3. Кимбап

18 февраля 2026, 18:54
      Бикрос, как второй шеф-повар поместья Хенитьюз, не любил, когда на его кухне находились посторонние. Они могли что-нибудь испортить, сломать, занести пыль или грязь с улицы, запачкать что-то. В общем вход сюда без разрешения был запрещён всем.       Если бы его прошлый «я» двухлетней давности увидел, как он впускает Кейла, который раньше закатывал истерики из-за его еды и швырял бутылки из-под вина ежедневно, на свою кухню, он, возможно, попытался бы прикончить его на месте. — Ты хочешь готовить?       Кейл, казалось, слегка вздрогнул от его искреннего недоумения. — …Да. — Молодой мастер-ним, я могу просто приготовить это для вас. Если вы чего-то хотите, вам не нужно делать это самому. — Это не то, что ты сможешь приготовить. — Хмурость Бикроса резко углубилась, и Кейл быстро поправился. — Погоди, нет, я имел в виду, что это, вероятно, не то, что ты умеешь готовить. — С чего ты взял? — Это рецепт из мира Чхве Хана. — Чхве Хана? — Он приподнял бровь. — Да. — Откуда ты знаешь рецепт из его мира?       Он на мгновение задумался, прежде чем ответить. — Он рассказал мне о нескольких, — ответил Кейл. — Мне просто… интересно.       Бикрос смотрел, как Кейл завязывает волосы в редкий для него хвост, в отличие от обычной чёрной ленты, и вздохнул. — Почему ты не можешь просто дать мне рецепт? — М-м, я просто хотел попробовать сам, — пожал плечами Кейл.       Обычно он бы настаивал дальше, чтобы убедить Кейла просто убраться с его кухни и позволить ему всё сделать самому, но Бикрос видел, каким странно уставшим и пассивным тот был последний месяц после событий в храме. Наверное, лучше, чтобы он был немного активнее, а не просто подолгу спал. К тому же, он всё равно никогда не видел, чтобы молодой мастер готовил, и, хотя он многого не ожидал, это могло быть по крайней мере интересной новой чертой, которую можно было бы о нём узнать. — Ладно, — сдался он. — Хотя я не уверен, можно ли доверять тому панку в чём-то вроде рецептов. — А, не беспокойся об этом, у меня всё под контролем. — Каким именно образом? — Вот рецепт, — сказал он, протягивая ему листок бумаги с узнаваемым почерком Кейла, написанным чернилами.       Бикрокс прочитал его и склонил голову набок. — Кимбап…? — Довольно простой рецепт, — заметил Кейл, взглянув на магические часы на стене. — До обеда ещё немного времени, так что это может сойти за лёгкий перекус.       Кейл был прав. Рецепт действительно казался простым, а инструкции были достаточно подробными, чтобы им можно было следовать без особых проблем. По сути, это был рис, завёрнутый в лист морских водорослей с различными начинками. Но, наблюдая, как Кейл достаёт кастрюлю, он всё ещё был слегка скептически настроен по поводу присутствия молодого мастера на его кухне. — Что вы делаете? — Начну с риса, — ответил Кейл, наливая воду и включая плиту. — Это не должно занять слишком много времени. Наверное, будет готово к тому времени, как я закончу обжаривать и нарезать. — Он моргнул. — М-м, ты собираешься мне помогать? — Конечно, — сказал Бикрос. Для него уже было достаточно невероятно, что он вообще позволил Кейлу это делать. — М-м, в таком случае, не могли бы вы достать некоторые ингредиенты? Я позже их нарежу.       Он нахмурился. — Нет, нарезать буду я, молодой мастер-ним, — настойчиво сказал он. Кейл бросил на него странный, несколько испуганный взгляд, но просто неловко согласился. Он не знал, что существовал негласный запрет на приближение любых острых предметов к нему, с тех пор как он выкинул тот трюк в храме — с которым они, кстати, всё ещё не смирились. — …Хорошо, — неохотно согласился он, насыпав несколько чашек риса в кастрюлю и налив воды из-под крана. Бикрос внимательно наблюдал, как Кейл несколько раз наливал воду, просеивал её руками, словно промывая, и сливал. Его движения казались отработанными, будто он делал это десятки раз прежде, что озадачивало шеф-повара, потому что у кого хватило бы наглости заставлять молодого мастера графства, нет, герцогства, – героя континента, мыть рис?       