Часть 2

9 ноября 2024, 21:42
Сразу после того, как Рик услышал голос Шейна и узнал, что его жена Лори и сын Карл находятся в лагере выживших, он немедленно собрал всех. Бросив в спешке короткое: «Готовьтесь, выезжаем!» — он проверил, чтобы все необходимые припасы были загружены в полицейскую машину. Излишки припасов и топлива спрятали под бетонной плитой, которую Сигэо аккуратно опустил на тайник с помощью телекинеза. — С таким-то укрытием сюда никто и не сунется, — заметил Кевин, поднимая бровь. — Молодец, парень. Сигэо просто кивнул, сосредоточенно следя за тем, чтобы всё было на месте. Как только команда была готова, Рик дал команду двигаться. — Поехали, ребята. Мы почти на месте, — сказал он, и они выдвинулись по просёлочной дороге к лагерю на природе. *** Вскоре они прибыли на место, и, выйдя из машины, Рик сразу заметил знакомые лица. Первой к нему подбежала Лори с Карлом. Карл бросился ему на шею, а Лори прижалась, обнимая его крепко. — Я не верила, что это правда, что ты жив, — прошептала Лори, удерживая его в объятиях. — Я тоже, — ответил Рик, охваченный теплом и радостью, и, поглаживая Карла по голове, добавил: — Сынок, я здесь. Всё хорошо. Гленн, наблюдавший за этим с некоторой неловкостью, бросил взгляд на Сигэо, стоящего чуть поодаль. Его лицо было скрыто маской, и от него всё ещё слегка веяло тем самым загадочным фиолетовым свечением. — Так это ты, значит, тут за джедая? — Гленн подошёл к нему, с интересом разглядывая, словно не веря собственным глазам. — Ты тот самый коротышка с фиолетовой… магией? Это ты ломал зомби? — Это… не совсем магия, но да, — коротко ответил Сигэо, стараясь не привлекать лишнего внимания. — Ну, насчёт “не совсем магии” можешь поспорить, — вмешался Кевин, оглядываясь на остальных. — Эти фокусы тут явно редкость. Сигэо слегка кивнул, но сделал шаг назад, чтобы не становиться центром внимания. Его задача была не в том, чтобы выделяться. — Ладно, оставьте его в покое, — вступился Рик, оторвавшись от объятий семьи. — Он помогал нам весь путь, и без него добрались бы не скоро.

***

Пока остальные разбирали припасы, Гленн подошёл к Сигэо, слегка нервно похлопав его по плечу. — Эй, Сигэо… можно на пару слов? — он понизил голос, быстро оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не слушает. — Это важно, ну, и… немного странно. Сигэо молча кивнул, и они отошли к краю лагеря, где ветер шумел в деревьях. Гленн выглядел взволнованно, дёргал свою кепку, постоянно оглядывался и тяжело вздыхал, будто собираясь с духом. — Слушай, это, наверное, звучит глупо, но... мне не показалось, да? Ты, ну, это был ты со светом и… — он нервно сглотнул, явно пытаясь уложить в голове происходящее. Сигэо просто достал из кармана небольшой камень и, подняв его, сосредоточился. На миг вокруг него засияло фиолетовое свечение, и камень треснул, рассыпаясь в воздухе мелкими осколками. Затем он убрал руку, позволив осколкам упасть на землю. Гленн, поражённый, отступил на шаг. — Чёрт, значит, это правда. Я думал, что у меня уже галлюцинации начались. Сигэо убрал руки в карманы, глядя на него спокойно. — Да, это моя способность, — подтвердил он. — Я понимаю, что это необычно, и понимаю твоё любопытство. Я собираюсь рассказать остальным, но позже, когда они будут готовы. Гленн кивнул, всё ещё ошарашенный. — Ладно, понял. Это даже… круто, знаешь? Просто... чертовски неожиданно. Сигэо слегка улыбнулся в ответ, но его взгляд оставался сосредоточенным. — Я расскажу, когда придёт время.

