Глава 36 – Ковен Блэков...
7 января 2024, 20:29Гарри смотрел, как Пожиратель смерти покидает зал суда, а затем повернулся и посмотрел на тех, кто был для него самым важным. Энди, Гермиона и Дафна стояли вместе и разговаривали. Гарри не мог не задаваться вопросом, о чем. Он догадывался о том, что произойдет дальше. Он и сам задавался этим вопросом. Ковен? Вот уж не ожидал, тихо размышлял он про себя, гадая, придется ли им в какой-то момент танцевать голыми под звездами. Учитывая количество женщин в его жизни, молодой волшебник почти с нетерпением ждал этого.
Он почти не сомневался, что Гермиона бросится в ближайший магический книжный магазин, чтобы узнать все, что только можно, о прошлых ковенах и о том, что от них ожидается. Если она еще не изучила этот вопрос, подумал он с веселой усмешкой. Учитывая, что ковены не используются уже несколько столетий, нам, возможно, придется придумывать собственные ритуалы, - предположил он.
Молодому волшебнику было трудно поверить, что спустя столько лет он действительно женат на своей лучшей подруге. Гермиона была рядом с ним, когда ему было хуже всего. Ее вера в него никогда не ослабевала, и она оставалась рядом с ним, когда все остальные отвернулись от него. Гарри точно знал, что с Гермионой рядом с ним нет ничего, чего бы он не смог достичь. Гермиона была тем фундаментом, на котором покоился его мир.
Гарри перевёл взгляд на Дафну и задумался, каким бы он был, если бы никогда не встретил её в Лондоне на той улице. Дафна показала ему, как можно открыться и повеселиться. С ней он научился флиртовать, не краснея при этом на пятьдесят оттенков. Ее флирт и кипучая личность действительно скрасили его мир. Молодая ведьма напомнила ему, что жизнь - это не только мрачные будни и может быть веселой, если ей позволить.
Изумрудные глаза скользнули по третьему члену этой маленькой группы, и на губах Гарри заиграла улыбка. Энди снова подарила ему чувство семьи. То, чего так не хватало после смерти его крестного, Сириуса. Гарри ценил ее остроумие и зрелые советы и стал полагаться на нее как на доверенное лицо и многое другое. Он не знал, что его ждет в новых отношениях, но, если быть честным, должен был признать, что с нетерпением ждет этого момента.
Неподалеку от трех ведьм Полумна и Трейси оживленно беседовали с Невиллом, Сьюзен и Ханной. Последняя из них крепко сжимала руку отпрыска Лонгботтомов. Гарри не мог не улыбнуться, глядя на слегка смущенное и немного радостное выражение лица Невилла при таком повороте событий. Отрадно видеть, что после войны осталось что-то хорошее. Судя по тому, как близко Сьюзен стояла к Невиллу с другой стороны, Гарри не мог не задаться вопросом, будет ли он в ближайшем будущем единственным волшебником, у которого больше одной жены.
Ковен Блэков, будучи первым за последние несколько столетий, представлял собой более или менее самостоятельное объединение. Устав, по крайней мере, как понял Гарри из разговоров Гермионы и Энди, означал, что он, как колдун ковена, может делать все, что захочет. Лишь бы это не шло вразрез с Короной, подумал он. Слизеринец внутри него быстро сообразил, что законы Короны - это не те законы, которые устанавливает парламент или премьер-министр, а скорее сама королева. Поскольку королевская семья уже некоторое время назад отказалась от управления страной, это означало, что возможны самые разные варианты.
Вернувшись к остальным, он увидел, что серебряные глаза Полумны широко раскрыты, а на лице пляшет возбуждённое выражение, когда она разговаривает с Невиллом и другими ведьмами из их группы. Гарри почувствовал знакомое тепло в груди, глядя на маленькую ведьму. Полумна приносила с собой некую приземленность, которая, казалось, заземляла Гарри так, как он никогда не думал и не знал, что ему это нужно. Добавьте к этому очевидную материнскую природу Полумны, проявившуюся в отношении Тедди и Анны, и он не мог не задаться вопросом, чем же он заслужил ее появление в своей жизни. Почувствовав на себе его взгляд, ведьма оглянулась, подмигнула ему и улыбнулась, а затем повернулась к остальным.
Гарри ответил на улыбку Полумны небольшой ухмылкой, а его взгляд переместился на Трейси. Ведьма слушала Полумну, и выражение ее лица быстро менялось от заинтересованного до растерянного, от недоверия до недоумения и снова до растерянности. Гарри понимал, что Трейси ему небезразлична, но, учитывая ее прошлое, ему придется вести себя с ней очень осторожно. Я не могу позволить себе ошибиться, рассуждал он. Молодой волшебник был полон решимости относиться к открытой ведьме со всей заботой, уважением и любовью, которых она заслуживала. Гойл показал Трейси худшего человека, каким может быть мужчина, поэтому Гарри считал себя обязанным показать ей лучшее, на что он способен.
Что за безумную жизнь я прожил, - размышлял Гарри. Я начал свою жизнь в мире волшебников с любящей семьи, но потерял ее. Я рос не более чем домовым эльфом, полагая, что я просто урод, но позже обнаружил, что уродами были мои родственники. Хогвартс, вел меня от одного опасного для жизни опыта к другому, но он также позволил мне впервые завести друзей. Гарри смотрел на всех, кто его ждал, и улыбка на его лице росла, грозя расколоть его на две части. И вот я снова здесь, в кругу семьи. Возможно, почувствовав его пристальный взгляд, все повернулись и посмотрели на белокурого волшебника. - "Может, пойдем домой?" - спросил он, направляясь к группе Уэстфилда.
