
9 августа 2023, 02:38- "Кикимер, - позвала Дафна эльфа семьи Блэк.
- "Госпожа зовет Кикимера", - откликнулся старый эльф, появившись, как обычно, с небольшим хлопком вытесненного воздуха.
- "Да", - подтвердила Дафна. - "Не мог бы ты попросить Гарри присоединиться к нам?"
- "Кикимер живет, чтобы служить благородному дому Блэков", - ответил старый эльф, - "но хозяин попросил не беспокоить его до возвращения домой".
- "Гарри даже нет дома?" - с недоверием спросила Трейси, а остальные стали гадать, что могло отвлечь волшебника.
- "Спасибо, Кикимер", - сказала Дафна эльфу. - "Похоже, что здесь только мы, дамы. Так что же ты нашла?" - спросила она, с интересом глядя на Гермиону. Должно быть, произошло что-то важное, раз Гарри ушел как раз тогда, когда мы с Трейси вернулись, - размышляла Дафна.
- "Это выглядит довольно старым", - заметила Астория, протягивая руку к книге, которую держала Гермиона. Младшая дочь Гринграссов любила читать и находила старые тома, такие как тот, что был у Гермионы, очень увлекательными.
Гермиона крепко прижала книгу к груди и отступила, чтобы незнакомая девушка не смогла до неё дотянуться. - "Извините", - сказала она, извиняюще улыбнувшись. - "Директриса МакГонагалл доверила мне эту книгу. Только так она разрешила мне забрать её из Хогвартса. Она сказала, что если с ней что-нибудь случится, она возьмет плату фунтом моей плоти. И это перед тем, как передать меня в руки мадам Пинс".
Все, кто учился в Хогвартсе в новейшее время, хорошо знали, как трепетно мадам Пинс относится к книгам, находящимся на ее попечении. Они также знали, как бережно библиотекарь Хогвартса относится к этим книгам и как сурово она наказывает каждого, кто попадается ей на небрежном обращении с ними. Астория быстро убрала руку, и при упоминании о библиотекарше по её позвоночнику пробежала мелкая дрожь страха: ей пришлось столкнуться с этой ведьмой на первом курсе Хогвартса.
Дафна освободила место Гарри за столом, чтобы Гермиона могла отложить массивный фолиант. Магглорожденная ведьма с благодарной улыбкой опустилась на свободное место Гарри, положила книгу на стол и положила руки на её верхнюю часть. Остальные уставились на девушку, практически забыв об ужине. - "С чего бы начать", - размышляла Гермиона, скорее сама с собой, чем с остальными.
- "Я считаю, что лучше всего начинать с самого начала", - предложила Энди с другого конца стола. - "Так ты все это время была в Хогвартсе?"
- "Да. Я подумала, что Гарри нужно будет знать, что с ним сделали", - объяснила Гермиона. - "Я всегда была той, кто занимался исследованиями, когда с Гарри случалось что-то ужасное. Не то чтобы быть в браке с тобой было ужасно", - быстро уточнила Гермиона, извиняющимся взглядом посмотрев на Дафну. По крайней мере, для тебя это не так уж плохо, - невольно подумала Гермиона, прежде чем снова повернуться к Энди.
- "В Хогвартсе одна из самых больших библиотек в Европе", - продолжала ведьма, торопливо облизывая внезапно пересохшие губы. - "Мои родители появились здесь на Рождество. Подарок от Гарри", - пояснила Гермиона, с мягкой любящей улыбкой вспоминая этот сюрприз. - "С тех пор они помогают мне в моих исследованиях", - добавила она, ещё раз скорчив гримасу, чтобы остальные не заметили. Немного поздновато, наверное, - подумала она, заметив понимающий взгляд на лице Полумны, а также Энди, если она не ошибается.
- "Это мой отец нашел упоминание в учебнике по истории. Думаю, он просто устал от чтения юридических книг и взял ее для легкого чтения. Меня это не удивляет, ведь он всегда был любителем чтения в семье. Честно говоря, я думаю, что это у меня от него", - продолжала Гермиона, но сделала паузу, заметив озабоченные взгляды на лицах собравшихся перед ней людей. - "Итак", - сказала она, прочистив горло, прежде чем перейти к сути вопроса.
- "Как много вы знаете о нашей истории?" - спросила Гермиона, но увидела лишь непонимающие взгляды. - "Я имею в виду маггловскую историю", - уточнила она. Видя, что на неё продолжают смотреть, девушка в недоумении выругалась про себя. Как они могут так легкомысленно игнорировать тот факт, что существует целая группа людей, с которыми они имеют общую историю? Она в очередной раз пожалела о том, что в Хогвартсе не преподают историю маглов.
- "Ладно." заявила Гермиона, раздражённая как отсутствием знаний, так и отсутствием курсов. Может быть, я предложу Гарри организовать такой курс в доме Люпинов, когда он откроет там школу. - "В середине 1300-х годов по Европе прокатилась болезнь. Хотя цифры разнятся в зависимости от того, с кем вы говорите, считается, что от нее умерло от 75 до 200 миллионов человек. Это 30-60% населения Европы того времени".
- "В то время считалось, что население Земли составляло всего 450 миллионов человек, так что вы можете видеть, какое огромное влияние оказала эта болезнь на мир. Целые города и поселки были стерты с лица земли по мере распространения болезни", - рассказывала Гермиона в своей лучшей лекторской манере. - "По оценкам специалистов, население Земли вернулось к уровню, существовавшему до болезни, только в конце 1700-х годов".
На лицах сидящих за столом Гермиона увидела шок от ужасающей смертности, вызванной болезнью. На другом конце стола лицо Энди потеряло всякий цвет, её рука застыла на полпути ко рту, держа чашку с чаем, о которой она, очевидно, забыла. Будучи целительницей, она должна понимать это лучше других, подумала Гермиона. "Эта пандемия, или, как её ещё называли, "Чёрная чума"... - начала Гермиона, но остановилась, когда чашка Энди упала и громко стукнулась о тарелку перед ошеломлённой ведьмой.
- "Чёрная смерть", - тихо выдохнула Энди, её рука дрожала, а глаза расширились от недоверия. - "Ты говоришь о Черной смерти", - громче произнесла потрясенная ведьма, не обращая внимания на пролитый чай, который впитывался в скатерть.
- "Да... да, она так и называлась", - нерешительно ответила Гермиона. Все остальные за столом с обеспокоенным видом смотрели на ведьму, сидящую в конце стола.
- "Я понятия не имела", - рассеянно заметила Энди, опустив глаза и уставившись на столешницу. - "Они нам не говорили", - пробормотала она про себя.
Луна, находившаяся ближе всех к Энди, протянула руку и нежно взяла ведьму за руку, чтобы привлечь ее внимание. - "Ты в порядке, Энди?" - Между двумя ведьмами, почувствовав неладное, Тедди начал суетиться и хныкать.