***

На следующий день, когда солнце поднялось к полудню и лагерь погрузился в обеденное спокойствие, Рик жестом собрал всех поближе к костру. Серьёзный и сосредоточенный, он стоял рядом с Джедаем, который, как всегда, был с закрытым лицом, скрытым под маской. — У нас есть важное сообщение, — начал Рик, обведя взглядом собрание. — Этот парень, которого вы знаете как Джедая, не случайно выбрал себе такое имя. Люди притихли, насторожённые его тоном. Рик кивнул Джедаю, и тот медленно поднял руку, устремляя взгляд на большую глыбу камня, лежащую неподалёку. В воздухе замерло ощущение напряжения, пока Джедай одним движением не поднял массивный камень, и тот медленно, но уверенно взмыл над землёй, зависнув прямо перед ним. Затем, с почти незаметным движением пальцев, Джедай превратил камень в десятки мелких осколков, которые с лёгким шуршанием опустились на землю. Тишина вокруг стала почти осязаемой; люди замерли, не зная, что сказать. — Это... — прошептала одна из женщин, не сводя глаз с места, где ещё миг назад висел камень. Рик кивнул, поднимая руки, чтобы привлечь внимание снова. — Да, это реальность. Джедай обладает способностями, которые выходят за рамки обычного. И если бы не он, мы бы не смогли пробиться через толпы зомби в Атланте и добыть оружие и топливо, — Рик обвёл лагерь взглядом, добавив: — Благодаря ему мы смогли выжить. Джедай медленно посмотрел на людей, которые, хоть и были шокированы, выглядели впечатлённо и уважительно. Зомби действительно научили их стойкости, и теперь они спокойно воспринимали это чудо. — Я здесь для того, чтобы помочь выжить, — сказал Джедай ровным, уверенным тоном. — Но есть условия: моя личность должна оставаться анонимной. Не нужно видеть моего лица или рассказывать другим о моих силах. Если слухи дойдут до бандитов или военных, они сделают всё, чтобы заставить меня работать на них. — Поймите, — подхватил Рик, — его присутствие — это наш шанс на защиту и поддержку. Но только если о нём не будут знать люди за пределами лагеря. Несколько человек кивнули, и кто-то в толпе сказал: — Да кто ж захочет от такого отказываться? В лагере воцарилось молчание, полное уважения и удивления. Никто не осмелился нарушить его лишними вопросами. Джедай опустил взгляд, коротко кивнув Рику, и они разошлись, оставив людей наедине с новыми мыслями.

***

На следующий день, когда лагерь снова наполнился активностью, Джедай, Шейн, Дарил, Мерл Диксон, врач Кевин и охранник Фестер Стерн готовились к очередной вылазке за припасами. Рик остался с семьей, на этот раз решив немного отдохнуть. Прежде чем двинуться в путь, Джедай заметил, что Мерл неторопливо что-то бормочет себе под нос, поправляя нож на поясе. Он уже слышал, что Мерл может доставить немало проблем, и решил поговорить с Дарилом, надеясь, что тот поможет держать брата под контролем. — Дарил, — тихо сказал Джедай, остановив его перед тем, как они двинулись к машине, — мне нужно, чтобы Мерл работал вместе со всеми. Ты знаешь, что прошлые вылазки показали: каждая ошибка может стоить нам жизней. А после того, как нас обстреляли бандиты, нам нужна полная слаженность в команде. Если он не будет следовать инструкциям, то на вылазки больше не выйдет. Дарил нахмурился, его лицо исказилось от едва сдерживаемого раздражения. Он оглядел Джедая сверху вниз и не удержался от колкости: — Ты хоть представляешь, что говоришь? Парень, ты может и чудотворец с фиолетовой вспышкой, но мне не нравится, когда какой-то пацан указывает, как нам с братом себя вести. Джедай спокойно выдержал взгляд Дарила, но голос его стал твёрже. — Я говорю тебе это не потому, что хочу вас контролировать. Ты сам видел, чем это оборачивается, если кто-то решает действовать по-своему. Мы потеряем не только припасы, но и друг друга. Если у нас будет проблема с тем, чтобы работать как команда, то я должен знать это сейчас. Дарил вздохнул, раздумывая над его словами. В конце концов, он сдержанно кивнул. — Понял. Мерл не подведёт. Мы тоже хотим вернуться живыми, Джедай. Я присмотрю за ним. Мерл, слышавший их разговор, усмехнулся, но, поймав тяжелый взгляд брата, промолчал. Внутренне он кипел, но понимал, что эти новички в лагере — особенно этот парень с таинственными силами — уже зарекомендовали себя. — Ну, если вы оба договорились, можем начинать? — Шейн нетерпеливо подошёл к ним, перекинув рюкзак на плечо. Фестер и Кевин, видя напряжение между Дарилом и Джедаем, лишь переглянулись, но молчали, готовясь к дороге. Как только они сели в машину, Джедай окинул всех взглядом, и команда двинулась в путь. Внутри пикапа царила тишина, но все понимали, что они готовы работать вместе.