К тому времени, как он вернулся из кладовой с ингредиентами, которые Кейл перечислил в рецепте, кастрюля уже стояла на столешнице, накрытая крышкой, и содержимое тихо тушилось. Рыжеволосый молодой мастер несколько раз просил позволить ему тоже заняться нарезкой, настаивая, что так будет быстрее, но Бикрос стоял на своём и игнорировал его, пока не закончил процесс. Он позволил ему делать большинство других, считавшихся более безопасными шагов.       Сначала он бланшировал шпинат, ошпарив его в кипящей воде на несколько секунд, а затем сразу же сполоснув холодной водой. Затем он положил его в относительно большую миску после того, как Бикрос обрезал корешки, и добавил соль, кунжутное масло и измельчённые зубчики чеснока. Затем он перемешал это руками — конечно, только после того, как Бикрос заставил его вымыть их ещё раз перед этим. — …Вы делали что-то подобное раньше, молодой мастер-ним?       Кейл слегка напрягся, прежде чем снова расслабиться, и издал неловкое мычание. — М-м… Ну… — его голос затих, словно он слишком много раздумывал над ответом. — Полагаю, да. — И когда это было? — …Испытание заточённого бога, — ответил он. Глаза Бикроса расширились от удивления, поскольку он никогда толком не знал, что именно произошло, когда Кейла засосало в чёрную сферу в тот день. Оказывается, заточённый бог заставил его… готовить? Неужели молодой мастер-ним так ненавидел готовку, что она появилась в испытании бога, который, по сути, олицетворял отчаяние? — …Понял, — просто ответил он. Он не мог не задать этот вопрос, учитывая, как невозмутимо Кейл совал руки в ингредиенты и перемешивал их сам (Главное, чтобы он мыл руки, за чем Бикрос следил очень внимательно, тогда всё в порядке). Он не ожидал, что тот будет так спокоен в этом отношении, не говоря уже о том, что у него хорошо получается. — Не могли бы вы рассказать мне немного об этом блюде, молодой мастер-ним? — решил спросить Бикрос. Честно говоря, Кейл нечасто проявлял особый интерес к чему-то столь конкретному, кроме денег и, возможно, вина. Особенно когда речь шла о загадочном далёком родном городе Чхве Хана в другом мире. Он не мог не быть любопытным насчёт его мыслей об этом. — М-м… — Кейл склонил голову набок, словно припоминая кое-что. — Это блюдо из… родного города Чхве Хана. Оно называется «кимбап». Бывает много разновидностей, эта — просто самая простая и базовая. Полагаю, можно назвать её «оригинальной» разновидностью, — объяснил он. — Их обычно берут с собой на пикники или собрания. Это популярный обед, который мамы собирают тебе на школьные пикники или просто на обычный школьный обед. Они круглые, размером на один укус. Их также легко сделать из остатков кимчи, так что они позволяют быстро приготовить обед, когда ты спешишь.       Кейл, казалось, был доволен, рассказывая об этом блюде, и его произношение названия звучало немного аутентично, хотя Бикрокс не был уверен, о чём тот говорит. Он действительно говорил, что выучил немного языка Чхве Хана. — Вы когда-нибудь пробовали их?       Кейл взял паузу. — Они вкусные.       Создавалось ощущение, что он что-то скрывает.       Но в последнее время, как казалось, Кейл стал с ними намного откровеннее и гораздо охотнее отвечал на вопросы. Казалось, будто он опустил некоторые стены, которые возводил, когда дело касалось некоторых частей себя. Может, он всё ещё скрывал кое-что, но пока с его стороны этого было достаточно.       Он наблюдал, как Кейл взбивает несколько яиц в миске, смешанных с солью, прежде чем вылить смесь на сковороду. Она зашипела, когда он наклонил сковороду, чтобы она распределилась равномерно, и снова Бикрос был удивлён неожиданной искусностью Кейла в готовке, которую он никогда не видел.       А потом он перевернул яичный блин голыми руками. — Что вы делаете!? Он дёрнулся. — Э-э, переворачиваю? — Г-голыми руками…!? — Да…? — Но- но плита включена! Разве ваша рука не горит…?! — А, м-м, всё в порядке, не беспокойся об этом, — сказал он, прежде чем пробормотать себе под нос. — Я бы обычно использовал одноразовые палочки из круглосутки, но… Это ерунда — просто немного горячо, зато быстрее, чем использовать лопатку или что-то ещё.       