- "Я не знала!" - воскликнула Энди, вскинув голову в сторону Луны. - "Они нам не говорили!" - сказала она с умоляющими глазами.
- "Все в порядке, Энди", - успокаивающе сказала Полумна. - "Я уверена, что ты ни в чём не виновата", - заверила Энди младшая ведьма, после чего подняла Тедди со стула и усадила его к себе на колени.
- "Нет. Нет, конечно, нет", - рассеянно ответила Энди, ее лицо стало задумчивым. - "Я должна была собрать все воедино. Почему я этого не видела?"
"Что не увидела?" отважилась спросить Гермиона с другого конца стола.
- "Это устаревшая история", - сказала Энди, подняв глаза, словно только сейчас осознав, что здесь есть и другие. - "Это не просто грязное белье семьи Блэков. Это объясняет значительное количество скелетов в нашем шкафу, особенно если верить вашим цифрам".
Энди достала свою палочку и поспешно убрала пролитый чай. - "Это семейное дело Блэков, и я могу разглашать его только членам семьи Блэков или тем, кто поклялся не рассказывать об этом тем, кто не принадлежит к Дому Блэков", - пояснила Энди. Как бы ей ни хотелось вдаваться в подробности произошедшего, старшая ведьма считала, что женщины имеют право знать. Если они собираются стать частью жизни Гарри, то имеют право знать об этом, как и он сам.
Все взгляды обратились к Гермионе. - "Что?" - спросила ведьма нервным тоном.
- "Мы все родственники семьи Блэк, кроме тебя и Полумны", - пояснила Дафна. - "Почти все чистокровные семьи так или иначе связаны между собой".
- "И Полумна тоже", - сказала Энди, не потрудившись уточнить, как именно она связана с маленькой ведьмой. То, что она замужем за Гарри, делает ее родственницей, даже если ее фамилия Лавгуд. Гермиона достала свою палочку и быстро поклялась с помощью своей магии не рассказывать об этом ни одной живой душе, если только они не являются родственниками семьи Блэк. Теперь, когда все требования были выполнены, Энди могла начать свой рассказ.
- "То, что я собираюсь вам рассказать, было передано мне и моим сёстрам от нашего отца, который получил это от своего отца и так далее", - сообщила Энди всем собравшимся. - "В первой половине 1300-х годов некий Ромулус Блэк, в то время глава рода Блэк, путешествовал по северной Франции в окрестностях Валансьена, где ему повстречалась молодая женщина. Это была Филиппа из Хайно, единственная дочь Вильгельма I, тогдашнего графа Хайно".
- "Они полюбили друг друга почти с первого взгляда", - продолжила Энди. - "Ромул, путешествовавший в то время как молодой и богатый купец, попросил у графа ее руки и получил отказ. Ромул был в ярости и был уверен, что отец Филиппы отказал ему только потому, что он англичанин".
- "У англичан и французов давняя история ненависти друг к другу", - пояснила Гермиона.
Энди подтвердила замечание знающей ведьмы легким кивком головы, после чего продолжила. - "Мой предок не принял отказа и сделал еще несколько попыток, каждый раз предлагая все большие и большие выкупы за невесту, но каждый раз получал отказ. В конце концов Ромул вместе со всей английской знатью был вызван ко двору. Эдуард III, король Англии, находился в процессе восстановления сил страны после катастрофического правления своего отца."
- "Ромул был близким советником Эдуарда и умолял короля ходатайствовать за него. Я уверена, что он считал, что ни один граф не откажет королю, будь то английский или какой-либо другой", - рассказала Энди. - "Однако все пошло не так, как планировалось. Шла война с Шотландией, а французы совершали набеги на английские прибрежные города. Находясь на континенте для защиты английской территории, Эдуард имел возможность встретиться с Филиппой, о которой он так много слышал от Ромула".
- "Историки пишут иначе", - поспешила заметить Гермиона. - "Эдуард и Филиппа были обручены в юном возрасте, еще до того, как Эдуард стал королем".
- "Я понимаю, что все это противоречит тому, что говорит история", - признала Энди, - "но не забывайте, что историю часто пишет победитель, а не побежденный. Эдуард, как говорят, был сражен наповал и вскоре после этого женился на Филиппе. Услышав о бракосочетании, Ромул поспешил в собор с намерением помешать свадьбе, но по приказу короля ему не позволили войти".
- "Только после завершения церемонии и надлежащего оформления брака Эдуард позволил Ромулу увидеться с Филиппой. Там, перед небольшим собранием лордов и леди, королева Англии отвергла его чувства", - констатировала Энди. - "По-моему, ей больше ничего не оставалось делать. К тому времени она уже была английской королевой, и признание в любви к Ромулусу опозорило бы всю страну".
- "Несколько лет Ромул оставался сломленным человеком", - продолжила рассказ Энди. - "Пока однажды он просто не исчез. Остальные члены семьи Блэк безрезультатно искали его. Они знали, что он жив, поскольку должность главы дома не переходила к следующему по очереди, а из хранилищ семьи Блэк периодически изымалось большое количество золота. Прошло несколько лет, прежде чем он вернулся домой".
- "Ромул находился на Дальнем Востоке, изучая зелья и магию того региона. Этот человек, почти обезумевший от предательства и разбитого сердца, совершил немыслимое. Ходили слухи, что сам Эдуард был волшебником. В королевских семьях издавна были маги, и только поэтому в нашем мире королева до сих пор считается высшей властью в стране", - пояснила Энди. - "Ромул изготовил зелье, которое, по его мнению, должно было убить Эдуарда и Филиппу. Жидкая форма проклятия".
- "Вернувшись домой, чтобы присутствовать при гибели королевской четы, Ромулус похвастался перед членами семьи, что заказал красивое шелковое платье для английской королевы. Облив платье созданным им зельем, он отправил его по шелковому пути, через всю Европу, в Англию. Глупец не понимал тогда, что он натворил", - с грустью констатировал Энди.
- "Зелье не осталось только на платье, а просочилось из него и заразило всех, кто с ним соприкасался", - сказала ведьма. - "Маги и в те времена были склонны часто выезжать за границу, что только способствовало распространению этого страшного проклятия. Менее чем за год погибло почти три четверти магического населения планеты. Лишь несколько лет спустя из дальневосточных и азиатских регионов мира стали поступать сообщения о том, что впоследствии было названо Черной чумой".
- "Но она не предназначалась для магглов", - сказала Гермиона.
- "Нет, не предназначалась", - подтвердила Энди, пока остальные сидели в ошеломлённом молчании. - "Проклятие было нацелено на магов. Она поражала их магию, а затем съедала их изнутри, оставляя черные пятна на коже. Люди стали называть ее Черной смертью, но только наша семья знает, насколько верным было это название".