***

Доехав до окраины города, группа остановилась у полицейского участка, чтобы передать оставшийся бензин. Сделка прошла успешно, и теперь им предстояло найти ещё и запчасти для генераторов, сами генераторы и другую технику. По указаниям Кевина, они направились к магазину электроники на окраине. Когда добрались, на парковке и у входа в магазин их встретила целая толпа зомби, да и внутри магазина их явно было не меньше. Джедай всмотрелся в бинокль и увидел, что полки магазина ещё заполнены. — Не густо, — хмыкнул Шейн. — Но вон там, похоже, есть всё, что нам нужно. — Значит, надо зачистить подходы, — сказал Джедай, уже мысленно представляя план. — Похоже, зомби среагируют на шум, так что начнём с дальних. Можно сделать это за час, если всё пойдёт по плану. Дарил пожал плечами, скрывая лёгкое волнение. — Ну, ты уже всех впечатлил с тем булыжником, который ты в лагере поднял, — усмехнулся он. — Покажи, на что способен здесь. Команда заняла позицию в небольшом доме напротив магазина, быстро зачистив его вместе с Джедаем, чтобы обустроить точку обороны. Как только они были готовы, Джедай сосредоточился, и вокруг него вновь замерцал слабый фиолетовый ореол. — Ладно, народ, — сказал он спокойно, — начнём. Сосредоточившись, Джедай начал буквально вырывать крупные камни из дорожного покрытия, которые моментально взмывали в воздух. Один за другим они устремлялись к толпе зомби с оглушительной скоростью, расшвыривая их и пробивая черепа на лету. На пару секунд на парковке воцарилась тишина, но затем раздался скрежет разрываемой плоти. — Это же просто… как пулемёт, — выдохнул Фестер, поражённый скоростью и точностью ударов. Зомби продолжали выходить из магазина, но Джедай с невозмутимым спокойствием направлял камни в самые густые скопления. Ещё десяток мертвецов пал, и теперь они лежали, окружая вход в магазин. Дарил, наблюдая, как камни выкашивают зомби, потрясённо пробормотал: — Черт, а парень-то мощнее, чем казалось. Если бы я не видел этого своими глазами… — Вот именно, — отозвался Шейн, держа наготове дробовик. — Держимся вместе и прикрываем Джедая, пока он не очистит нам дорогу. Прошло сорок минут, и вся округа была усеяна телами зомби, как следствием невидимого шторма. Джедай остановился, тяжело дыша, а группа лишь с благодарностью посмотрела на него. Дарил похлопал его по плечу: — Ну что, маг, — сказал он с кривой улыбкой, — похоже, дорога свободна. Теперь бы только затариться и по-быстрому унести отсюда ноги. Все молча закивали, понимая, что перед ними ещё предстоит немало испытаний.

