Новый мир новая вселенная

6 ноября 2024, 18:44
Англия, пригород Лондона, неподалеку от начальной школы для девочек. — Ну что, Бобриха, думала, расскажешь всё учителю, и мы оставим тебя в покое? — прозвучал язвительный голос одной из девочек. — Сегодня ты получишь за всё! Гермиона, прижавшись к стене тупика, старалась не смотреть на своих мучительниц. В этот момент на группу девочек внезапно свалился мальчик. Они отскочили, а через несколько секунд, оправившись от испуга, снова поднялись. Тем временем в переулок заглянул мистер Грейнджер. Заметив нелицеприятную сцену, он принялся отчитывать девочек. Но тут его внимание привлек голос дочери: — Папа, тут мальчик без сознания, рядом с мусорным баком! Мистер Грейнджер присмотрелся и заметил неподвижное тело мальчика, лет десяти-одиннадцати, лежащего на асфальте. Из раны на голове сочилась кровь. Мужчина бросился к нему, аккуратно осмотрел его и, убедившись, что кроме ссадины ничего серьезного не видно, поднял мальчика на руки и побежал к машине. Рыжеволосая девочка устремилась за ним. Достав его до клиники, которой он владел вместе с женой, мистер Грейнджер передал мальчика медсестрам, а сам проследовал за ними. Дочь он отправил к жене, работающей в этой же клинике стоматологом. Очнувшись, Гарри замер. В голове метались мысли: "Что делать? Кто виноват? Эй, дух-хранитель печати, ты тут?" — Тут я, тут, шеф! Ты наконец-то очнулся! — Где мы? — Похоже, в другой вселенной. Вернулись в твой родной мир. Гарри нахмурился, ощущая что-то странное. Попробовал сжать кулак, сосредоточив энергию, но почувствовал лишь слабое дрожание, словно силы были заблокированы. — Почему магия не работает? — спросил он раздраженно. — Я же привык её чувствовать, как дыхание. — Ох, ну давай ещё поныть, — ехидно ответил дух. — Здесь магическая энергия другая, шеф. Твоя "Архонская магия" так, как ты привык, тут не пойдет. Придется голову включить и перестроить знания под эту вселенную, или предпочитаешь ходить пешком, раз взлететь не выходит? — Ладно, понял. Значит, придется адаптироваться… и слушать твои комментарии. — О, всегда пожалуйста! Станешь мастером магии и тут, может, и пользы какой будет. Тут раздалось покашливание, и Гарри поднял взгляд. — Молодой человек, вижу, вы пришли в себя. Можете сообщить, как оказались в том проулке с разбитой головой? — голос был строгий, но заботливый. Открыв глаза, Гарри увидел мужчину и женщину в белых халатах. За их спинами маячила девочка с растрепанной копной каштановых волос. — Как вас зовут? — Гарри. — Гарри, а как ты оказался в переулке за школой для девочек? — Не знаю, — честно ответил он, поскольку и сам не понимал, как попал сюда. — А где ты живешь? — Не помню. — Ладно, отдыхай. Миона, пошли, Гарри нужно отдохнуть. --- Десять дней спустя. — Гарри, ты собрал вещи? — спросила мисс Грейнджер. — Да, мисс Грейнджер. — Тогда пошли. Внизу тебя уже ждут представители опеки. Садясь в машину, Гарри увидел, как Миона подбежала, чмокнула его в щеку и, покраснев, убежала обратно в холл клиники. Мисс Марпл, улыбнувшись, завела машину и повезла Гарри в приют Святого Николая. — Шеф, что думаешь делать? — раздался голос духа. — Найду место, где можно обосноваться и укрыться на всякий случай. И надо продолжать изучать местную магию, пока не смогу использовать её на полную силу. — Ага, вот и пригодятся твои тренировки. Жаль, что нет никого из твоих магистров, кто бы держал тебя в тонусе. Оказавшись в приюте, его записали как Гаррет Леший и поселили в комнате с мальчиком лет десяти-одиннадцати. В середине лета Гарри получил письмо о зачислении в Хогвартс, причём на имя Гарри Поттера. Первого августа в приют прибыл мрачный человек в черной мантии, представившийся как Северус Снейп. По дороге до "Дырявого котла" он не отводил от Гарри неприязненного