- "Обычные люди умирали похожим образом", - предположила Гермиона. - "Но как магическое проклятие, предназначенное для людей с магической энергией, могло подействовать на немагов, у которых её нет?"
- "Если бы я рискнула предположить, то дело в сквибах", - предположила Энди. - "Они хоть и относятся к магическому миру, но в то же время настолько близки к маггловскому, насколько это вообще возможно".
- "Он мутировал!" - воскликнула взволнованная ведьма, сидевшая на месте Гарри. - "Патогены и вирусы часто мутируют, превращаясь в нечто иное, чем они были изначально. Проклятие Ромулуса, должно быть, изменилось и адаптировалось к сквибам, а дальше заражение немагов было лишь вопросом времени!" - воскликнула Гермиона.
- "Я тоже так думаю", - ответила Энди, впечатлённая рассуждениями девушки. - "В конце концов, ни Эдвард, ни Филиппа не заразились, так что все было напрасно".
- "Что же тогда сделал Ромулус?" - почти со страхом спросила Трейси. Было удивительно думать, что ревность и жажда мести одного человека могли привести к таким невероятным человеческим жертвам.
- "Ничего", - сказал Энди с окончательностью, которая говорила о том, что будущее этого человека не сулит ему ничего хорошего. - "Узнав о поступке Ромулуса, его двоюродный брат Радольф Блэк убил его и стал следующим главой рода Блэк. Однако к тому времени ущерб был уже нанесен, и все, что они могли сделать, - это сделать так, чтобы никто и никогда не узнал о случившемся. Вся семья и ее потомки поклялись хранить тайну".
- "Хотя я первая скажу, что мне, как и всем остальным, нравится хороший урок истории, я не понимаю, как это связано с тем, что сестренка вышла замуж за Гарри Поттера", - подала голос Астория.
- "Думаю, теперь я могу это объяснить", - предложила Гермиона. - "Теперь, после того, что нам рассказала Энди, в этом есть некоторый смысл. С 1346 по примерно 1353 год Черная смерть опустошала Европу и Азию, дойдя до России. Целые поселения и города уничтожались и сжигались дотла, чтобы предотвратить ее распространение".
- "Меньше всего в то время пострадали небольшие крестьянские общины, наиболее удаленные от густонаселенных районов. Они в основном были предоставлены сами себе и практически не контактировали с внешним миром", - пояснила Гермиона. - "Поэтому болезнь их не достигала. В таких маленьких, сплоченных сообществах все работали вместе и вносили равный вклад. Только так они могли выжить".
- "Теперь, когда чума прошла, людей стало не хватать. Энди сказала, что из-за проклятия погибло три четверти магического населения", - напомнила Гермиона, прежде чем продолжить. - "Семьи, пережившие чуму, желая выдать замуж своих дочерей, были вынуждены обращаться к этим изолированным общинам".
- "Со своей стороны, эти небольшие общины состояли в основном из фермеров и мелких ремесленников, таких как кузнецы и кожевники, которые вполне обоснованно опасались внешнего мира. Кроме того, они не хотели принимать в свои ряды тех, кто не мог работать самостоятельно. Если община должна была сама себя содержать, то она не хотела кормить тех, кто ничего не приносит взамен".
Староста Хогвартса открыла лежащий перед ней массивный фолиант и стала перелистывать страницы, пока не нашла ту, которую искала. - "Тот, кто намеревается отправиться туда, откуда пришли эти джентльмены, принесет с собой этим людям не мор и не порчу ничего, кроме одежд на их спинах. Ты должна жить в жилище своего мужа и пользоваться землями, как тот сочтет нужным, в течение не менее трех синодических фаз. Если же госпожа окажется верной, то господин может купить у своей семьи все, что имеет ценность, подарив предназначенный ей жезл своей суженой, чтобы завершить договор достойно".
- "Но что все это значит?" - быстро спросила Трейси.
- "Это значит, что невеста должна отправиться в дом будущего мужа. Там она должна работать так, как он ей прикажет", - объяснила Гермиона. - "Она должна остаться там, не взяв с собой ничего, кроме одежды".
- "Вероятно, они опасались распространения чумы", - размышляла Энди. - "Ограничивая количество привозимого в поселение, они, наверное, считали, что защищают себя как можно лучше".
- "Синодическая фаза - это лунный цикл, - пояснила Дафна, хорошо знакомая со старыми ритуалами. - "Примерно три месяца. Я нахожусь здесь, в Вестфилде, чуть больше этого срока".
- "А что означает последняя часть", - поинтересовалась Астория. Слушать староанглийские выражения было достаточно, чтобы у нее разболелась голова. Не могу поверить, что в те времена они действительно так разговаривали.
- "Если жених находил невесту достойной, он выкупал у семьи невесты ее палочку и дарил ее невесте", - добавила Полумна. - "После этого сделка завершалась, и пара официально вступала в брак".
- "Палочка - это все, что считалось ценным в те времена", - уточнила Гермиона, в ее тоне прозвучала злость на несправедливость всего этого. - "По сути, жених покупал свою жену".
- "Стоимость палочки заменяла выкуп за невесту", - задумчиво произнесла Энди. - "Если бы население было таким маленьким, то хорошие жены были бы востребованы, я думаю".
- "Подождите, это еще не все", - сказала Гермиона и, опустив взгляд на лежащую перед ней книгу, начала читать дальше. - "Если супруга окажется негодной или неспособной произвести на свет потомство в течение смены времен года, мужу достаточно сломать ее волшебную палочку, чтобы расторгнуть договор, и отправить ее обратно в семью, пристыженную и пригодную только для того, чтобы быть причастной к церкви".
Гермиона подняла голову и посмотрела прямо на Дафну. - "Если ты не сможешь выносить ребёнка, Гарри может сломать твою палочку, прекратив ваш брак, и отправить тебя обратно в твою семью. Там сказано, что у вас есть время до смены времен года. Я полагаю, что это означает год".
Светловолосая ведьма побледнела. Гарри никогда не сломает мою палочку, сказала себе Дафна, хотя и не могла полностью подавить маленький голосок в затылке, который спрашивал: А что, если сломает. - "Год. Думаю, этого времени будет достаточно, чтобы узнать Гарри получше", - сказала она с нервной дрожью в голосе. - "Не исключено, что за это время я забеременею", - добавила Дафна, стараясь не выдать своей истерики.
- "Вообще-то", - неуверенно сказала Гермиона, - "тебе нужно родить в течение этого первого года. При общем сроке беременности в девять месяцев у тебя остается три месяца, чтобы забеременеть", - пояснила она в полной тишине, когда Дафна упала в обморок на колени Трейси.