***

Банда мексиканцев, которая прочно обосновалась в этом районе, заметила странный шум. Их разведчики осторожно пробирались к месту событий, прячась в тени разбитых машин и заброшенных домов, чтобы не быть замеченными. Глядя через бинокли, они едва сдерживали удивление, когда увидели, как парень в маске поднимал камни силой мысли и бросал их в толпу зомби, освобождая подход к магазину. — Это какой-то чёртов волшебник! — прошептал один из них, ошеломлённый. — Заткнись, — буркнул второй, продолжая наблюдение. — Нам нужно вернуться и доложить об этом. Разведчики быстро скрылись, оставляя Джедая и его команду в одиночестве, как раз в момент, когда толпа зомби была почти полностью уничтожена. Теперь, когда путь был свободен, группа набрала полный грузовик техники: генераторы, электрооборудование и запчасти — всё, что могло пригодиться. Под завязку забили грузовик бензином, сливая остатки из машин на стоянке и с полок магазина, чтобы не оставлять полезного материала на случайное разграбление. — Думаю, теперь мы готовы, — сказал Джедай, кивая команде. — Только поосторожнее на дороге обратно, — пробормотал Дарил, осматривая местность. — Тут явно не только зомби водятся. Фестер кивнул и проверил оружие: — Это точно. Если эти запасы увидит кто-то ещё, захотят прибрать их к рукам. Закончив с загрузкой, они уселись в грузовик и поехали к полицейскому участку, чтобы поторговаться с охраной и оставить часть припасов на хранение. *** Тем временем разведчики уже вернулись к своей банде и торопливо рассказывали главарю обо всём, что видели. — Ты уверен, что он взлетал камни и разбрасывал их? — переспросил глава банды, крутя в руках нож. — Да, босс, как наяву! — ответил один из разведчиков, заикаясь от волнения. — Толпы зомби падали, как трава под серпом! Главарь усмехнулся и поднялся. — Парень с такими способностями нам нужен. Мы найдём его и возьмём под контроль. *** После удачной сделки в полицейском участке, где Джедай и команда оставили часть припасов, они пересели в пикап, направляясь обратно в лагерь. В пути они не знали, что их уже начали преследовать люди из банды. — Эй, Джедай, как тебе это всё? — спросил Дарил, кивая на добычу в кузове. — Бензин, техника — целый день как на охоте. Джедай усмехнулся под маской: — Лучше, чем я думал. Но скоро нас может ждать не только охота на зомби. — О чём это ты? — прищурился Шейн. — Возможно, за нами следят, — тихо сказал Джедай, оглядывая окрестности. — Так что будьте готовы, парни.

***

Когда Джедай (Моб) и его команда вернулись на базу с новой партией припасов, оружия и бензина, жители лагеря встретили их с облегчением и радостью. Рик, улыбаясь, первым подошёл к Джедаю и дружески похлопал его по плечу. — Молодцы, ребята, хорошая работа, — сказал он, разглядывая загруженный грузовик. — Теперь лагерь станет чуть безопаснее. Этот бензин и генераторы — просто находка. Дарил вытащил из кузова ящик с патронами и передал его Джиму, одному из тех, кто хорошо справлялся с оружием. — Это тебе, Джим. А то после твоей стрельбы по зомби в прошлый раз, у нас с тобой запасы поредели, — сказал Дарил с усмешкой. Джим благодарно кивнул и взглянул на Джедая: — Ну ты и легенда, парень. Если б не твоя помощь, мы бы долго собирали такую добычу. Джедай, приподняв маску, скромно кивнул: — Рад, что могу помочь. Нам всем нужны эти припасы. Рик, заметив, как Джедай оглядывает окрестности, подошел ближе: — Похоже, тебя что-то беспокоит? — Хочу убедиться, что лагерь действительно в безопасности. — Джедай кивнул на ближайший перелесок. — Дейл сказал, что знает тропы и места, где могут прятаться зомби, не помешает пройтись и зачистить их. Рик одобрительно кивнул: — Тогда вперёд. Чем меньше этих тварей рядом с лагерем, тем лучше для всех нас. *** Дейл подошёл к Джедаю с картой в руках, показывая направление: — Тут, в старых складах, ещё могут быть мертвецы. Но если правильно подойти, можем застать их врасплох и зачистить весь путь. Они двинулись к указанному месту, двигаясь бесшумно и прислушиваясь к каждому шороху. Спустя пару минут они заметили первую небольшую группу зомби, блуждающих возле старого склада. Дейл, шепча, указал рукой: — Их пятеро. Что будем делать? Джедай чуть прикрыл глаза, сосредоточившись. Одним движением руки он поднял несколько камней с земли и, направив их в сторону зомби, заставил камни с силой пронзить их головы. Зомби рухнули, не издав ни звука. Дейл покачал головой в восхищении: — Если бы мне кто-то рассказал, что я буду охотиться на мертвецов с джедаем, не поверил бы. Ты не перестаёшь удивлять, Джедай. Джедай усмехнулся: — Главное — чтобы здесь стало безопаснее. Удивляться будем потом. Они продолжили обход, зачищая территорию и продвигаясь по периметру лагеря.