взгляда, и его эмоции Гарри чувствовал как на ладони — шестая мама была строгим наставником по магии разума. Пройдя сквозь "Дырявый котел", они оказались на Косой аллее — это место Снейп так и называл. Погруженный в хаос и гомон, проходя мимо необычных магазинов и лавок, Гарри с облегчением заметил здание банка — это было редкое олицетворение порядка среди этого филиала хаоса. У стойки их встретил гоблин, и Гарри узнал, что у него в этом мире есть не только наследство, но и немалое. Забрав документы и сняв немного денег, он услышал разговор двух гоблинов: — Слушай, Крюкохват, почему старшие Поттеры до сих пор не вышли из подполья, а мальчишку бросили непонятно где? — Риттоп, это не наше дело. Мы не вмешиваемся в жизнь магов. — Шеф, что думаешь? — шепнул дух. — Очевидно, тут какая-то интрига. Ладно, пойдем за этой "мышью". --- Магазин мадам Малкин был уютным, с мягким светом и полками, заполненными аккуратно сложенными тканями всех возможных оттенков. Гарри вошел туда вместе со Снейпом, который тут же поморщился, как будто воздух в помещении был ему не по нраву. — Поттер, Малфой, — произнёс он с холодной надменностью. — Я рассчитываю, что вы справитесь сами. У меня нет ни времени, ни желания находиться здесь, пока вы примеряете свои... робы. С этими словами он резко повернулся на каблуках и скрылся за дверью, оставив мальчишек в одиночестве. Гарри, едва сдерживая внутреннее раздражение, спокойно посмотрел вслед учителю, как бы подчеркивая, что его ничуть не задели манеры Снейпа. — Ну, развлекайся, шеф, — ехидно прокомментировал дух. — Похоже, местные считают, что чёрные мантии — это вершина моды. Подозреваю, что мрак и уныние — тут основной стиль. Только Гарри начал подбирать себе мантию, как услышал легкий хриплый смешок духа. — «Мантии на все случаи жизни», — с иронией пробормотал он, процитировав вывеску над дверью. — Случай, когда хочешь выглядеть как большая летучая мышь? Случай, когда собираешься пройтись по кладбищу? Прямо настоящее буйство цвета. В этот момент рядом с ним появился тот самый светловолосый мальчишка, которого он встретил на улице — Драко Малфой. Он оглядел Гарри с лёгким презрением и, скрестив руки на груди, ухмыльнулся: — Ты в первый раз покупаешь мантию, Поттер? Наверное, до этого носил... обычные вещи? — Аристократия, значит, — продолжал Драко, осматривая Гарри. — Надеюсь, ты не напутаешь в подборе цвета. Иначе позор всему волшебному сообществу. Гарри молча выслушал эти колкости, а затем, с лёгким поклоном и спокойствием истинного аристократа, ответил: — Благодарю за советы, но думаю, мне по силам выбрать подходящий наряд. А достойное поведение, как известно, не в выборе одежды, а в умении держать себя. Малфой на секунду застыл, не найдя, что ответить. Видимо, подобного ответа он явно не ожидал. Дух, конечно, не остался в стороне: — Ох, шеф, кажется, наш павлинчик немного растерялся. Может, даже подумает, прежде чем снова лезть с "аристократией" к тому, кто знает толк. Гарри лишь слегка усмехнулся уголком губ, сдерживая ответную язвительность. Малфой, скрывая растерянность, отвернулся и стал выбирать себе мантию. Тем временем мадам Малкин подошла к Гарри, быстро сняла мерки и предложила несколько вариантов. Дух был в восторге от возможностей для язвительных замечаний: — Ну, шеф, это же вершина эстетики! Вот эта мантия с серебряной оторочкой — для тех, кто хочет стать королём зимней стужи. А вот чёрная, ещё чернее прежней... в самый раз, если захочешь слиться с тенью и запугать кого-нибудь. Гарри едва сдержал смешок, пока мадам Малкин увлечённо подбирала подходящий размер. Через несколько минут примерка была завершена, и он, наконец, освободился от "стилистических мучений" магазина мадам Малкин. Когда они вышли на улицу, дух продолжил свой поток иронии: — Шеф, как думаешь, в