Дэниел Райт встал и, убедившись, что его одежда в порядке, вышел из зоны ожидания офиса, который он делил со своими партнерами. - "Доброе утро, мисс...", - начал он, обращаясь к ожидавшей его ведьме, но осекся, почувствовав на себе ее пристальный взгляд. - "Гринграсс", - закончил он, лишь слегка запнувшись.
- "Думаю, будет лучше, если вы пока воздержитесь от обращения ко мне "миссис Блэк", - прошипела Дафна, как только они оказались за глухой дверью кабинета Дэниела. Последние несколько дней в Вестфилде были несколько неловкими и привели молодую ведьму в крайне скверное настроение. Мысль о том, что меньше чем через год она может стать матерью, приводила её в ужас, немного будоражила, но в основном пугала.
Гарри вернулся на следующее утро и рассказал всем, где и зачем он был. Волшебник был немного расстроен тем, что разминулся с Гермионой, которая вернулась в Хогвартс с одолженной книгой. Каштановолосая ведьма сказала, что должна вернуться, чтобы подготовить всё к возвращению учеников через пару дней.
Узнав о том, что обнаружила Гермиона, Гарри надолго задумался, прежде чем предложить Дафне отнести книгу его адвокату и посмотреть, что из этого сможет сделать мистер Райт. Светловолосая ведьма опустила часть, касающуюся рождения ребёнка от Гарри через год. Это можно обсудить только в том случае, если это необходимо, сказала она себе, надеясь, что найдётся какой-нибудь выход из положения. С тех пор Дафна видела Гарри только во время утренних и вечерних трапез. Такое впечатление, что он меня избегает.
Трейси тоже не слишком обрадовалась новости о ребенке, вспомнила Дафна. Единственное, что не позволило пурпурно-волосой ведьме прийти в ярость, - это то, что у них был план, как уговорить Гарри разрешить им остаться вместе. Если все получится, как они рассчитывали, то Гарри будет с ними обоими, что с течением времени казалось Трейси все более приемлемым.
Энди отнеслась ко всему этому довольно прагматично, считая, что дело сделано. Лучше извлечь из этого пользу, - вспомнила Дафна слова старшей ведьмы. По крайней мере, с Энди я знаю, что мне не придется беспокоиться о каких-либо медицинских проблемах, - рассуждала она. Моргана! Не могу поверить, что я действительно подумываю о ребенке! Я слишком молода для этого! Будучи воспитанной в традициях чистокровных, она ничем не выдала тлеющего внутри неё волнения, когда смотрела на волшебника.
- "Итак, в письме мистера Поттера говорится, что вы хотели бы обсудить несколько вопросов", - начал Дэниел Райт, возвращаясь на своё место за столом после того, как Дафна уселась. - "Чем я могу вам помочь, леди Блэк?"
Дафна вздрогнула от такого обращения, но, взяв себя в руки, ответила. - "Одна наша знакомая считает, что ей удалось узнать, как мы с Гарри поженились", - сказала она, доставая из сумочки лист пергамента и кладя его на стол. - "Я бы хотела, чтобы вы просмотрели его и высказали свои соображения по этому поводу". - К счастью, Гермиона успела переписать информацию до возвращения в Хогвартс.
Волшебник взял лист пергамента и дважды перечитал его. Взяв в руки перо, Дэниел торопливо написал послание на отдельном клочке пергамента и постучал по нему палочкой. Бумага сложилась в птицу и вылетела в маленькое окошко над дверью кабинета. - "Я послал своего помощника забрать книгу из архива в подвале", - пояснил Дэниел. - "Я хотел бы кое-что проверить, прежде чем изложить вам свои соображения по этому поводу", - пояснил он.
Прошло всего несколько минут, как в дверь постучали, и появился помощник с требуемым фолиантом. Дафна наблюдала, как волшебник перелистывает страницы, чтобы найти нужную. Следующие несколько минут адвокат читал из книги, а затем с пергамента, который предоставила Гермиона. - "Понятно", - со вздохом произнёс Дэниел, откинувшись в кресле и погрузившись в раздумья. - "Что ж, это действительно создает некоторую проблему".
Прочистившая горло Дафна напомнила мужчине, что он не один. - "Извините", - извинился Дэниел. - "Похоже, это древний закон. Я вообще удивлен, что он до сих пор действует", - признался он. - "Короче говоря, это законный и обязательный к исполнению брачный договор, леди Блэк. Вы должны будете обеспечить лорду Блэку наследника в течение года - вот что это означает".
Плечи Дафны опустились в знак поражения: она искренне желала, чтобы существовал какой-нибудь способ, позволяющий ей избежать рождения ребенка. Не то чтобы я была против брака с Гарри, - размышляла она. Всё может быть гораздо хуже, подумала она, вспомнив Блейза Забини и подавив дрожь. - "Я очень сомневаюсь, что Гарри сломает мою палочку", - заявила Дафна с легкой принужденной усмешкой.
- "Боюсь, что у мистера Поттера не будет выбора в этом вопросе, - сообщил Дафне мистер Райт. - "Если вы не произведете на свет наследника в указанный срок, вы будете считаться непригодной для того, чтобы стать его женой. По закону он должен будет сломать вашу палочку и отправить вас обратно в семью. Лишившись добродетели, а также не имея возможности родить ребёнка, вы должны быть переданы в ближайший монастырь, чтобы служить церкви до конца своих дней".
- "Но ведь церковь сжигает ведьм на костре!" - воскликнула Дафна, и в ее голове пронеслись внезапные видения того, как ее схватили и привязали к дереву, чтобы зажарить, как свинью на вертеле.
- "Не думаю, что так делают до сих пор, леди Блэк", - ободряюще предложил мистер Райт. - "В те времена, когда был принят этот закон, если в деревне или небольшом поселке жила ведьма, то они считались счастливчиками. Лишь много позже духовенство стало охотиться на ведьм. Пожалуйста, имейте в виду, что этот закон был предназначен для волшебников, а не для маглов той эпохи".
Ошеломленная ведьма сидела в полном недоумении от того, что произошло в ее жизни. Если бы я выбрала кого-то другого, ничего бы этого не случилось, - прорычала она, тем более разъярённая, что винить в этом, по всей видимости, следовало только себя. Если мне придется уйти в монастырь, то вряд ли я смогу видеться с Трейси, а значит, лишусь своей магии. Ну, по крайней мере, они не смогут сжечь меня на костре за то, что я ведьма.
- "Я, конечно, могу подать запрос на отмену этого закона", - сказал мистер Райт, заставив ведьму с ним с надеждой посмотреть на него, - "однако, поскольку закон уже принят в отношении вас и мистера Поттера, боюсь, это не изменит ваших обстоятельств". - Видя, что девушка поникла, услышав его слова, волшебник попытался помочь. - "Я слышал, что сейчас есть зелья, которые гарантируют рождение мальчика".