Бикрос на мгновение онемел, прежде чем раздражённо вздохнуть и указать позади Кейла. — В том ящике мазь от ожогов.       Затем он мастерски обжарил остальные ингредиенты. Это было похоже на уровень навыка самого Бикрокса, когда он постоянно готовил любимые блюда Кейла в детстве. Теперь, подумав об этом, с того дня, как тот внезапно изменился, его мусорный молодой мастер-ним ни разу не жаловался на его еду и просто съедал всё со своей тарелки. — Молодой мастер-ним, — позвал Бикрокс, поднимая крышку кастрюли, чтобы проверить рис. — Какая ваша любимая еда?       Кейл взглянул на него, помешивая овощи. — М-м… Всё нормально, если только это не кислое или горькое, или вообще несъедобное. «Значит, ему действительно не нравится лимонный чай отца», — внутренне вздохнул Бикрокс. «Но почему он продолжает его пить?» — Есть что-то более… конкретное? — спросил он. — Какое-то определённое блюдо, которое вам может нравиться?       Кейл задумчиво промычал, прежде чем открыть рот, словно собираясь ответить, и затем запнулся. — Мне нравится… — Бикрос смотрел на его странное выражение лица, ожидая ответа, прежде чем красновато-карие глаза Кейла блеснули, и он пробормотал. — …Кимчи.       Бикрокс моргнул. — Что это было? — Ким… — его голос затих, звуча нерешительно, прежде чем он выдохнул и слегка расслабил плечи. — Кимчи-ччиге. — Это… — он замолчал. — Блюдо из мира Чхве Хана? «Вау, заточённый бог действительно заставил его много готовить».       Кейл кивнул. — Да, — он выложил обжаренные овощи на тарелку. — Оно вкусное... Да, что-ж, оно было бы вкусным.       Он выглядел немного ностальгирующим, когда говорил это.       Кейл взглянул на Бикроса, прежде чем промычать. — Я могу показать вам, как его готовить. — Видимо, его любопытство отразилось на лице. — В другой день, возможно. Я могу показать и другие рецепты, если хотите. Я помню... Я знаю несколько.       Пар поднимался из кастрюли с рисом, который, казалось, уже сварился, и Бикрос мог разглядеть небольшую, довольную улыбку на лице Кейла, пока тот раскладывал листы морских водорослей. — Конечно, молодой мастер-ним.       Бикрос не возражал против присутствия Кейла на своей кухне.

***

      Басен вздохнул, пока его перо скользило по страницам пергамента, пытаясь сосредоточиться на параграфах в его книге об управлении. Отец не давал ему никакой работы сегодня, но это не означало, что он должен слишком расслабляться. Ему ещё многому предстояло поучиться.       Однако он нахмурился, вспомнив, как вчера Лили влетела с синим полосатым шарфом и счастливым выражением лица, после чего немедленно начала его хвастаться. — Это шарф, который сделал Кейл-орабони, — провозгласила она, тыкая в него пальцем, чтобы подчеркнуть свою мысль. — Он связал его сам, потому что беспокоился обо мне. — Хааа… — Басен не был ребёнком. Нет, определённо нет. Он был взрослым, и его не беспокоил какой-то там шарф. Определённо.       «Может, потому что Лили всегда тренируется на улице?» — задался он вопросом, прежде чем тихо пробормотать. — …Я тоже хочу что-нибудь от хён-нима.       В этот момент дверь в кабинет с лёгким скрипом открылась, и, словно услышав его слова, вошёл его хён, неся тарелку с… чем-то. Это выглядело как закуска, но он не был совсем уверен, что это. Басен выпрямил осанку. — Хён-ним. — Учишься сегодня? — спросил он непринуждённым тоном, закрыв за собой дверь и подойдя, чтобы сесть на диван рядом с Басеном, поставив тарелку с загадочными закусками на стол.       Он какое-то время смотрел на странную штуку. — Это…?       Кейл взял один из роллов, по крайней мере, так Басен предположил, и обмакнул в странную палитру соуса, что была на тарелке. После чего он съел всё разом и стал жевать, словно демонстрируя Басену. Тот склонил голову набок. — Кимбап. — А? — Это называется Кимбап. — Кейл сделал паузу, доставая книгу с полки. — Это иностранное блюдо. — Иностранное блюдо…? — Он не узнал его как какое-либо национальное блюдо из других королевств, и оно не выглядело как то, что можно найти на западном континенте. — Восточный континент…?       