***

Ночь в лагере была тихой, лишь костёр чуть потрескивал, озаряя дежурных у периметра лагеря. Вдруг один из сторожей заметил движение в темноте. Его глаза сузились, и он поднял оружие, напряжённо вглядываясь. Пробежавшись взглядом по тени, которая словно скользила среди деревьев, он понял: это были люди, и их было много. — Эй, поднимайтесь! У нас гости! — крикнул он, и залп его ружья разорвал тишину. В лагере вспыхнула тревога, люди в спешке выбегали из своих укрытий, хватали оружие, переговаривались шёпотом. Джедай был одним из первых, кто выбежал наружу. — Что за чёрт? Кто там? — услышал он голос Рика. — Похоже, бандиты! Следили за нами, когда возвращались, — ответил Джедай, на секунду сосредоточившись. В следующее мгновение он взмыл в воздух, поднимаясь над лагерем в поле сияющего фиолетового света. Один из бандитов, видимо, не справился с охватившей его паникой и открыл огонь, разрывая тишину автоматной очередью. Пули с глухим стуком разбивались о щит, мерцая перед Джедаем, не причиняя ему вреда. — Да что это за магия? Он ведьмák какой-то! — раздался испуганный голос из темноты. Джедай не медлил: сосредоточив взгляд на нападающих, он вытянул руки, а вокруг нескольких бандитов что-то стало хрустеть — их руки и ноги оказались скованы и согнуты неестественно, обездвиживая нападавших. Они с криками попадали на землю, не в силах подняться. Остальные бандиты заметались в страхе, не зная, куда бежать. Джедай одним движением поднял ещё несколько тяжёлых камней с земли и послал их в ближайших нападавших, заставляя их замолчать навсегда. — Сдавайтесь, или вы закончите, как остальные! — голос Джедая прозвучал угрожающе. Сбоку Рик, прикрываясь за деревом, крикнул: — Мы предупредили вас! Не доводите до беды — сдавшиеся останутся живы! Лишь несколько оставшихся бандитов, которые уцелели и могли двигаться, подняли руки, испуганно глядя на Джедая. Остальные лежали неподвижно на земле. Рик, подойдя ближе к одному из пленников, сурово спросил: — Кто вас послал? Вы отслеживали нас? Тот, заикаясь, проговорил: — Мы просто хотели… хотели технику… это не мы! Это… это наш главарь… Он сказал… у этого парня есть магия… Джедай, всё ещё парящий в воздухе, спустился, сверля бандита взглядом: — Если кто-то ещё решит подойти к лагерю, конец будет такой же. Ваш главарь пусть думает дважды, прежде чем отправлять вас снова. Напряжённая тишина повисла над лагерем.