- "Спасибо", - сухо ответила Дафна, вспомнив, что не так давно говорила это Астории.
- "Я изучу этот вопрос и посмотрю, есть ли что-нибудь еще", - предложил Дэниел, по его тону было видно, что он не питает особых надежд. - "Может быть, я могу еще чем-то помочь вам сегодня, леди Блэк?"
Оставшись без выбора, Дафна собралась с мыслями и на время отодвинула вопрос о детях и потере магии на задний план. - "Вообще-то, да. Учитывая то, что сделал мой отец, я бы хотела, чтобы все было оформлено как можно более юридически грамотно", - заявила Дафна, доставая из сумочки второй свиток и передавая его юристу.
Дэниел Райт открыл свиток и начал читать его, с каждой секундой его брови поднимались к переносице. - "Вы понимаете, что это будет довольно трудно доказать?" - спросил он, глядя на ведьму поверх верхнего края пергамента.
- "Это не имеет значения", - ответила Дафна, пренебрежительно махнув рукой. - "Я не ожидаю, что он поверит в это на основании одного лишь документа". - Слизеринская ведьма изложила свои планы в отношении отца адвокату, который побледнел, услышав их. - "Мне нужно, чтобы отец только усомнился. Если он это сделает, то он будет у меня в руках, и я смогу победить его в его же игре!" - торжествующе воскликнула Дафна.
- "Я не вижу в том, что вы делаете, ничего явно противозаконного, хотя с этической точки зрения это некая серая зона", - ответил волшебник. - "Если вы добьетесь успеха, то можете сделать так, что ваш отец сможет ответить вам тем же", - заметил мистер Райт.
- "Я не верю, что он так поступит", - возразила Дафна. - "Общественное мнение все равно будет на нашей стороне, и он это знает. Хотя он, возможно, и выиграет, но его имя и деловая репутация будут стоить меньше, чем грязь на улицах. Хотя я уверена, что он не воспримет это спокойно и что в какой-то момент его постигнет возмездие, нам просто придется пересечь этот мост, когда мы до него дойдем".
- "Я подготовлю и разошлю необходимые бумаги в соответствии с вашей просьбой", - сообщил Дафне мистер Райт. - "Когда вы хотите встретиться с отцом?"
- "Чем скорее, тем лучше", - ответила Дафна. - "Я считаю, что жизнь Гарри в опасности, поэтому я бы не хотела ждать дольше, чем нам нужно". - Увидев удивление на лице мужчины, Дафна продолжила объяснять, каким образом ее отец планирует заполучить золото семьи Блэк. - "Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее Гарри будет в безопасности".
- "Завтра будет достаточно быстро?" - спросил Дэниел Райт, понимая, что защита его клиента очень важна для него и его партнеров. - "Если вы сможете встретиться со мной здесь утром, то, надеюсь, мы сможем решить этот вопрос до обеда". - Дафна согласилась и поблагодарила мужчину, после чего Дэниел проводил ее к камину, чтобы вернуться домой. По пути в свой кабинет он остановился и собрал своих партнеров, чтобы сообщить им о том, что происходит.
- "Где он?" - прорычала Дафна, барабаня кончиками пальцев по столу в столовой. Стол был накрыт на двоих, на нём горели свечи и стояло множество блюд, которые, как уверяла Винки, были любимыми блюдами Гарри. Молодая ведьма взболтала последнее вино в бокале и поспешно выпила его одним глотком. Всё началось несколько часов назад, вскоре после её возвращения после разговора с адвокатами Гарри.
Дафна вошла на кухню поместья Уэстфилд и огляделась, ведь до этого момента она никогда не заходила в это помещение. - "Здесь гораздо просторнее, чем я могла предположить", - прокомментировала она вслух, осматривая многочисленные шкафы, столешницы и кухонную утварь, подвешенную на вешалке.
В этот момент раздался негромкий хлопок, и появилась Винки с несколько удивленным выражением лица. - "Госпожа желает, чтобы Винки приготовила ей что-нибудь поесть?" - спросила эльфийка, нервно заламывая руки. После того как ведьма вышла замуж за господина, Дафна стала ее хозяйкой. Для домашней эльфийки было первостепенно, чтобы она никоим образом не разочаровала Дафну, если только ей не дадут одежду. Однажды в своей жизни Винки уже была уволена подобным образом, и ей не хотелось повторять подобный позор.
- "Да", - поспешно ответила Дафна, но тут же увидела, как эльфийка вскочила с места. - "То есть, вроде того", - поспешно добавила Дафна, заставив Винки приостановиться: сковородка уже стояла на открытом огне плиты. - "Я имею в виду, что хочу приготовить сегодня ужин".
Слова Дафны произвели на домового эльфа, мягко говоря, поразительный эффект. - "Госпожа не любит, когда Винки готовит", - сказала Винки, ее уши поникли, а в выпученных глазах появились крупные слезы. Сковородка была поспешно отложена в сторону, о ней забыли. - "Винки извиняется и будет готовить лучше", - плакала расстроенная эльфийка, падая на колени и умоляя. - "Пожалуйста, не прогоняйте Винки!"
- "Не прогонять тебя?" - спросила Дафна, совершенно ошеломленная действиями Винки. - "Не дай Моргана! Я бы не знала, что делать без тебя", - воскликнула Дафна, заслужив полный надежды взгляд эльфа. - "Мы с Гарри, да и все мы, не можем не радоваться твоей службе, Винки", - добавила Дафна, чтобы успокоить эльфийку.
- "Но госпожа не хочет, чтобы Винки готовила?" - Винки указала на это, продолжая стоять на коленях.
- "Прости. Это было недоразумение", - пояснила Дафна. - "Я хочу приготовить Гарри сегодня особое блюдо". - Потребовалось немало усилий, чтобы убедить остальных покинуть поместье. Полумна с радостью взяла Тедди с собой в дом Люпинов, чтобы провести некоторое время с Анной и другими обитателями дома. Маленький метаморф сразу же стал хитом во время визита на праздники.
Проблема была в Трейси, так как Энди в тот вечер нужно было работать, и она вернулась домой только к позднему вечеру. В конце концов, Дафна сказала Трейси, что планирует обсудить их совместную жизнь с Гарри, поэтому и хочет побыть с волшебником наедине. Ведьма была не очень довольна, но, учитывая доводы, в конце концов согласилась, отправившись в магазин Дэвис и прихватив с собой Асторию.
- "Сегодня за ужином будем только мы с Гарри, и я хочу приготовить ему еду своими руками. Мы только недавно поженились, и у меня еще не было возможности сделать для него что-нибудь приятное", - сказала Дафна постепенно успокаивающемуся эльфу.
- "А госпожа разбирается в кулинарии?" - поинтересовалась Винки.