- "Уверена, Анне не терпится узнать, что случилось с ее папой", - сказала Полумна, взяв правую руку Гарри в свою и направляя волшебника к дверям.
- "Ну, мы не будем застовлять ее ждать?" - усмехнулся Гарри. - "К тому же я уверен, что у Гермионы назначено свидание с библиотекой, а затем она отправится во "Флориш и Блоттс", чтобы найти все возможное о том, что должен делать ковен".
- "Кто-то же должен держать тебя в курсе событий", - проворчала Гермиона, устраиваясь по левую руку от Гарри. - "Один Мерлин знает, в какие неприятности ты бы попал, если бы я этого не делала" - Остальные с разной степенью успеха пытались скрыть свой смех.
- "Не хочешь компанию, когда пойдешь, Гермиона?" - спросила Астория, сидевшая дальше всех. Ведьма никогда не упускала возможности приобрести новые книги, особенно если за них платил кто-то другой.
- "Я тоже пойду", - отозвалась Трейси, но многие в их группе встретили недоверчивые взгляды. - "Что?" - защищаясь, спросила Трейси. - "Я тоже умею читать!"
- "Ого! Если это то, что нужно сделать, чтобы ты захотела прочитать книгу, то нам давно пора выдать тебя замуж", - с насмешливым недоверием произнесла Дафна.
- "Эй, меня окружают умные ведьмы", - возразила Трейси, когда они вошли в лифт. - "Мне нужно поднять свою планку".
- "Не преуменьшай себя, Трейси", - предостерег Гарри, - "ты сама по себе умная женщина. Я нахожу это очень привлекательным", - добавил он, заставив Трейси покраснеть.
- "Пытаешься произвести на кого-то впечатление?" - шутливым тоном спросила Дафна, подозревая, что внезапное желание быть умнее больше связано с Гарри, чем с ведьмами в группе.
- "Тише ты!" - Трейси предупредила Дафну, когда та в смущении повесила голову из-за того, что ее так быстро раскусили.
- "По-моему, вы все пугающе великолепны", - сказал Гарри, когда их группа покинула лифт и вошла в Атриум. - "Вы все чертовски сексуальны!" - заявил Гарри, изо всех сил стараясь не обращать внимания на пристальные взгляды ведьм и волшебников, окружавших их группу.
- "Разве у тебя мало своих ведьм, Поттер?" - сказал Драко, обнимая жену и притягивая ее к себе. Улыбка на его интеллигентном лице свидетельствовала о том, что он шутит.
- "Не знаю, Драко", - поддразнила Астория, - "всегда приятно знать, что у меня есть выбор, если ты окажешься неспособным к обучению". - Слова ведьмы заставили бывшего Слизеринца зашипеть, а остальные захихикали над их обменом мнениями.
- "Не то чтобы я не польщен, Поттер, но я на такое не ведусь", - неожиданно сказал Невилл. Надолго воцарилось молчание, поскольку все были в шоке от замечания обычно застенчивого волшебника. Не совсем понятно, кто первым начал хихикать, но вскоре все уже смеялись, привлекая к себе довольно непонимающие взгляды окружающих.
Гарри наклонился вперед, чтобы посмотреть на Невилла, пока они шли. - "Кто ты такой и что ты сделал с нашим Невиллом?" - спросил он с широкой ухмылкой. Любой ответ, который мог бы дать Невилл, был потерян, так как на Гарри внезапно наложили изгоняющие чары и отправили в полет на Гермиону. Когда их группа выстроилась в ряд, произошел эффект домино, и больше половины их группы оказались на полу Атриума.
Гарри повернулся к Луне, чтобы спросить, что это было, но увидел, как тело светловолосой ведьмы приземлилось в нескольких метрах перед ними. Бывшая рейвенкловка ударилась о мраморный пол и покатилась по нему, как тряпичная кукла, оставив на белом камне красное пятно крови. Гарри застыл в шоке и даже не услышал крика Гермионы "Протего" или звука ещё нескольких заклинаний, отскочивших от поспешно поднятого щита за спиной Гарри.
При мысли о том, что кто-то посмел причинить вред его семье, в Гарри взорвалась холодная ярость. Поднявшись на ноги, разъярённый волшебник посмотрел на остальных, чтобы убедиться, что с ними всё в порядке. Невилл тоже поспешно поднял щит и помогал Ханне встать на ноги. Сьюзен поднялась на ноги сама, выхватив палочку и направив ее в ту сторону, откуда они пришли, - сказывалась ее выучка, полученная в отряде Дамблдора. Дафна и Трейси прижались друг к другу, а Драко попытался прикрыть Асторию своим телом. Энди поспешно вскочила на ноги и направилась в сторону Полумны, ее палочка уже была наготове, и она накладывала на раненую ведьму диагностические чары.
- "Я вызываю тебя на дуэль волшебников, Поттер!" - крикнул Джеральд Гринграсс, как только увидел, что волшебник повернулся в его сторону. - "Ты отнял у меня все! Пришло время расплатиться за это!"
- "Я принимаю вызов!" - ровно ответил Гарри, с трудом сдерживая свою магию.
- "Гарри", - попыталась Гермиона предупредить волшебника рядом с собой.