Кейл задумчиво промычал, прежде чем пожать плечами. — Пусть будет так, — ответил он, прежде чем подвинуть в его сторону стакан с водой. — Тебе следует пить. — О… — Басен, по правде говоря, пил чай чаще, чем воду, хотя не мог отрицать, что сейчас ему нужно что-то более освежающее. — Ты очень усердно учишься, — заметил Кейл. Тот замер. — Тебе следует не забывать делать перерывы. Или по крайней мере пить достаточно. Обезвоживание может вызывать головные боли, запомни это. — Ах… верно. Спасибо, хён-ним.       Кейл открыл не слишком толстую книгу, которую взял ранее. Мельком взглянув на её аннотацию, Басен понял, что это, похоже, какой-то роман. «О, — подумал он. — Должно быть, Кейлу нравилось читать рассказы». Он видел, как тот читал несколько раз раньше, но совершенно забыл об этом после начала войны, когда Кейл занялся… всем. — Как продвигается учёба? Я также слышал, что ты помогаешь отцу с некоторыми внутренними делами, — сказал он. — Ганс упомянул, что ты весьма хорош в этом. — О, — он моргнул. — Всё… хорошо. Мне нравится этим заниматься. — Правда? — Кейл слегка склонил голову набок, прежде чем взять ещё один ролл «кимбапа» с тарелки. — Тогда хорошо. Продолжай в том же духе. Он улыбнулся. — Спа… Спасибо, хён-ним. Я буду. — Не происходило ничего в последнее время? — спросил он, насаживая один из роллов на вилку и обмакивая в соус. — Ах… ну, — Басен обдумывал ответ. — Сегодня утром мой учитель взял выходной. — Твой учитель? — Он сделал паузу. — Мистер Уолт? — Да, он, — кивнул Басен. — Оказывается, его жена недавно слегла. Отец отправляет ему поддержку и пожелания скорейшего выздоровления. — М-м, ладно. — Я с утра занимаюсь самостоятельно. — М-м, что ж, продолжай в том же духе, — Кейл протянул ему один из роллов кимбапа на вилке, уже обмакнутый в соус. — Ты уже завтракал? В любом случае, уже немного поздно — если ты действительно учился всё утро, то тебе стоит сейчас что-нибудь съесть. На пустой желудок думать бесполезно. — Ах… — он моргнул, принимая предложение. Судя по тому, как Кейл это ел, он должен был съесть всё целиком за раз? — Спасибо, хён-ним. Он открыл рот, положил туда весь ролл и начал жевать. — М-м…! Кейл склонил голову. — Вкусно? — Это… — Басен решил сначала проглотить, прежде чем заговорить. — Это великолепно…! Басен ел рис не так уж часто, и он никогда не пробовал его завёрнутым в… морские водоросли? В любом случае, это было восхитительно. Рис был мягким, водоросли слегка хрустели, а вкус начинки внутри был замечательным. Он мог распробовать несколько вещей, вроде бы. Там был шпинат, какой-то вид мяса, яйца и ещё что-то. — Соус для макания вкусный, — сказал он. — Это… это называется кимбап? Кейл кивнул, разрезая оставшиеся роллы пополам вилкой. — Рисовые роллы, завёрнутые в морские водоросли с начинкой внутри, — сказал он. — Это хорошая закуска для учёбы. — О… — Неужели Кейл часто ел что-то подобное, когда учился в прошлом? — Я не знал, что шеф Бикрокс умеет готовить что-то подобное… — Хм? А, он только сегодня научился, — ответил Кейл. — Это я дал ему рецепт, и, полагаю, я также приготовил некоторые из ингредиентов—       Его глаза расширились. — Хён-ним, ты сделал это? — …Вроде того, — он пожал плечами.       Вау. Его хён приготовил закуску, для него? — Это потрясающе на вкус, — Кейл моргнул в его сторону. — Правда, я не знал, что ты так талантлив в готовке, хён-ним…! — Он определённо позже будет хвастаться этим перед Лили. — Это просто то, что я подцепил, — вздохнул он. — …Кстати, вот кое-что для тебя. — Хм?       Кейл достал что-то из сумки, которую носил с собой, и подвинул это через стол к Басену. Его глаза слегка расширились. — Ты сейчас часто используешь перьевые ручки, а иногда и карандаши, — упомянул он. — Их легко потерять, когда носишь с собой.       Это была вязаная… сумочка? Она была зелёного цвета с тёмной пуговицей сверху в качестве застёжки. Когда он осторожно взял её, то почувствовал что-то внутри, Расстегнув пуговицу и заглянув внутрь, Басен увидел новую перьевую ручку. — Если у тебя есть проблемы с их хранением, ты можешь класть их сюда… Полагаю.       