- "Я... я надеялась, что ты сможешь мне в этом помочь", - сказала Дафна, ее щеки покраснели от смущения. - "Я никогда раньше ничего не готовила", - призналась юная ведьма.
- "Тогда Винки поможет госпоже", - заявила эльфийка, поднимаясь на ноги и оттирая юбку, радуясь возможности помочь своей хозяйке.
- "Просто Дафны, будет достаточно", - сказала Дафна, счищая грязь с юбки Винки, чувствуя себя немного виноватой в том, что она там оказалась. Что-то я не припомню, чтобы наш эльф был таким эмоциональным, подумала Дафна, вспоминая домового эльфа Гринграссов.
- "Как пожелает госпожа Дафна", - четко ответила Винки. Хотя Винки и была домовиком, она также была женщиной. Недавно вступив в союз с Кикимером, она вполне могла понять желание сделать что-то особенное для того, кто тебе дорог. То, что это было сделано для ее Хозяина Гарри, да еще и по желанию ее Хозяйки, обрадовало эльфийку. - "Сегодня Винки должна была приготовить курицу".
В кратчайшие сроки Винки велела Дафне подготовить и нарезать кубиками ингредиенты, которые понадобятся для приготовления блюда. Юная ведьмочка научилась измельчать перец, соль, сушеный чеснок, лук и укроп. После того как Дафне показали, как правильно держать нож, она нарезала кубиками свежую петрушку. Все ингредиенты были соединены со сливками и молоком для приготовления заправки, в которую был выжат сок двух лимонов.
- "Я и не знала, что в приготовлении пищи так много труда", - сказала Дафна, сделав небольшой перерыв после того, как все перемешала. Увидев рядом бутылку вина, она налила себе бокал и отпила глоток красной жидкости, с наслаждением ощущая, как она проникает в горло. Родители нередко позволяли Дафне и ее сестре выпить по бокалу вина за вечерним ужином. Девушка по достоинству оценила вкус этой восхитительной жидкости.
- "Винки нравится работать на кухне госпожи Дафны", - ответила эльфийка, чистя и подготавливая курицу, которую они будут использовать.
Дафна только усмехнулась, понимая, что эта комната никак не может быть ничем иным, как кухней Винки. - "Не проще ли просто использовать магию для приготовления пищи?" - спросила Дафна, делая очередной глоток вина и прислонившись к стойке, наблюдая за работой Винки.
- "Проще, да" - согласилась Винки, разрезая птицу пополам, а затем на четвертинки, - "но вкус будет не тот". - Увидев вопросительное выражение лица ведьмы, Винки пояснила. - "Госпожа Дафна, в приготовлении пищи важны не только ингредиенты. Винки вкладывает свою любовь к семье во все, что она готовит. Это то, чего не может сделать магия. Если госпожа вкладывает свою любовь в приготовление пищи, то Винки уверена, что хозяин Гарри сможет почувствовать ее вкус".
Дафна поспешно допила остатки вина в своем бокале. Разве это было бы так уж плохо? - спросила она себя. В конце концов, я действительно люблю его. Само признание этого факта заставило ее щеки покраснеть. Моргана! Почему все так сложно? Спросила она, наполняя свой бокал. Это все из-за отца!
При мысли о главе семейства Гринграссов по позвоночнику молодой женщины пробежала дрожь. Придется встретиться с ним завтра утром. План состоял в том, чтобы встретиться с Дэниелом Райтом, а затем камином добраться до резиденции Гринграссов. Если эта схема сработает, то мне не придется беспокоиться о том, чтобы переспать с Гарри. По какой-то причине молодой женщине эта мысль совсем не понравилась.
- "Ты действительно так думаешь?" - спросила Дафна, делая глоток вина, чтобы смочить внезапно пересохшее горло. Все это было хорошо и прекрасно - планировать завтрашнюю встречу, но теперь, когда пришло время приводить свой план в действие, Дафна была более чем напугана. Отец известен своей вспыльчивостью, напомнила она себе, не раз попадая под ее воздействие. Оставалось надеяться, что присутствие мистера Райта не позволит отцу выйти из себя.
- "Готовка - это тоже в какой-то степени волшебство", - сказала Винки своей хозяйке, ставя на плиту большую сковороду, затем большую кастрюлю, а потом еще одну поменьше. - "Ты добавляешь немного этого, щепотку того, порцию нужных ингредиентов, а затем добавляешь немного себя. Если твоя магия добра и искренна, то те, кто отведает твою стряпню, будут счастливы от этого".
Дафна сделала паузу и, пока Винки говорила, переместилась к раковине, чтобы начать мыть бушель красного картофеля, который будет подаваться в качестве гарнира. - "Судя по твоему описанию, это больше похоже на приготовление зелья", - заявила она и вернулась к мытью посуды.
- "Госпожа умна", - с теплой улыбкой ответила Винки, считая, что ее госпожа вполне подходит своему хозяину. Надеюсь, у них будет много детей, о которых Винки будет заботиться. - "В зельеварении ты берешь много ингредиентов и, смешивая их вместе, делаешь из них нечто большее, чем они сами по себе. Приготовление пищи ничем не отличается. Иногда то, что вы смешиваете, получается не так, как вы ожидаете, но для этого и нужна практика" - Эльфийка любила готовить, и в ее словах слышалась радость от своего труда.
Собрав вымытый картофель, Дафна отнесла его на стойку в центре кухни и принялась нарезать кубиками. Девушка была несколько удивлена, что никогда раньше не замечала этого сходства. Наверное, потому что я никогда не готовила, сказала она себе. Но ведь мне никогда не было для кого готовить. Дафна сделала паузу, чтобы снова отпить вина, и поняла, что готовка ей очень нравится.
Под чутким руководством Винки Дафна добавила в миску красное вино, соевый соус, приготовленную заправку, коричневый сахар, молотый имбирь, чеснок и орегано до полного растворения сахара. Этой смесью была обмазана курица. В большую сковороду добавили оливковое масло и два зубчика чеснока. После того как масло было нагрето, в него была добавлена обмазанная курица.
Нарезав перед этим брокколи кубиками, Дафна дала себе время подумать. Меньше чем через три месяца мне придется спать с Гарри. В это все еще было трудно поверить, но Дафна понемногу привыкала к этой мысли, ведь она не выходила из головы почти с того самого момента, как ей об этом сообщили. Я его жена. Вполне естественно, что мы будем спать вместе, - пыталась она успокоить себя, только потом сообразив, что с момента возвращения в Уэстфилд она живет в своей собственной комнате.
Почему Гарри не попросил меня переехать в его комнату? Размышляла Дафна, делая глоток вина. Неужели он не хочет, чтобы я там жила? Эта мысль сначала показалась ей слишком абсурдной. Может быть, я не кажусь ему привлекательной, - размышляла она, наполняя бокал. Вспомнив все те случаи, когда она ловила волшебника за разглядыванием своей груди, она быстро отбросила эту мысль. Добавив нарезанную кубиками брокколи в кастрюлю, Дафна отступила назад и прислонилась к стойке, чтобы подождать.