Гарри повернулся и посмотрел на Гермиону, и ведьма поняла, что отговорить его не удастся, что бы она ни сказала, по тому, как он сжал челюсти. - "Пожалуйста, помоги Энди позаботиться о Полумне", - приказал Гарри. - "Отвезите ее в больницу Святого Мунго как можно скорее".
- "Что здесь происходит?" - спросил суровый голос Кингсли Шеклболта, который подошел с группой авроров. Крики и вопли в Атриуме, вызванные выстрелом заклинания, навели авроров на мысль, что в Министерстве магии происходит какое-то нападение. Опасаясь, что это могут быть Пожиратели смерти, поскольку в здании находился Гарри, министр собрал всех авроров, каких только мог, и поспешил в Атриум.
- "Моя семья подверглась вероломному нападению и ранению со стороны Гринграсса", - выкрикнул Гарри. - "Он вызвал меня на дуэль волшебников, и я принял вызов". - Повернувшись, чтобы взглянуть на главу семьи Гринграссов, Гарри продолжил. - "Как бросивший вызов, я решаю, когда и где", - заявил Гарри, не сводя глаз с Джеральда. - "Я выбираю здесь и сейчас!"
- "Гарри", - попытался предостеречь волшебника Кингсли, - "я не могу допустить, чтобы волшебники устраивали дуэли в Атриуме Министерства магии". - Шеклболт хотел потянуть время, чтобы выяснить, что именно произошло. Как ни трудно было поверить в то, что Гринграсс мог попытаться сделать что-то настолько низкое, как атаковать со спины в центре Министерства, следующие слова Гарри вывели дело из-под контроля.
- "Министр, теперь это вопрос чести семьи Блэк", - заявил Гарри. - "Я не могу позволить кому-либо нападать на мою семью. Я принял его вызов, и мы сделаем это здесь и сейчас. Вы можете либо расчистить для нас место, либо убраться с дороги". - Гарри повернулся к Полумне как раз вовремя, чтобы увидеть, как они покидают помещение через камин, а маленькую ведьму левитируют за Энди.
- "Здесь и сейчас меня вполне устраивает, Поттер", - сердито проворчал Джеральд. - "К тому времени, когда я с тобой закончу, от тебя не останется и следа. Я был лучшим дуэлянтом в Уэльсе пять лет подряд!" - Глава семьи Гринграсс начал готовиться к предстоящей дуэли.
Кингсли, видя, что он ничего не может сделать, приказал аврорам отодвинуть людей, чтобы дать дуэлянтам достаточно места. Авроры поспешно установили заслоны, чтобы оградить тех, кто наблюдал за дуэлью. Слух о том, что Гарри Поттер собирается на дуэль, быстро распространился по Министерству, и рабочие кабинеты опустели быстрее, чем крысы, спасающиеся с тонущего корабля. В мгновение ока в Атриуме собралось множество людей, включая нескольких репортеров из "Пророка".
- "Пожалуйста", - прорычал Гарри. - "Убей Темного Лорда или двух, а потом говори со мной, Гринграсс. Ты даже не в одной лиге со мной", - добавил Гарри ровным тоном, наблюдая, как тот вытягивается.
- "Раз уж ты выбрал время и место, Поттер", - сказал Джеральд, поворачиваясь лицом к Гарри, - "то и правила определяю я. Их нет! Exesa Carne!" - воскликнул волшебник, когда его палочка молниеносно взмахнула вперед. Землисто-коричневое заклинание пронеслось через пространство между сражающимися и разбилось о щит Гарри. Джеральд в недоумении уставился на Гарри: он даже не видел, как мальчик достал свою палочку, но она была у него в руке.
- "У вас, сэр, нет чести", - заявил Гарри, делая шаг к старшему волшебнику и поспешно отбивая костедробительное проклятие. - "Сначала вы напали на мою семью со спины, как трус, которым вы и являетесь", - продолжил Гарри, делая еще один шаг к Джеральду. Быстрым взмахом палочки он отвёл разрушающее проклятие в сторону, где оно безвредно столкнулось с защитным барьером дуэлянтов. - "Затем ты пытаешься внезапно атаковать, надеясь на быструю победу".
Джеральд выпустил цепочку проклятий, от которых либо уклонялся, либо снова закрывался щитом. С каждым ударом Джеральд видел, что мальчик Поттер подходит все ближе и ближе. - "Incendio!" - крикнул Джеральд, посылая поток пламени в сторону Гарри.
Юный волшебник поднял палочку и произнес - "Ventus" - вызвав сильный ветер. Гарри вложил в заклинание всю свою силу, медленно заставляя пламя вернуться к его создателю. - "Волдеморт бросил бы мне более серьезный вызов, чем ты", - заявил Гарри с ухмылкой, достойной Снейпа.
Джеральд, почувствовав жар от собственного пламени, нырнул в сторону, одновременно отменяя заклинание пламени. - "Eruptio organi", - выкрикнул волшебник из своего лежачего положения на полу. Тошнотворное желтое проклятие пронеслось по стремительно сокращающемуся расстоянию между двумя мужчинами, но в последнюю секунду его удалось избежать.
- "Заклинание разрушения органов", - прокомментировал Гарри, когда заклинание пронеслось мимо его правого плеча. - "Начинаем переходить к более темным чарам, не так ли?" - спросил Гарри, делая еще один шаг к испуганному волшебнику. - "Боюсь, тебе придется лучше стараться", - сказал Гарри, делая еще один шаг.