Честно говоря, Кейл не знал, почему вообще начал все эти вязальные проекты. Видимо, он просто чувствовал, что у него было о чём подумать, и было легче отключаться, работая над чем-то, чем сидеть и смотреть в стену, что определённо вызовало некоторые опасения у окружающих.       Он вспомнил свои дни как Ким Рок Су, когда он был занят на подработке в ресторанах, и даже задерживался после школы, чтобы учиться до поздней ночи. Конечно, это было до того, как мир, по сути, рухнул. Он думал, что если бы поступил в хороший колледж с хорошей стипендией, он мог бы по крайней мере жить в кампусе и позволить себе покрыть некоторые расходы, может, получить хорошую работу после выпуска. Но, опять же, на мир обрушился апокалипсис, так что всё это было напрасно. «Полагаю, я просто подумал, что Басен немного похож на меня в молодости?»       Конечно, работа Басена определённо окупится в будущем, если он будет работать на герцогство, вероятнее всего как следующий граф, если он действительно решит, что хочет этого. Он и так уже хорошо справлялся, по мнению Кейла, так что ему действительно стоит немного расслабиться. Лили и Басен невероятно усердны. «М-м, но это довольно глупо. Понравится ли Басену что-то подобное?» Он пытался сделать это как можно более красивым, но оно всё равно выглядело несуразно.       Вопреки ожиданиям Кейла, Басен практически сиял изнутри. — Спа… Спасибо, — его глаза искрились. — Это… Я очень ценю это, хён-ним — Я обязательно буду хорошо этим пользоваться! — Тебе не обя- — Я буду. — Хорошо, — вздохнул Кейл. Раз уж ему нравится... Но не слишком ли это? — Что ж, прости, что отвлёк тебя от учёбы, я пойду теперь, — сказал он. — Я ненадолго выйду, но скоро должен вернуться. Если что-то понадобится, спроси Ганса или Рона, — он взглянул на тарелку с кимбапом, который уже заканчивался. — На кухне этого ещё много. Лили и остальные едят на улице, так что присоединяйся к ним, если тебе нужен свежий воздух. — Ах.. Хорошо. — Продолжай в том же духе, — и через несколько шагов Кейл оказался за пределами кабинета. Басен уставился на подставку для ручек в своих руках.       Кейл сегодня выглядел довольно расслабленным. Он надеялся, что… Он надеялся, что Кейл тоже будет продолжать наведываться время от времени вот так.

***

      Будучи королевским инструктором Альберу, Чхве Хан отправился в тот день во дворец на очередную тренировку. Погода стояла холодная, и после того, что Альберу счел занятием из седьмого круга ада, они остановились и зашли внутрь, чтобы согреться и поговорить.       Альберу рассказал о прогрессе в восстановлении Города Головоломок и о своих планах по награждению тех, кто внес вклад в битву против безранговых монстров, — особенно в отношении Кейла. Чхве Хан тоже поделился с Альберу своими наблюдениями: Кейл в последнее время вел себя немного странно. — Я не думаю, что это плохие изменения, — сказал он. — Совсем наоборот. Это просто немного внезапно. Он стал более открытым и честным, больше говорит во время обычных бесед. Я уже не помню, когда в последний раз слышал, чтобы Кейл-ним ругался. — Может, потому что у него было время всё обдумать, — предположил Альберу. — Командование войной было тяжкой ношей, даже для самого Кейла Хенитьюза       Они оба слегка напряглись, вспомнив, как тот выглядел, когда Раон пронес его через балкон: окровавленный, покрытый тысячами ран, без сознания. Альберу и Чхве Хан твердо решили сделать всё, чтобы Кейлу больше никогда не пришлось так истязать себя. — Смотри, он даже шарф мне подарил, — Чхве Хан показал на свой шарф. Альберу вздохнул, глядя на красный шарф, который Чхве Хан не снимал весь день. — Ты уже упоминал об этом пять раз.       Чхве Хан на мгновение задумался. — Думаешь, он может что-то скрывать? — Если речь о Кейле, то да, — монотонно выдохнул Альберу. — Но, может, стоит просто дать ему шанс? Судя по твоим словам, похоже, этот парень наконец расслабился и начал вести ту самую праздную жизнь, о которой всегда твердил. — Это… да… — кивнул Чхве Хан. Его действительно успокаивало видеть, как Кейл уже месяц проводит время в комфорте и безопасности. — Если что-то покажется подозрительным, мы можем попросить мисс Кейдж спросить у Бога Смерти, правда? — Верно, — согласился Альберу. — А теперь нам просто нужно приглядывать за этим типом. — За этим типом? Неужели вы говорите обо мне, хён-ним?       