***

Пока команда врачей оказывала помощь раненным после ночного налёта, Джедай, также имея навыки медицины, внимательно осматривал раны и накладывал повязки на порезы. Отстранённый и сосредоточенный, он прикладывал всю свою силу и спокойствие, чтобы даже самые испуганные в лагере чувствовали себя под его защитой. В стороне, ближе к зарослям, Рик, Шейн и братья Диксоны проводили допрос с одним из уцелевших бандитов. Рик пристально смотрел на пленника, его глаза не сулили ничего хорошего. — Так значит, ваш главарь послал половину своей банды, чтобы захватить нашего парня? — уточнил он, сдерживая гнев. — И с какого момента он за нами следил? Бандит, скованно глядя на Рика, кивнул: — Да… как только вы въехали в Атланту. У него свои люди на улицах… Они сказали, что в вашей команде есть "парень с магией" и запасы… Он решил, что это богатство — для него. Шейн бросил недовольный взгляд на брата и тихо пробормотал: — Только и ждали случая ограбить нас. После этого Рик, Шейн и Диксоны подошли к Джедаю, который как раз закончил с перевязками. — Шигео, — начал Рик, обращаясь к нему спокойно, — похоже, нам нужно нанести ответный удар. Эти парни знают, где наша база, и они не остановятся. Джедай выпрямился и, не колеблясь, предложил: — Я возьму роль танка. Справлюсь с их основными силами, если вы будете прикрывать меня. Пусть лагерь останется под охраной, а мы нанесём удар и лишим их возможности снова напасть. Дарил посмотрел на брата Мерла и усмехнулся: — Слышь, у нас тут настоящий план, только не вздумай его сорвать своим гонором. — Слышь, мелкий, — огрызнулся Мерл, — если кто и сорвёт этот план, так это ты. Так что не отставай. Рик, подавив улыбку, быстро распределил команды. Они вскоре сели в самую быструю машину лагеря — грузовик, который использовали для рейдов. — Все готовы? — спросил Джедай, уже сидя на переднем сидении. — Вперёд, — отозвался Шейн, кивая Дарилу, сидящему сзади. Грузовик сорвался с места, направляясь в сторону базы мексиканской банды, где уже через несколько часов они планировали нанести сокрушительный удар.

***

Когда они подъезжали к окраине Атланты, тишина внезапно взорвалась звуками выстрелов. Пули градом били по их машине, и только светящееся силовое поле Джедая удерживало их от беды, заставляя пули с треском отскакивать в разные стороны. — Что за…! — Дарил схватился за оружие, с ненавистью поглядывая в сторону заброшенного здания, откуда шёл огонь. — Похоже, не просто на разведку вышли, — стиснул зубы Шейн. — Их босс явно нас ждал. Джедай сжал руки, сосредоточившись на источнике стрельбы. Затем медленно поднял руки, собирая свою силу в мощный поток. Все в машине ощутили, как воздух будто начал вибрировать вокруг него. Секундой позже целое здание, в котором укрылись стрелки, затрещало и начало рушиться. — Эй, парень, что ты задумал? — спросил Дарил, не отводя взгляда от разворачивающегося зрелища. — Просто отстраняю помеху, — спокойно ответил Джедай и сжал кулаки. В ту же секунду часть здания рухнула, погребая стрелков под обломками. Дарил присвистнул: — Да уж… И это он ещё "помеху" убрал. Хорошо, что ты с нами, а не против нас, Джедай. Шейн со смешанным чувством смотрел на руины: — Невероятно. С таким прикрытием нам только впрямую и ехать до самого их бункера. Ты в порядке, Джедай? Джедай кивнул, отпуская напряжение: — Едем. Сил ещё достаточно, и, кажется, теперь у нас открытая дорога. — Тогда вперёд, пока эти ублюдки не решили послать кого ещё, — сказал Дарил, хлопнув по двери машины. Сев обратно в машину, они продолжили путь, оставив позади руины, которые ещё мгновение назад были опасной засадой.

***

От автора. Фанфик закрыт из за того что сейчас у команды слишком много дел чтобы его продолжать.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!