Джеральд вдруг понял, что оказался загнанным в угол: мальчик Поттер находился не более чем в десяти футах от него. Он понял, что Поттеру будет все труднее уклоняться от его заклинаний на таком расстоянии, но это означало, что то же самое будет справедливо и для него. Оказавшись перед выбором, когда Гарри сделал еще один шаг в его сторону, Джеральд поднялся на ноги и выровнял палочку, после чего произнес: - "Авада Ке..." - Джеральд замер, когда мальчик Поттер исчез, а рука со стальной хваткой перехватила его горло, а кончик палочки уткнулся в основание черепа.
- "Убийственное проклятие не было бы остановлено дуэльными барьерами", - прошипел Гарри на ухо Джеральду из-за его спины. На это, собственно, и рассчитывал старший Гринграсс. Если бы Гарри уклонился от заклинания, погиб бы какой-нибудь невиновный. Джеральд знал, что Поттер слишком благороден, чтобы допустить подобное. - "Если бы не тот факт, что ты отец Дафны и Астории, я бы прекратил твое существование здесь. Ты сдашься мне".
- "Я сдаюсь", - сказал Джеральд сквозь стиснутые зубы.
- "Громче, чтобы они все тебя слышали", - настаивал Гарри, всё сильнее вдавливая кончик своей палочки в основание черепа мужчины.
- "Я сдаюсь!" - закричал Джеральд, понимая, что в руках Поттера сейчас находится его жизнь. Как заявил сам Джеральд, правил не существует, и он пытался убить Поттера, а значит, теперь Поттер может сделать то же самое с ним, и никто не будет думать о нем хуже.
- "Я хочу получить от тебя клятву", - потребовал Гарри достаточно громко, чтобы остальные могли услышать. - "Ты поклянешься, что в течение часа уберешься с территории Британии и никогда не вернешься, пока жив, и что никогда больше не побеспокоишь ни меня, ни моих близких!"
- "Клянусь", - прорычал Джеральд, жалея, что у него нет другого выбора.
- "Этого недостаточно, сэр. Вы уже показали, что вам нельзя доверять. Я хочу, чтобы вы поклялись своей магией, что сделаете это", - приказал Гарри.
Медленно и с большой неохотой Джеральд поднял свою палочку, предупреждающе косясь на палочку Гарри, который сообщил ему, что сейчас не время пытаться что-то сделать. - "Я, Джеральд Гринграсс, клянусь своей магией, что в течение часа покину землю Британии и никогда не вернусь, и до конца своих дней не буду беспокоить Гарри Поттера и тех, кто входит в его семью. Да будет так!" - В тот момент, когда клятва была принята, произошла короткая вспышка света.
- "Знай, Гринграсс. Если Луна умрет, нет такой норы, в которую ты мог бы пролезть, нет такого камня, под которым ты мог бы спрятаться, и нет такой страны, в которую ты мог бы бежать, где я не найду тебя и не заставлю заплатить за твои действия". - Несмотря на свою браваду, Джеральд почувствовал, как волна страха пробежала по его спине. - "Stupefy", - сказал Гарри, повалив волшебника на землю. Достав из кармана галеон, Гарри коснулся его своей палочкой и произнес - "Портус" -, после чего опустил портключ на грудь Джеральда, где тот активировал его и унес волшебника прочь.
- "Куда ты его отправил, Гарри?" - спросил Шеклболт, спеша с группой авроров, намереваясь арестовать Гринграсса за попытку использования Непростительного. - "Я пошлю за ним авроров".
- "Примерно через три часа он проснется и обнаружит, что все еще находится на территории Британии и больше не владеет своей магией", - сообщил Гарри министру, поразив всех. - "Если позволите, мне нужно в больницу Святого Мунго". - Не дожидаясь ответа, Гарри бросился к общественному камину, и люди разбежались, чтобы убраться с его пути. Во вспышке зеленого пламени Герой Волшебного мира исчез.
Выйдя из камина, Гарри оказался у входа в больницу, где его ждали взволнованные Дафна и Гермиона. Не успел он ничего сказать, как Гермиона заключила его в объятия, грозившие сломать ему ребра. - "Как Полумна?" - наконец смог спросить он.
- "Энди считает, что мы вовремя доставили ее сюда", - ответила Гермиона, отстраняясь от волшебника, теперь она была уверена, что он цел и невредим. - "Они все еще работают над ней", - добавила она, взяв Гарри за руку и начав вести его к месту, где все ждали.
- "Гарри?" - не удержалась Дафна, взяв его за руку. Хотя Дафна была не просто в ярости на отца, он все еще оставался ее отцом. Юная ведьма не ожидала, что ей придется рассказывать матери о том, что ее новый зять убил ее мужа.
Гарри, заметив беспокойство в глазах Дафны, тяжело вздохнул. - "Я не убивал его", - заверил он ее. - "Хотя, возможно, он пожалеет об этом, когда очнется". - Он быстро рассказал им о том, что сделал. - "Его способность дышать зависит от состояния Полумны", - добавил Гарри, явно намекая на то, что если светловолосая ведьма не выживет, то и старший Гринграсс тоже.
Понимая, что это, вероятно, лучше, чем заслуживает ее отец, Дафна тихонько сжала его руку в своей. - "Спасибо" - ответила она.