Винки с опаской поглядывала на свою хозяйку. Молодая ведьма уже приканчивала вторую бутылку вина - первая была исчерпана вместе с курицей. Эльфийка принесла новую бутылку, чтобы добавить ее в готовящуюся курицу, но хозяйка уже начала допивать остатки. Если Винки не ошибается, Дафна начала слегка шататься на ногах.
Почему он до сих пор не приставал ко мне? - спросил пропитанный алкоголем мозг ведьмы с оттенком негодования в ее мысленном тоне. Я знаю, что он заинтересован во мне. Видит Моргана, я достаточно флиртовала с ним, чтобы он понял, что я нахожу его привлекательным. Внезапно ведьму осенила мысль. Он не знает, что делать! Держу пари, он еще ни с кем не был. Как впрочем и я, - раздался в ее голове тоненький голосок.
Дафна вспомнила, что в жизни Гарри была одна ведьма. Была та самая девочка Уизли. Они должны были обручиться или уже обручились, она точно не помнила. Почему-то мысль о том, что Гарри помолвлен с другой ведьмой, очень ее злила. Ну, видимо, она ему ничего не показала, - наконец рассудила Дафна, наблюдая, как Винки щедро поливает курицу вином.
Такими темпами пройдет не один год, прежде чем он наберется храбрости и что-нибудь предпримет, подумала Дафна, делая довольно большой глоток из своего бокала. Ну и гриффиндорец же он, - шутливо фыркнула она, заставив Винки бросить в ее сторону обеспокоенный взгляд. Что ж, у меня есть три месяца, сказала она себе. Под пристальным взглядом Винки приготовленные на пару брокколи были сняты и уложены в миску, готовясь к разделке.
Пока она ждала, когда приготовится красный картофель, на нее снизошло некое откровение. Почему? Почему я вообще жду? Три месяца, три недели, три дня? Разве это имеет какое-то значение? Дафна задумчиво наморщила лоб, пытаясь найти причину для ожидания, но ничего не приходило на ум. Я должна просто разобраться с этим. Выхода нет, а я не хочу терять ни Трейси, ни свою магию.
Если завтра что-то пойдет не так и со мной что-то случится, что тогда? Спросила она себя. Вино в сочетании с ее очень живым воображением предлагало всевозможные сценарии. От того, что отец взорвётся в приступе ярости и покалечит её, заставив пролежать в коме в больнице Святого Мунго много месяцев, до того, что он будет держать её взаперти в подвалах под поместьем Гринграссов, пока Гарри не придёт её спасать. Неизвестно, сколько времени это займёт.
Винки вернула внимание Дафны к еде, когда они сняли её с плиты и поставили на стол. С помощью эльфийки, не слишком уверенно державшейся на ногах, Дафна накрыла стол, расставив свечи и цветы, чтобы придать ему как можно больше романтики. Быстро приняв душ и переодевшись, ведьма уселась за стол в ожидании своего волшебника в очень откровенном платье, красиво обтягивающем изгибы ее тела.
Опьяневшая ведьма сидела, барабаня пальцами по столешнице, когда раздался хлопок, возвещающий о появлении домового эльфа. Увидев ожидающую ведьму, элегантно одетый эльф слегка поклонился. - "Хозяин Гарри попросил Лолли передать, что он вернётся домой позже, чем ожидалось, и чтобы все приступили к ужину без него".
Гарри слетел вниз и спрыгнул со своей Молнии у подножия лестницы, ведущей к парадному входу в поместье Уэстфилд. Юный волшебник не собирался задерживаться в доме Люпинов так долго, как он это сделал. Конечно, было приятно посидеть и поболтать со Сьюзен и близняшками Патил, но больше всего его задержал маленький ребёнок, свернувшийся калачиком на его коленях и крепко спящий.
По правде говоря, ему не хотелось отпускать девочку от себя. Гарри все еще был поражен тем, как много Анна стала значить для него. Он видел в ней частичку себя. Осиротевшая и одинокая в юном возрасте, о которой некому было позаботиться. Молодой человек был полон решимости сделать так, чтобы у девочки была любящая семья, которая бы заботилась о ней. Поймав ведьм, которые вместе с ним подавляли зевоту, он, наконец, заставил их уложить Анну в постель и вернулся домой.
Поднимаясь по лестнице с метлой на плече, Гарри с улыбкой вспоминал визги смеха Полумны и Тедди, которые они издавали, играя с другими детьми. Тедди очень гордился тем, что демонстрировал, как он может превращаться в подобие домового эльфа, с большими висячими ушами и выпуклыми глазами. Он до сих пор не научился делать нос, - размышлял Гарри, открывая дверь.
Положив молнию в шкаф рядом с дверью, Гарри понадеялся, что Полумна не забудет вернуться домой к завтраку. Бывшая рейвенкловка, по настоянию нескольких детей, согласилась провести ночь с Тедди. Я уверен, что она вернётся утром, и Энди сможет увидеться с Тедди, - сказал он себе, повернувшись, и только тут заметил, что за столом в столовой кто-то сидит. - "Дафна?" - вопросительно спросил Гарри, разглядывая ведьму и еду, расставленную на столе.
- "Ты опоздал", - ответила Дафна, слегка коверкая слова.
- "Прости", - извинился Гарри. - "Я послал Лолли сказать всем, что я задержусь, и чтобы вы ели без меня".
- "Что всем?" - сердито огрызнулась Дафна. - "Это всего лишь я. Я даже приготовила для тебя", - сказала она ему, жестом указав на ожидающую еду.
Гарри еще раз посмотрел на еду, заметив несколько своих любимых блюд, а также пустую бутылку вина. - "Ты все это сделала для меня?" - спросил Гарри, увидев, как Дафна кивнула, выпятив нижнюю губу, и довольно мило надулась. - "Я не знаю, что сказать, Дафна. Спасибо." - Рядом с Дафной все было как-то неловко с тех пор, как он застал ее с Трейси. Не зная, как поступить в сложившейся ситуации, Гарри старался по возможности избегать их обеих.
- "Теперь уже слишком поздно", - сказала ему Дафна, надувшись и слегка отвернувшись. - "Ужин давно закончился, Поттер".
Гарри вздрогнул от того, как она назвала его по фамилии. - "Вообще-то, я еще не ужинал. Я был в доме Люпинов и был очень занят делами там, поэтому не смог вернуться сюда вовремя, чтобы поесть. У Сьюзен и Парвати возникли кое-какие проблемы, которые я должен был проанализировать", - сказал он. Да, были, но на их решение ушла всего минута или две. Гарри надеялся, что это достаточно хорошее прикрытие, чтобы успокоить расстроенную ведьму, сидящую перед ним.