Они обернулись на знакомый голос и увидели знакомую фигуру в пальто. Над ним с радостным видом порхал детеныш черного дракона, а в руках он держал двух котят. Хонг спрыгнул, когда Кейл подошел ближе. Альберу фыркнул. — Помяни дьявола. — Дьявол? Я? — с сарказмом указал на себя Кейл. — Ваши острые слова ранят этого недостойного подданного, Ваше Высочество. — Что ты здесь делаешь? — спросил Альберу, пока Кейл приближался к Чхве Хану. — Занимаюсь доставкой, наверное, — пожал он плечами, и они оба заметили в его руках какую-то коробку. Хонг вскарабкался ему на плечо, а затем спрыгнул и стащил со стола банку с печеньем. — Тьфу. Не стоит тренироваться, когда на улице снег. На холоде быстрее проголодаешься, знаешь ли. Кейл протянул продолговатую завернутую коробочку для завтрака. Альберу слегка склонил голову в замешательстве, тогда как глаза Чхве Хана озарились ностальгическим блеском от узнавания. Не решаясь, он потянулся и взял коробку, аккуратно развернув цветную ткань и открыв ее. Увидев содержимое, он ахнул. — Это…? — спросил Альберу, открывая банку с печеньем для Хонга и позволяя Раону унести ее прочь. — Кимпап! — воскликнул Чхве Хан. — Но как…? — Я уговорил Бикроса разрешить мне воспользоваться кухней, — пожал плечами Кейл, глядя в сторону, где дети были достаточно далеко, чтобы не подслушивать. В данный момент они были с Мэри, которая навещала Ташу, работавшую во дворце, и вовсю уничтожали стратегический запас печенья Альберу. — Это корейская еда, с Земли. Я приготовил немного. — Ты это приготовил? — удивился Альберу. — Хён-ним, хотите сказать, что я не умею готовить? — Ну то есть… как бы… Я просто в шоке, что этот строгий человек вообще пустил тебя на свою кухню, — вздохнул он. — Ах, неважно — давайте сначала попробуем.       Кейл протянул им обоим по паре деревянных палочек. Чхве Хан удивился, откуда они взялись в этом европеизированном мире, где он о таком даже не слышали, но понял, что они удобны. Альберу наблюдал за ним, озадаченный концепцией еды с помощью двух палочек, но благодаря своему пребыванию на Земле-2 в облике тигра не был так шокирован.       Чхве Хан взял один ролл и съел его. — Ну и как? — Кейл с ожиданием посмотрел на них. — Лично я считаю, что готовить я умею нормально — даже Бикрос сказал, что на вкус неплохо, когда мы пробовали. Басен, Лили и дети тоже так думали. Даже Рон сказал, что вкусно. — Что за… — Альберу выглядел неподобающе, говоря с набитым ртом. — Что это такое и почему это так вкусно? — Это кимпап. Просто рис, завернутый в морскую капусту с начинкой, — объяснил он. — Мне захотелось, вот и приготовил. — О… — Альберу с любопытством осмотрел ролл в своих руках, а затем улыбнулся по-солнечному. — Честно говоря, я польщен, что мой драгоценный донсен лично принес нам такую вкусную еду, да еще и сразу после занятий фехтованием. Не правда ли, инструктор-ним?       Кейл, как названый брат Альберу, тоже обладал невероятно гладким языком. Он приложил руку к груди и изобразил улыбку, которую любой окрестный обыватель назвал бы героической. — Ваше высочество, сияющая звезда королевства, этот недостойный не заслуживает таких похвал. Я просто не мог стерпеть мысли, что Вы будете голодать на таком холоде после столь усердных тренировок. Благодарить же меня за такое — поистине Вы самый добрый и заботливый, самый сияющий…       Тем временем Чхве Хан был слишком занят. Его глаза сияли, пока он жевал очередной ролл кимпапа. Многое может пробудить воспоминания, и одним из таких триггеров был вкус. Чхве Хан думал, что больше никогда не попробует корейскую еду с тех пор, как попал в Лес Тьмы. Он почти забыл её вкус. Теперь же этот вкус помогал ему собирать воедино старые воспоминания. Голос матери звучал чуть отчетливее, когда он вспоминал, как она провожала его в школу с таким же завернутым ланч-боксом, наполненным кимпапом из вчерашнего кимчи, или тот раз, когда они устроили пикник и ели кимпап с тунцом. Чем больше он пробовал, тем больше вспоминал забытое. — Чхве Хан? — он моргнул и повернулся к источнику голоса. — Ну так? Я не думаю, что это так уж плохо. Я готовил его всё время, когда был Ким Рок Су. Только попроще. — Это… Это великолепно, Кейл-ним! — быстро ответил он. — На вкус потрясающе! Вы отличный повар!       