Видя, что все ждут, кроме Энди, которая была с целителями, Ковен Блэков расположился в ожидании дальнейших известий. По прошествии некоторого времени Гарри предложил Дафне отвезти Невилла, Ханну и Сьюзен в Вестфилд, чтобы устроить их, а также сообщить Анне и Мэри о случившемся. Чтобы оттащить Гермиону от Гарри, потребовался бы волшебный лом и команда гномьих каменщиков. Молодая ведьма не выпускала руку Гарри с тех пор, как он прибыл в больницу.
Прошло несколько часов, прежде чем измученная Энди появилась вскоре после того, как Дафна вернулась к остальным. Гарри поднялся с кресла еще до того, как Энди успела что-то сказать, а Гермиона и Дафна оказались рядом с ним на случай, если ему понадобится их поддержка. Энди подняла руку, чтобы не дать Гарри броситься в комнату раненой ведьмы и самому убедиться в ее состоянии. - "Она еще не отошла, но уже отдыхает".
Увидев вопросительное выражение на лице мужчины, Энди кивнула, и Гарри поспешил в палату Полумны. Энди поймала Гермиону за руку, не давая ей последовать за ним. - "Пусть он войдет один", - посоветовала она. - "Целители хотели бы поговорить с ним". - Гермиона слабо кивнула. Хотя ей не нравилась мысль о том, чтобы оставить Гарри одного, она также понимала, что если целителям нужно поговорить с ним, то будет лучше, если её там не будет.
Гарри открыл дверь, и его взгляд упал на маленькую ведьму, лежащую на единственной в палате кровати. Лицо Луны было невероятно бледным, и было очевидно, что она спит. Проскользнув в комнату как можно тише, Гарри подошел к кровати и взял руку Луны в свою. Молодой волшебник был потрясен тем, насколько холодной была ее рука.
- "Она сильная, мистер Поттер", - констатировал целитель в зеленой мантии, которого Гарри даже не заметил в палате. - "Хорошо, что ее успели доставить сюда. Потеряв отца, я бы не хотел потерять и ее", - заявил мужчина, заставив Гарри наконец посмотреть в его сторону.
- "Целитель Робертс", - сказал Гарри, вспомнив имя этого человека после визита к отцу Полумны. - "Спасибо, что спасли ее. Она очень дорога мне", - добавил Гарри, вновь обращая свой взор на ведьму, стоящую перед ним. - "Я не знаю, что бы я без нее делал".
- "Некоторое время было непросто", - прокомментировал Робертс, его тон стал серьезным. - "Чары Бомбарды - неприятная штука, если их использовать на человеке. Отрастить кости - довольно просто. А вот выращивание органов - совсем другое дело", - сказал целитель, поднимая палочку и накладывая на Полумну несколько диагностических заклинаний. Добавив несколько записей в карту Полумны, целитель отложил ее в сторону и повернулся лицом к Гарри.
- "Полумна потеряла много крови", - неуверенно начал он. - "Боюсь, мы мало что могли сделать, учитывая, куда попало заклинание".
Почувствовав, что целитель пытается сказать ему что-то важное, Гарри посмотрел на целителя рядом с ним. - "С ней ведь всё будет в порядке?" - спросил он с опаской. Ему казалось, что те, кого он любил и с кем был близок, всегда расплачивались за связь с ним. Если бы он потерял Полумну, это разбило бы ему сердце.
- "Мы устранили повреждения и ввели несколько кроветворных зелий. Если мисс Лавгуд хорошо отдохнет, то через несколько дней будет в полном порядке". - Целитель сделал паузу и нервно облизнул губы. Он никогда не любил сообщать плохие новости. А учитывая, кем был Гарри, героем мира волшебников и прочее, это было еще сложнее. - "Не думаю, что если бы она приехала раньше, это что-то изменило бы". - Заметив обеспокоенное выражение лица Гарри, целитель продолжил. - "Боюсь, это нелегко сказать. Мы не смогли спасти ребенка".
- "Ребенка?" - Гарри откликнулся на слова целителя, когда на его грудь словно навалилась тяжесть, и ему вдруг стало трудно дышать. Комната, казалось, начала медленно вращаться, пока слова целителя доходили до его мозга. Ребенок. Наш ребенок. Луна была беременна нашим ребенком!
Увидев, что волшебник рядом с ним внезапно побледнел и стал неустойчиво стоять на ногах, Робертс вызвал из конца комнаты стул и усадил в него Гарри. - "Я вижу, вы не знали, что она беременна. Знаете ли вы, кто ее отец?"
- "Да. Она моя жена", - сказал Гарри, упираясь локтями в колени и опустив голову на руки, так как его плечи начали трястись. Голова юноши внезапно поднялась, по щекам побежали слезы, и он с мольбой посмотрел на целителя. - "Как же я ей расскажу?" - спросил он.
- "Мне очень жаль, мистер Поттер", - ответил Робертс, положив утешающую руку на плечо Гарри. Ни он, ни кто-либо другой не мог ничего сказать в такой момент. Это был тот аспект его работы, который он всегда ненавидел. Увидев, что мужчина снова опустил голову на руки, целитель воспользовался возможностью выскользнуть из комнаты.
- "Гарри?" - спросил мягкий, нерешительный голос спустя некоторое время. Услышав своё имя и почувствовав лёгкое прикосновение к плечу, волшебник поднял голову с красными, полными слёз глазами. - "Мне так жаль, Гарри", - мягко сказала Энди, опускаясь перед мужчиной на колени. Распахнув руки в знак приглашения, она тут же заключила в них плачущего волшебника. Сделав жест в сторону двери, Энди пригласила остальных войти. Вскоре Гермиона, Дафна и Трейси уже держали на руках расстроенного мужчину, которого они так любили.