чём секрет такой однообразной моды? Неужели весь мир магии покорился "стилю" уныния? Гарри и его верный дух покинули магазин мадам Малкин, не переставая обсуждать мантии и их мрачноватый стиль. Впереди по списку оставался книжный магазин, и они направились к нему по извилистым улочкам, окружённым необычными витринами, из которых торчали чучела мифических существ и мерцали стеклянные бутылочки с разноцветными зельями. Дух прокомментировал: — Интересное место, шеф. Прямо-таки кладезь… как бы это сказать… практичной чудаковатости. Декор из чучел гоблинов или зелья, которые светятся так, будто тебя в ночи найдут по этим «лампам». Гарри усмехнулся и огляделся по сторонам. Он уже начинал привыкать к этой непредсказуемой атмосфере, когда заметил компанию людей, которые резко выделялись на фоне остальных. Напыщенные, шумные, они привлекали внимание своими ярко-рыжими волосами, общим гамом и манерой чуть ли не кричать друг другу. Впереди шли двое взрослых, а за ними следовала группа детей, выделяясь буйным поведением. Гарри повернул голову к духу, и тот тут же отозвался, словно прочитав его мысли: — Ах, шеф, это настоящее семейство громкоголосых павлинов! Шумят, будто крики заменяют воспитание. Смотри, сколько энтузиазма в этих криках. Как раз в этот момент один из мальчиков — рыжий, в старой поношенной мантии — начал громко что-то доказывать одному из своих братьев, его голос сливался с бесконечными репликами других. Дух снова язвительно подметил: — О, вот это занятно: чем громче кричишь, тем, по их мнению, больше шансов быть услышанным, даже если сказать нечего. Что ж, наверное, эта философия тут популярна. Пока они проходили мимо семейства, кто-то из детей — младшая девочка — посмотрела на Гарри и тут же ткнула в него пальцем, шепча что-то родителям. Те вскоре тоже заметили его, но вместо того чтобы поздороваться, обменялись взглядом и продолжили путь, словно увидели нечто подозрительное. Гарри отреагировал на это спокойным кивком, а вот дух был менее сдержан: — Какие воспитанные! Ни приветствия, ни извинения за всё это представление на улице. Наверное, "модное" здесь понятие о манерах — приветствуют только тех, кто умеет краснеть и огрызаться. Гарри только пожал плечами, но, судя по выражению его лица, он был согласен с оценкой духа. Рыжая компания вскоре скрылась за углом, и Гарри, наконец, добрался до книжного магазина, наслаждаясь затихшей атмосферой. Войдя внутрь, он почувствовал запах старых фолиантов и свежих страниц. Полки, заполненные книгами всех форматов и размеров, уходили далеко вверх, и Гарри слегка улыбнулся — вот это было то место, которое ему действительно нравилось. — Ну что ж, шеф, приступим. Давай посмотрим, что тут насоветовали для «начинающих волшебников», — прокомментировал дух, оглядывая название книг с нескрываемой иронией. Пока Гарри выбирал нужные книги, дух язвительно комментировал почти каждую из них: — «Теория магии». О, как звучит! Наверняка окажется набором общих слов о «величии магического мира». Но ладно, шеф, хоть какие-то знания тут можно выудить. Следующая книга была «Травология. Основы ухода за магическими растениями». — А вот это занятно! Смотри-ка, а с чего бы это растениям нужна такая обильная забота? Прямо какой-то цветочный садик для особо заботливых. Затем Гарри наткнулся на книгу «История магии» и тут же услышал: — Как оригинально, история магии. Ну, готовься к восторженным панегирикам. Видимо, в мире магии свои историки, которые предпочитают только хвалебные оды. Когда Гарри взял «Защита от Тёмных Искусств», дух не упустил случая подколоть: — Защита от Тёмных Искусств… Отлично, ещё бы инструкцию, как защититься от… ну, хотя бы местного сервиса. Или от этого семейства рыжих, с которым мы столкнулись.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!