Кейл удивленно моргнул. — Что? — Спасибо вам огромное, что принесли это, — сказал он с благодарной улыбкой. — Правда, я действительно… — Эй, успокойся, — сказал Кейл, звуча ошеломленно от такой бурной реакции. — Ты ведешь себя так, будто это пятизвездочное блюдо, которое ты сможешь позволить себе раз в жизни. Это просто обычный кимпап, который я приготовил, потому что захотелось. Мы можем сделать еще. — Он вздохнул. — Пройдет немного времени, прежде чем Бикрос во всем разберется и приготовит его сам. Уверен, в его исполнении это будет намного вкуснее.       Альберу нахмурился. — Не стоит так себя принижать. — Он вздохнул. — На самом деле, это очень вкусно.       Кейл пожал плечами. — Сойдет, — он взглянул на Чхве Хана. — Я знаю еще несколько корейских рецептов.       Тот удивленно моргнул. — Правда? — Не ждите многого, я помню только то, что готовил как Ким Рок Су, — пожал плечами Кейл. — М-м, было бы неплохо в такую погоду съесть кимчи-ччигэ, правда?       Глаза Чхве Хана расширились. — Кимчи! — Да, — кивнул Кейл. — Думаю, я могу приготовить и обычное кимчи. Рамён тоже сейчас был бы кстати. А, и токпокки было бы здорово.       Альберу, наблюдая за всё растущим блеском в глазах Чхве Хана, лишь сдержанно фыркнул. Что ж, если корейская еда настолько хороша, он тоже не прочь попробовать больше. Токпокки заинтересовало его особенно, видя, как воодушевился Чхве Хан при одном его упоминании.       Если отбросить это, Альберу было интересно, почему Кейл вдруг решил встать и приготовить что-то сам, да еще и иностранное блюдо. Собственно, согласно Чхве Хану, тот в последнее время вел себя активнее, но и немного странно. И, зная Кейла, у этого наверняка была какая-то скрытая причина, помимо простого желания. Они оба понимали, что он вряд ли признается в этом сам. Конечно, это не значит, что новое поведение Кейла было плохим. Вовсе нет. Было довольно мило с его стороны неожиданно появиться и принести им еду. Может, он слишком много думал. Однако один вопрос не давал ему покоя с тех пор, как он впервые отправился на Землю-2, чтобы помочь Кейлу с испытанием запечатанного бога. — Кейл… — А, да, еще кое-что, — Как фокусник, он залез в пальто и достал длинный шарф. Чхве Хан тихо ахнул. — Держи.       Кейл бросил шарф, и тот поймал его, опустив на колени. Развернув сложенную вещь, он повертел в руках кисточку, погладил вязаную поверхность и оценил внешний вид. — Это… — Ты сделал еще один, — заметил Чхве Хан. — Прости, что ничего замысловатого, — сказал Кейл. — Довольно простой узор, всего лишь полоски. — Ты… — Альберу разглядывал шарф с выражением полного недоумения. Цветовая гамма была своеобразной, желтый и темно-коричневый, но выглядело это уютно. — Эй, вязание теперь твое хобби? Ты что, деревенская бабушка?       Кейл выглядел искренне озадаченным. — Что? — Я слышал, ты сделал шарф Чхве Хану, шарфы и шапки детям, и что-то сделал для мисс Лилли и молодого господина Басена. Это теперь твоя фишка? — Не то чтобы он жаловался. Честно говоря, он уже устал слушать, как Чхве Хан хвастается и выставляет напоказ свой шарф, при этом швыряя его на землю каждую секунду, словно это игра во время тренировки. Нет, он не ревновал, просто если уж он сделал шарф Чхве Хану, разве не должен был он сделать шарф и своему хёну? — Что? Нет, — возразил Кейл. — Мне просто стало скучно, и я захотел попробовать, но потом Ганс перестарался и купил мне целую коробку пряжи. Было бы расточительством ничего с ней не сделать. — Ага, — Для других, может, и так, но Альберу знал, что как бы Кейл ни отнекивался, он, вероятно, самый