Был поздний час, и в комнате было тихо. Гарри сидел, положив голову на кровать рядом с Полумной, и держал её за руку, ожидая, когда она проснётся. Остальные остались и по очереди составляли Гарри компанию, уверяя его, что Полумна со временем придет в себя. В конце концов измученный волшебник уснул рядом с раненой ведьмой. В этот момент волшебник проснулся от того, что его руку сжали, и посмотрел в серебристые глаза.
- "Привет!" - сказал Гарри, его голос внезапно стал густым от эмоций, когда он взял руку Полумны в обе свои и придвинул свой стул так близко, как только мог. - "Ты нас всех напугала. Я думал, я здесь гриффиндорец?" - спросил он с легкой усмешкой.
Полумна попыталась заговорить, но в горле у нее пересохло. Гарри помог ей глотнуть воды, после чего она попыталась заговорить снова. - "Остальные?" - наконец смогла спросить она.
- "Они в порядке, благодаря тебе", - заверил ее Гарри, когда слезы из его глаз побежали по щекам. - "Они регулярно заходят и выходят отсюда. Вероятно, у Гермионы есть для них расписание", - сказал Гарри, заставив обоих усмехнуться, поскольку эта мысль, скорее всего, была верной. - "Не беспокойся ни о чем. Тебе просто нужно отдохнуть и поправиться, чтобы мы могли отвезти тебя домой. Все остальное решится само собой, как только ты окажешься дома", - добавил он, поцеловав тыльную сторону руки Полумны.
- "Анна?" - тихо спросила Полумна. Было так необычно видеть, как Гарри плачет, что умная ведьма поняла: здесь что-то другое.
- "С ней все в порядке", - ответил Гарри. - "Волновалась, конечно. Она хотела приехать, но я не был уверен, как все пройдет, ведь она немаг и все такое. Лучше, чтобы она осталась дома. Остальные держат ее в курсе". - Гарри почувствовал, как его потянули за руки, и понял, что Полумна хочет, чтобы он подошел поближе. Встав, Гарри наклонился и увидел, как Полумна подняла другую руку - явный признак того, что она хочет его обнять.
Маленькая ведьма обхватила Гарри руками и обняла его так крепко, как только могла. - "Прости меня, Гарри", - сказала она ему на ухо.
- "За что?" - Гарри фыркнул.
- "Я хотела, чтобы ребенок был сюрпризом. Я собиралась рассказать тебе, как только мы вернемся домой", - сказала Полумна, и слезы потекли у нее из глаз, когда она почувствовала, как тело волшебника вздрогнуло в ее объятиях.
- "Мне так жаль, Луна. Я должен был лучше тебя защищать", - всхлипывал Гарри, крепко обнимая ведьму. Полумна успокоила его и сказала, что он ни в чем не виноват, и они разделили горе в объятиях друг друга по поводу ребенка, которого потеряли. Пройдёт некоторое время, прежде чем они смогут отпустить друг друга.
Гарри закончил одеваться и пересел на край кровати. Нежной рукой волшебник убрал с лица спящей ведьмы прядь непокорных каштановых волос. Когда ведьма зашевелилась, на его лице появилась мягкая любящая улыбка.
- "Ты уже бросаешь меня, чтобы сбежать и повидаться с другой ведьмой?" - спросила Гермиона, открывая глаза, чтобы посмотреть на Гарри.
-"Вообще-то их несколько", - игриво подтвердил Гарри. - "Я уверен, что они ждут нас внизу. Ты собираешься весь день спать?" - поддразнил он.
- "Только если ты планируешь присоединиться ко мне", - ответила Гермиона, многозначительно изогнув одну бровь.
- "Как бы ни было заманчиво это предложение, боюсь, сегодня мне придется идти на работу", - ответил Гарри. - "Кажется, я припоминаю, что кто-то уговорил меня стать главным колдуном", - добавил он в задумчивости.
- "Да, но тебе следует серьезно поговорить с ней об этом", - посоветовала Гермиона, не обращая внимания на то, что этим кем-то была она сама. - "Уверена, она и не подозревала, как сильно будет скучать по тебе, когда тебя не будет рядом".
Гарри наклонился, и его губы нашли губы Гермионы в мягком и нежном поцелуе. - "Я тоже скучаю по тебе, а ты?"
Гермиона мягко улыбнулась, ее рука скользнула вниз к довольно большому животу. - "Она тоже будет скучать по тебе", - заявила ведьма.
Гарри наклонился и поцеловал живот Гермионы и своего ребенка внутри. - "Ты все еще уверена, что это девочка?" - спросил он, увидев, что жена лишь кивнула. - "Откуда ты знаешь?"
- "Женская интуиция", - ответила Гермиона с ухмылкой. - "Мы узнаем наверняка через несколько недель. Ты бы хотел, чтобы это была не девочка?" - спросила она с ноткой неуверенности в голосе.
- "Мальчик, девочка, лишь бы он был здоровым - это все, что меня волнует", - ответил Гарри. - "Я буду любить его или ее одинаково сильно".
- "Ты говоришь как настоящий политик", - поддразнила Гермиона.
- "Я такой, каким ты меня сделала, любимая", - проворчал Гарри. - "Может, попросить Винки принести тебе что-нибудь?" - спросил Гарри, шагнув к двери.
"Пожалуйста", - ответила Гермиона. - "Только ничего жирного".