- "Так ты не ел?" - спросила Дафна с надеждой в голосе.
- "Нет. Я собирался взять сэндвич из холодильника, но это выглядит гораздо лучше", - сказал Гарри, тепло улыбаясь. - "Ты поела?" спросил Гарри, увидев, что Дафна отрицательно замотала головой. - "Может быть, тогда поужинаешь со мной?"
- "С удовольствием", - ответила Дафна, и ее отношение к происходящему полностью изменилось. Дафна обслужила Гарри, наполнив его тарелку разными блюдами. Гарри, в свою очередь, не преминул попробовать все и похвалить Дафну за то, как это замечательно. Несколько долгих минут они вели светскую беседу, прежде чем Дафна посмотрела на сидящего рядом с ней волшебника. - "Как ты думаешь, я красивая?"
Гарри начал задыхаться: курица, которую он только что проглотил, резко стала невкусной. У юноши громко зазвенели сигналы самосохранения, но он не был уверен, почему. - "Это вопрос с подвохом?" - спросил он, наконец, когда смог снова дышать.
- "Ты не ответил на мой вопрос", - надавила Дафна. - "Мы уже женаты, так что если ты не считаешь меня привлекательной, то все в порядке", - сказала она ему обманчиво спокойным тоном.
- "О чем это ты, Дафна?" - спросил Гарри, оттягивая момент. Инстинкт борьбы или бегства кричал ему, что он должен покинуть присутствие ведьмы так быстро, как только сможет. Сам вопрос был просто напичкан минами. Ответь слишком быстро, и ты не воспринимаешь его достаточно серьезно. Ответь слишком медленно - и ты не сказал правду. Отсутствие ответа вообще означало бы, что он не считает ее красивой.
- "Просто ответь на вопрос, Гарри", - ответила Дафна. - "Я же не собираюсь злиться или что-то в этом роде. Я просто хочу знать, как ты ко мне относишься".
Загнанный в угол, волшебник имел только два выхода. Исчезнуть из дома и никогда не возвращаться или ответить на вопрос. - "Мужчина должен быть покойником, чтобы не считать тебя красивой, Дафна", - наконец ответил Гарри. - "Я считаю, что ты одна из самых потрясающих ведьм, которых я знаю". - Волшебник вздохнул с облегчением, увидев, как на лице Дафны появилась улыбка, и поверил, что ответил правильно.
- "Спасибо, Гарри. Это очень мило с твоей стороны", - сказала Дафна, ее щеки покраснели, что никак не было связано с выпитым вином. - "Почему же ты не попросил меня переехать в твои апартаменты? Ведь мы теперь муж и жена".
- "Ну... э-э-э... я...", - заикался Гарри, пытаясь решить, что сказать. Сомневаюсь, что сказать ей, что Полумна уже там, было бы сейчас хорошим ответом, - размышлял он, подозревая, что ведьма рядом с ним в данный момент была слегка пьяна. Неизвестно, что она со мной сделает!
- "Знаешь", - знойным голосом продолжила Дафна, вставая и отодвигая стул от стола. - "Мне кажется, что большой и грозный Гарри Поттер боится меня", - с игривой ухмылкой поддразнила Дафна, преодолевая расстояние от своего стула до стула Гарри. - "Ты не знаешь, что со мной делать, раз уж поймал", - сказала она, крутанулась на месте и опустилась перед Гарри на колени, обхватив руками шею изумлённого волшебника.
- "Дафна!" - Гарри вскрикнул в довольно недостойной манере. - "Что ты делаешь?" - только и смог пролепетать он, когда ведьма прижалась к нему. самым лучшим из возможных способов. Быстрый взгляд вниз - какой мужчина смог бы устоять перед этим - открыл невероятное количество обнаженной молочно-белой кожи.
- "Глупый мужчина", - ответила Дафна низким хриплым голосом, - я", конечно же, соблазняю тебя", - добавила она, прежде чем захватить губы Гарри в свой обжигающий поцелуй, наполненный всей страстью и потребностью, на которую она была способна. Приняв решение, Дафна почти безрассудно следовала своему плану, переместившись на колени Гарри и потираясь о него.
Не желая отказываться от красивой ведьмы, Гарри углубил поцелуй, вспомнив, как говорил Энди и Луне, что если он когда-нибудь откажется от красивой ведьмы, то пусть она его предаст. Мысль о Луне заставила Гарри прервать поцелуй раньше, чем он того желал. Я должен рассказать ей о Луне. Она имеет право знать. - "Подожди, Дафна. Я думаю, мы должны подождать..."
- "Я не хочу ждать", - ответила Дафна, снова захватив губы Гарри своими и оборвав волшебника на полуслове. Я не могу рисковать и ждать, сказала она себе. Вино и страх перед тем, что может произойти, подталкивали ее к этому, несмотря на то, что она боялась заниматься любовью в первый раз. Я уже выпила зелье, гарантирующее зачатие и то, что это будет мальчик. Теперь пути назад нет, - говорило ей вино.
- "Дафна, это на тебя не похоже", - сумел вымолвить Гарри, слегка оттолкнув от себя жаждущую ведьму и прижав её к себе. Он чувствовал, как Дафна дрожит в его руках. Она в ужасе. Почему она это делает?
- "Я хочу тебя, Гарри", - взмолилась Дафна, пытаясь прижаться к нему. - "Разве ты не хочешь меня тоже?"
Нельзя было отрицать, что его тело хотело ее. Он был уверен, что она прекрасно осознает это, судя по ее положению. Словно прочитав его мысли, Дафна заерзала на его коленях, вызвав небольшой стон удовольствия. Гарри открыл было рот, чтобы сказать ей, что она ему не нужна, по крайней мере, не в таком виде, как сейчас, но тут раздался громкий стук во входную дверь.
- "Не обращай внимания", - сказала Дафна Гарри, пытаясь снова притянуть его губы к своим.
Не зная, что ещё предпринять, Гарри сделал единственное, что мог сделать, и встал, испугав ведьму, оказавшуюся в его объятиях. Поспешно опустив Дафну на освободившийся стул, Гарри высвободился из её объятий и пошёл открывать дверь, совершенно обескураженный поведением ведьмы. - "И что теперь?" - пробормотал Гарри, открывая дверь и замирая на месте. - "Гермиона? Что ты здесь делаешь?"
- "Я переезжаю", - ответила Гермиона, уверенная в том, что стоящий рядом с ней сундук мог бы подсказать Гарри хотя бы это. Юная ведьма набралась храбрости и, вспомнив рассказ матери, сделала то, что не могла сделать раньше. - "Я влюблена в тебя, Гарри!" - сказала она и, шагнув вперёд, обняла ошеломлённого волшебника и прильнула к его губам.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!