заботливый «родитель», которого Альберу когда-либо встречал. Он предполагал, что всё началось с детей, а потом пошло по нарастающей, потому что Кейл просто не умеет ничего делать в малом масштабе. — Хотя палитра здесь кажется специфической, — отметил Альберу. Остальные подарки, судя по всему, были сделаны с учетом предпочтений. Он звонил Раону и детям пару дней назад, и те тоже хвастались своими новыми зимними шапками и шарфами, болтая без умолку о том, как они играли в снегу с Кейлом. — Ты что-то имел в виду, когда выбирал цвета? Если что, он ожидал бы чего-то вроде синего с желтым или просто желтого. Кейл хмыкнул, а затем фыркнул. — Похоже на сигнальную ленту. Альберу моргнул. — На какую ленту? — Сигнальную ленту, — он видел, как Чхве Хан прищурился, пытаясь подавить смех. — Какого черта такое «сигнальная лента»? — М-м, это такая штука с Земли. Её используют полицейские, чтобы ограждать места. Например, перекрывают входы, места преступлений… — …Понятно, — это звучало довольно полезно. — Но зачем?       Он пожал плечами. — Подумал, что будет смешно. — Ты хотел, чтобы наследный принц ходил, словно обмотанный сигнальной лентой, потому что это смешно? — Эй, я не говорил, что вы обязаны его носить. — Да? Что ж, я буду его носить и объявлю всему королевству, что мой драгоценный донсен лично связал его для меня, потому что так беспокоился о моем здоровье в такую стужу, — Альберу улыбнулся по-солнечному. — О, поистине, как самоотвержен наш Серебряный Щит, спаситель континента! Нет души, в которую я верю… — Ха-ха-ха! — Чхве Хан не смог сдержать смех.       На лице Кейла было самое непочтительное выражение. — Может, хватит? — Перестать возносить хвалы моему замечательному донсену? Молодому господину Серебряному Щиту? Герою Серебряного Света? Спасителю континента? Владельцу самого продаваемого мерча на рынке? — Что? — Они продают куклы в виде Кейл.       Тот выглядел в ужасе. — Они продают куклы… в виде меня? — О, нет, не только куклы. — Кстати, я видел в городе несколько детей, бегающих с ними, даже волчата просили парочку, когда я возвращался из Деревни Харрис, — улыбнулся Чхве Хан.       Кейл скорчил самую кислую и ошарашенную мину, какую Альберу когда-либо видел, и тот звонко рассмеялся. Кейл бросил на него еще более яростный взгляд.       Альберу взял еще один ролл кимпапа и принялся разглядывать его. Это еда, на которой вырос Ким Рок Су, и, вероятно, Чхве Хан тоже. Затем он снова взглянул на Кейла. Он не мог не думать, что им обоим, должно быть, этого не хватало. — Кейл, — Альберу взглянул в сторону, где играли дети, и где его запасы печенья стремительно таяли. — Ты планируешь рассказать им?       Рыжеволосый взглянул на него и, кажется, понял, о чем тот. — М-м… — протянул он задумчиво. — Пока что… я не совсем уверен. — Понимаю, — кивнул Альберу. Будет ли Кейл рассказывать им или нет, для него не имело особого значения. Ким Рок Су был прошлой личностью, и Альберу мог понять, если бы Кейл захотел отбросить это имя и двигаться дальше. Однако Альберу беспокоило, не тяготит ли его донсена чувство вины за сокрытие этой правды от семьи и союзников. Возможно, это его способ мягко подготовить почву для признания. Или, может, его гложет тоска по дому.       Вообще-то, Альберу наполовину восхищался, а наполовину поражался тому, как легко Кейл устроился в этом мире после внезапной и невольной трансмиграции. Наверное, стоило ожидать некоторой степени ностальгии. — А как ты думаешь? —Хм? Кейл смотрел на него пристальным взглядом.— Как ты считаешь, хён-ним, стоит ли мне рассказать им?       Альберу на мгновение задумался. — Не думаю, что это я могу решить за тебя, донсен. Но, по крайней мере… — он запнулся. — Думаю, ты можешь не торопиться. Не нужно торопиться с таким признанием.       Кейл посмотрел на него, а затем едва заметно улыбнулся. — Да, — кивнул он. — Ты прав. Но, думаю, скоро мне всё же придется им рассказать. — Если это то, чего ты хочешь, — согласился Альберу, ставя чашку с чаем и глядя на свое отражение в темной жидкости.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!