- "Понял. Ничего, кроме тостов и воды", - пошутил Гарри, исчезая в двери спальни.
- "Гарри Джеймс Поттер!" - воскликнула Гермиона в наигранном отчаянии.
Волшебник снова просунул голову в дверь. - "Яйца и фрукты. Люблю тебя, Миона", - сказал он и поцеловал ее.
- "Я тоже тебя люблю", - ответила Гермиона с огромной улыбкой, полагая, что никогда не устанет слышать от Гарри слова любви к ней. - "Не забудь, что Тедди сегодня начинает учиться", - быстро проговорила она, когда волшебник снова ушел.
Гарри с усмешкой спустился вниз. Тедди начинает ходить в школу - это единственное, о чем Тедди и Анна говорили всю последнюю неделю. Анне не терпелось показать младшему брату всю школу. Не похоже, чтобы он не видел ее раньше, подумал Гарри, который много раз водил туда Тедди за последние несколько лет. Гарри полагал, что оба ребенка так взволнованы тем, что они будут находиться там без присмотра родителей.
Он ничуть не волновался. Прошло почти четыре года с тех пор, как открылась школа Люпинов. Мэри согласилась стать директором школы, поскольку ее первоначальное задание было выполнено, и все ведьмы сдали экзамены. Директриса по-прежнему регулярно завтракала в Вестфилде, даже несмотря на то, что переехала в собственную резиденцию.
Спустившись с лестницы, Гарри увидел Асторию и Драко, последний нес на руках новое пополнение Ковена Блэков - Скорпиуса Гипериона Певерелла. - "Вы двое выглядите просто ужасно", - поддразнил Гарри.
- "Не знаю, как ты это делаешь, Поттер! У тебя уже трое, и четвертый на подходе!" - воскликнул Драко. - "Такое ощущение, что я не спал целый месяц!"
- "Прошла всего неделя, Драко", - с веселой усмешкой сообщила Астория своему мужу, но даже она начинала выглядеть изможденной. Новорожденные всегда требовали много внимания, а новоиспеченные родители хотели все делать сами. К большому огорчению Винки.
- "Анна уже выросла, когда я стал ее папой. Винки и Кричер не подпускали меня к Тедди. Иногда я думаю, что он их второй ребенок. Что касается Джеймса, то с большей частью справлялась Дафна, поскольку ей приходилось его кормить. А я остался на подгузниках. Выше нос", - сказал Гарри, похлопав Драко по плечу, - "я бы хотел сказать, что становится легче, но это не так".
- "Ты мог бы хотя бы солгать мне и дать мне повод для радости", - ныл Драко.
- "И где же тут веселье?" - с ухмылкой спросил Гарри, направляясь вместе с ними в столовую. Комната была гораздо просторнее, чем раньше, чтобы вместить пополнение в семье. Сьюзен, Ханна, Невилл, а также близнецы Патил, живущие в Вестфилде, теперь были в полном составе. Гарри чуть не сбила с ног Трейси, которая торопливо уходила.
- "О, прости, милый!" - воскликнула Трейси, когда Гарри подхватил ее на руки, чтобы они оба не упали. - "Мне нужно спешить в магазин. На следующей неделе мы запускаем новую линию, а я еще не готова к этому. Есть миллион и одна вещь, которую мне еще нужно сделать и...", - дальнейшие слова были прерваны, так как говорить, когда муж целует тебя, было довольно невежливо, да и трудновато. - "И тебе доброе утро", - сказала Трейси с задорной ухмылкой, как только поцелуй закончился.
- "Доброе утро, моя маленькая рабочая пчелка", - поддразнил Гарри. - "Мы ведь сегодня обедаем?" - спросил он, отпуская ведьму и поворачиваясь, чтобы посмотреть, как она уходит.
- "Конечно", - подтвердила Трейси. - "Просто приди и забери меня из магазина, когда будешь готов", - позвала она через плечо, прежде чем исчезнуть в пламени камина.
Гарри обернулся и шагнул к Энди. Наклонившись, он поцеловал ее, а затем встал на ноги. - "Где Невилл и Сьюзен?" - спросил он, заметив, что они оба отсутствуют. Близнецы Патил, несомненно, уже были в доме Люпинов, так как работа там всегда начиналась рано, особенно если Сьюзен была в отпуске.
- "У Сьюзен отошли воды вчера вечером, так что они сейчас в больнице Святого Мунго", - сообщила Энди своему колдуну.
- "Почему мне никто не сказал? Я хотел поехать с ними, чтобы поддержать", - заявил Гарри.
- "После Ханны я уверена, что Невилл сам справится со Сьюзен", - ответила Энди.
- "Сьюзен?" - Гарри насмешливо хмыкнул. - "Я собирался поддержать Невилла. Последние пару недель он был таким нервным! Возможно, им придется держать его вместе со Сьюзен. Ты ведь помнишь, что он упал в обморок, когда Ханна родила маленького Фрэнки?"
- "Ханна там, так что я уверена, что она будет поддерживать их обоих", - предложила Полумна, прежде чем получить утренний поцелуй от своего мужа.
- "Придется попросить у нее воспоминания в омуте, если он снова упадет в обморок", - с легкой усмешкой сказал Гарри.
- "Ты этого не сделаешь!" - предостерегла Полумна. - "Со стороны Невилла было очень смело пойти с ней в родильную комнату", - напомнила Луна Гарри. - "Это больше, чем ты сделал, когда рожала Дафна".
- "Она пыталась меня заколдовать!" - воскликнул Гарри в свою защиту.
- "Ну да, я была не совсем в себе", - предложила Дафна в свое оправдание с немного смущенным видом. - "Попробуйте вытолкнуть ребенка и посмотрите, что это с вами сделает!"
- "Доброе утро, малыш", - сказал Гарри, поцеловав сына в макушку. Малыш, Джеймс Сириус, сидел в своем стульчике между Энди и Полумной, давая Дафне и Винки перерыв на завтрак.
- "Папа, я думал, что я твой малыш?" - спросил Тедди со стула рядом с Полумной.
Гарри присел на корточки рядом с Тедди и ответил очень серьезным тоном. - "Ты был моим маленьким, Тедди, но сегодня ты начинаешь учиться в школе, а это значит, что ты стал еще взрослее. Думаю, это значит, что теперь ты мой "большой мальчик". - Тедди, казалось, на мгновение задумался, прежде чем согласиться с этим. Ему действительно нравилась эта часть про большого мальчика.
- "Я тоже хочу в школу", - заявил Джеймс со своего стульчика.
- "Ты еще недостаточно взрослый, Джимми", - поспешила сказать Анна младшему мальчику. Хотя все звали малыша Джеймсом, Анна всегда называла его Джимми. Джеймс, в свою очередь, позволял ей это. Всем остальным, кто называл его так, даже его родителям, было недвусмысленно сказано, что его зовут Джеймс.
Гарри встал и подошел к дочери, поцеловав ее в щеку, как делал это каждое утро. - "Спасибо за поддержку, милая", - прошептал он ей на ухо. Джеймс мог быть несколько самоуверенным, когда ему указывали, что делать, но Анну он почему-то всегда слушался.
Анна поцеловала папу в щеку. - "Мы ведь все равно полетим, когда ты вернешься с работы?" - спросила она.
- "При условии, что ты сделаешь домашнее задание и работу по дому", - заверил ее Гарри. Они оба знали, что, поскольку это был первый день в школе, домашнего задания, скорее всего, не будет. Гарри обошел свое место и наклонился, чтобы тепло поцеловать Дафну. - "Доброе утро, красавица", - сказал он, заставив ведьму покраснеть самым милым образом.
- "А мне сегодня утром никто ничего не говорил на ушко", - поддразнила Полумна с другого конца стола.
- "Мне тоже", - подхватила Энди. - "Я чувствую себя немного обделенной".
- "Вы знаете, я считаю вас всех красивыми", - заявил Гарри.
- "Я польщен, но я уже занят, Поттер", - проворчал Драко, вызвав смех за столом.
- "Как Гермиона?" - спросила Дафна, как только Гарри вернулся от буфета и взял себе завтрак.
- "Устала", - ответил волшебник и слегка покраснел, - "и немного... ну..."
- "Похотлива?" - предложила Дафна. - "Моргана я была ненасытна!"
- "Да", - согласился Гарри, и на его лице появилась глупая ухмылка при воспоминании об этом, за что ведьма рядом с ним хлопнула его по плечу.
Ближе к концу трапезы к Гарри подошла Полумна и попросила поговорить с ним наедине. Проводив ее в свой кабинет, волшебник повернулся к бывшей ученице Рэйвенкло. - "С тобой все в порядке?" - спросил он, наклонив голову на одну сторону и пристально глядя на нее. - "Ты выглядишь по-другому".
- "Как по-другому?" - невинно спросила Полумна, на ее лице появилась мечтательная улыбка.
- "Не знаю", - ответил смущенный волшебник, пытаясь понять, что именно изменилось в ведьме. - "Если бы мне нужно было дать этому название, ты казалась бы... не знаю, более яркой. В тебе есть какое-то сияние".
- "И почему ты так думаешь?" - спросила Полумна, расхаживая по комнате и разглядывая все и одновременно ничего. - "Ты имеешь в виду, что я кажусь счастливее?"
- "Да, но это нечто большее", - ответил Гарри, размышляя, что бы это могло быть. У него возникло неприятное подозрение, что он уже где-то видел такое.
- "Может быть, ты видел кого-то еще, кто так выглядел?" - предложила Луна, остановившись в своем блуждании, чтобы повернуться лицом к мужчине, который значил для нее все.
Гарри ломал голову и медленно приходил к пониманию того, кого в последний раз он видел, кто выглядел подобным образом, - это была Гермиона, а до нее - Дафна. Внезапно все встало на свои места. - "Ты беременна?" - спросил он, с надеждой глядя на миниатюрную ведьму, и увидел, как она восторженно кивнула, а улыбка грозила разделить ее лицо на две части.
После инцидента в Министерстве целители не были уверены, что маленькая ведьма сможет родить еще одного ребенка. Они советовали им обоим дать время и посмотреть, что произойдет. После нескольких лет безуспешных попыток они практически отказались от совместного ребенка. Гарри знал, что для Полумны это было мучительно, особенно когда все вокруг рожали детей.
Гарри издал радостный вопль, быстро подхватил ведьму на руки и закружил вокруг себя, после чего опустился в кресло с Полумной на коленях. - "Это просто великолепно, Полумна! Я уже знаю, что ты станешь прекрасной мамой, судя по тому, как ты ведешь себя с Анной и остальными", - сказал Гарри, осыпая Полумну поцелуями.
- "Гарри?" - произнесла Полумна, прижимаясь к его груди.
- "Хм?" - ответил Гарри, едва не лопаясь от счастья.
- "Это тройняшки".
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!