[ Глава 35 ]

4 января 2026, 08:20
После ​того ​как ​они ​наконец ​убрали ​палубу, ​Итану ​и ​Артуру ​ничего ​не ​оставалось, ​как ​выбросить ​тела ​мёртвых ​матросов ​в ​море. ​Держать ​трупы ​на ​борту ​было ​не ​вариантом. ​В ​такую ​погоду ​болезнь ​могла ​распространиться ​всего ​за ​несколько ​дней, ​и ​хотя ​Итан ​научился ​делать ​простые ​зелья ​от ​незначительных ​болезней, ​чума ​была ​далеко ​за ​пределами ​его ​возможностей. ​ ​— ​Рождённые ​в ​море, ​вернувшиеся ​в ​море, ​— ​пробормотал ​Итан. ​ ​Чтобы ​тела ​не ​всплыли ​на ​поверхность, ​Итан ​связал ​их ​верёвками ​и ​утяжелил ​тяжёлыми ​цепями, ​прежде ​чем ​отправить ​за ​борт. ​ ​— ​Может ​быть, ​однажды ​я ​тоже ​окажусь ​на ​дне ​моря, ​как ​они, ​— ​тихо ​сказал ​Артур. ​ ​Это ​был ​первый ​раз, ​когда ​Артур ​видел ​столько ​мёртвых, ​и ​большинство ​из ​них ​пали ​от ​его ​собственной ​руки. ​Этот ​опыт ​вызвал ​в ​нём ​сложные ​эмоции, ​и ​он ​не ​мог ​не ​высказать ​свои ​мысли. ​ ​Итан, ​с ​другой ​стороны, ​был ​более ​прагматичен. ​ ​— ​Это ​не ​гарантировано. ​Если ​мы ​пересечёмся ​не ​с ​теми ​врагами, ​они ​могут ​порубить ​нас ​на ​куски ​и ​выбросить ​в ​море, ​или ​они ​могут ​стереть ​нас ​в ​порошок ​и ​не ​оставить ​никаких ​тел. ​ ​Откровенная ​прямота ​его ​ответа ​застала ​Артура ​врасплох, ​но ​Итан ​не ​был ​заинтересован ​в ​приукрашивании ​реальности. ​У ​него ​не ​было ​иллюзий ​относительно ​того, ​какие ​люди ​населяют ​этот ​мир. ​ ​— ​Давай ​сосредоточимся, ​— ​продолжил ​Итан, ​отмахнувшись ​от ​мрачной ​темы. ​— ​Мы ​убрались. ​Теперь ​пора ​двигаться. ​В ​ближайшие ​несколько ​дней ​мы ​проведём ​инвентаризацию ​того, ​что ​у ​нас ​есть, ​и ​выясним, ​как ​максимально ​использовать ​наши ​текущие ​возможности. ​ ​Артур, ​всё ​ещё ​погружённый ​в ​свои ​мысли, ​с ​любопытством ​посмотрел ​на ​Итана. ​ ​— ​Остров ​Стейт ​действительно ​так ​опасен? ​Там ​будет ​много ​врагов? ​Разве ​это ​не ​безопасное ​место? ​ ​Итан ​сухо ​усмехнулся. ​ ​— ​Безопасное? ​Не ​совсем. ​Особенно ​для ​двоих ​таких, ​как ​мы. ​Ты ​молод, ​мы ​путешествуем ​одни, ​и ​у ​нас ​большой ​корабль, ​загруженный ​припасами. ​Такое ​привлекает ​внимание. ​Жадные ​глаза ​заметят, ​и ​найдётся ​много ​людей, ​которые ​захотят ​испытать ​свою ​удачу. ​ ​Он ​сделал ​паузу, ​вспоминая ​предыдущие ​действия ​Шона. ​ ​— ​Подумай ​сам ​— ​Шон ​напал ​на ​нас ​ещё ​до ​того, ​как ​узнал, ​кто ​мы. ​Почему? ​Потому ​что ​он ​увидел, ​что ​наш ​корабль ​тяжело ​загружен, ​догадался, ​что ​мы ​везём ​ценные ​товары, ​и ​решил ​напасть. ​Добавь ​к ​этому ​наше ​оружие ​и ​доспехи, ​и ​он ​не ​колеблясь ​пошёл ​на ​убийство. ​У ​людей ​здесь ​не ​так ​много ​морали. ​Если ​они ​чего-то ​хотят, ​они ​это ​возьмут ​— ​вот ​и ​всё. ​ ​Артур ​нахмурился. ​ ​— ​А ​остров? ​Как ​насчёт ​безопасности ​там? ​ ​Выражение ​лица ​Итана ​стало ​задумчивым. ​ ​— ​На ​Острове ​Стейт ​есть ​какая-то ​мера ​закона, ​или, ​по ​крайней-мере, ​достаточно, ​чтобы ​всё ​не ​скатилось ​в ​хаос. ​Когда ​я ​был ​там ​в ​последний ​раз, ​люди ​вели ​себя ​сдержанно ​— ​в ​основном. ​Но ​я ​бы ​не ​назвал ​это ​«безопасным». ​И ​даже ​если ​там ​безопаснее, ​чем ​в ​открытом ​море, ​мы ​не ​можем ​на ​это ​рассчитывать. ​ ​Он ​указал ​на ​Артура. ​ ​— ​Вот ​почему ​мы ​организуемся ​— ​не ​только ​для ​защиты, ​но ​и ​для ​подготовки ​к ​тому, ​что ​нас ​ждёт. ​ ​Артур ​наклонил ​голову, ​смущённый. ​ ​— ​Ты ​хочешь ​сказать... ​мы ​не ​просто ​защищаемся? ​ ​В ​глазах ​Итана ​появился ​острый ​блеск. ​ ​— ​Именно. ​На ​этот ​раз ​мы ​те, ​кто ​начинает ​драку. ​ ​Артур ​моргнул, ​удивлённый. ​Его ​впечатление ​об ​Итане ​до ​сих ​пор ​было ​как ​о ​человеке, ​сосредоточенном ​на ​выживании, ​осторожном ​и ​прагматичном. ​Но ​это? ​Это ​было ​что-то ​другое. ​ ​Итан ​продолжил ​твёрдым ​тоном. ​ ​— ​Я ​не ​из ​тех, ​кто ​позволяет ​делам ​гнить. ​Эта ​идея ​ждать ​годы, ​чтобы ​свести ​счёты, ​— ​это ​ерунда. ​Если ​кто-то ​угрожает ​нам, ​мы ​разбираемся ​с ​этим ​сейчас. ​Никаких ​игр, ​никаких ​задержек. ​ ​Артур ​колебался. ​ ​— ​Но ​это ​действительно ​необходимо? ​Если ​они ​снова ​нападут ​на ​нас, ​мы ​справимся. ​Нет ​нужды ​выслеживать ​их ​первыми. ​ ​Взгляд ​Итана ​стал ​жёстче, ​а ​его ​голос ​понизился, ​став ​холоднее. ​ ​— ​Ты ​думаешь, ​как ​человек, ​которого ​никогда ​безжалостно ​не ​преследовали ​враги. ​Позволь ​мне ​кое-что ​тебе ​сказать: ​если ​мы ​позволим ​Кено ​уйти ​безнаказанно, ​он ​вернётся, ​сильнее ​и ​лучше ​подготовленный. ​Даже ​если ​он ​не ​будет ​представлять ​реальной ​угрозы, ​он ​всё ​равно ​будет ​усложнять ​нам ​жизнь, ​постоянно ​появляясь, ​чтобы ​создавать ​проблемы. ​Зачем ​давать ​ему ​шанс? ​Если ​ты ​можешь ​полностью ​сокрушить ​угрозу, ​ты ​это ​делаешь. ​Конец ​истории. ​ ​Артур ​замолчал, ​обдумывая ​слова ​Итана. ​ ​Итан, ​тем ​временем, ​уже ​думал ​наперёд. ​ ​— ​Припасов, ​которые ​мы ​привезли, ​более ​чем ​достаточно, ​чтобы ​мы ​были ​хорошо ​обеспечены ​на ​острове ​некоторое ​время. ​Тебе ​понадобится ​это ​время, ​чтобы ​поработать ​над ​несколькими ​вещами, ​начиная ​с ​языка. ​ ​Артур ​поморщился, ​осознав ​правдивость ​слов ​Итана. ​Его ​трудности ​с ​местным ​языком ​были ​постоянным ​препятствием, ​затрудняющим ​общение ​в ​любой ​ситуации. ​ ​Итан ​кивнул. ​ ​— ​Именно. ​Остров ​Стейт ​— ​лучшее ​место ​для ​тебя, ​чтобы ​учиться. ​Это ​также ​информационный ​центр ​Моря ​Спокойствия. ​Всё, ​что ​нам ​нужно ​знать, ​есть ​там ​— ​карты, ​торговые ​пути, ​слухи, ​разведданные. ​Если ​мы ​хотим ​спланировать ​наш ​следующий ​шаг, ​нам ​понадобится ​время, ​чтобы ​собрать ​и ​обработать ​всё ​это. ​Больше ​никаких ​полётов ​вслепую. ​ ​Его ​тон ​стал ​резче. ​ ​— ​И ​пока ​мы ​там, ​мы ​ждём. ​Тихо. ​Потому ​что ​Кено ​вернётся. ​И ​когда ​он ​это ​сделает, ​мы ​позаботимся ​о ​том, ​чтобы ​он ​больше ​не ​ушёл. ​ ​Артур ​неловко ​поёжился. ​Это ​была ​не ​та ​расчётливая ​стратегия, ​к ​которой ​он ​привык. ​В ​его ​представлении, ​бой ​должен ​был ​быть ​прямолинейным ​— ​столкновение ​силы, ​мастерства ​и ​чести. ​Это ​казалось ​более ​безжалостным, ​почти ​мстительным. ​ ​— ​Действительно ​ли ​необходимо ​заходить ​так ​далеко? ​— ​спросил ​он ​неуверенным ​голосом. ​— ​Если ​он ​снова ​появится, ​мы ​можем ​просто ​разобраться ​с ​ним ​тогда. ​Мы ​достаточно ​сильны, ​чтобы ​справиться ​с ​ним, ​верно? ​ ​Итан ​немедленно ​покачал ​головой, ​энергично ​размахивая ​руками, ​чтобы ​подчеркнуть ​своё ​отрицание ​предложения ​Артура. ​ ​— ​Абсолютно ​нет! ​Твой ​образ ​мыслей ​совершенно ​неправильный! ​Ты ​должен ​очень ​чётко ​понять ​— ​проявлять ​милосердие ​к ​врагу ​— ​это ​жестокость ​к ​себе. ​ ​— ​Неужели ​это ​так? ​— ​нахмурился ​Артур, ​всё ​ещё ​считая ​позицию ​Итана ​чрезмерно ​жёсткой ​и ​ненужной. ​ ​Глядя ​на ​молодого ​короля ​Артура, ​Итан ​понял, ​что ​ему ​нужно ​объяснить ​свои ​рассуждения ​так, ​чтобы ​мальчик ​мог ​их ​по-настоящему ​понять. ​Он ​решил ​изложить ​это ​в ​самых ​простых ​терминах. ​ ​— ​Ты ​можешь ​подумать, ​что ​я ​слишком ​радикален, ​— ​начал ​Итан, ​его ​тон ​был ​ровным, ​но ​твёрдым. ​— ​Но ​на ​самом ​деле ​этот ​подход ​— ​самый ​умный ​и ​безопасный ​выбор. ​ ​Артур ​колебался, ​не ​уверенный, ​но ​внимательно ​слушал. ​ ​— ​Давай ​начнём ​с ​этого, ​— ​продолжил ​Итан. ​— ​Ты ​думаешь, ​Кено ​— ​хороший ​человек? ​ ​Артур ​решительно ​покачал ​головой. ​ ​— ​Нет. ​Совсем ​нет. ​Он ​ничем ​не ​лучше ​Шона, ​может ​быть, ​даже ​хуже. ​Человек, ​подобный ​ему, ​грабящий ​корабли ​и ​терроризирующий ​людей ​в ​море, ​никак ​не ​может ​называться ​хорошим. ​ ​— ​Именно, ​— ​согласился ​Итан, ​кивнув. ​— ​И ​ты ​думаешь, ​что ​кто-то ​вроде ​него ​просто ​сдастся ​после ​этого? ​ ​— ​Нет, ​— ​без ​колебаний ​ответил ​Артур. ​— ​Он ​не ​похож ​на ​человека, ​который ​бы ​это ​так ​оставил. ​ ​— ​Значит, ​можно ​с ​уверенностью ​предположить, ​что ​он ​снова ​придёт ​за ​нами, ​— ​сказал ​Итан, ​наблюдая, ​как ​Артур ​медленно ​начинает ​складывать ​всё ​воедино. ​ ​Артур ​неохотно ​кивнул. ​ ​— ​И ​если ​мы ​знаем, ​что ​столкновение ​неизбежно, ​— ​надавил ​Итан, ​— ​почему ​мы ​должны ​ждать, ​пока ​он ​нанесёт ​удар ​на ​своих ​условиях? ​Почему ​бы ​не ​разобраться ​с ​ним ​на ​наших ​условиях? ​ ​Артур ​нахмурился, ​его ​юношеский ​идеализм ​боролся ​с ​логикой ​аргумента ​Итана. ​ ​Он ​был ​ещё ​молод, ​и ​хотя ​его ​учили ​основам ​лидерства ​и ​стратегии, ​его ​мировоззрение ​ещё ​не ​полностью ​сформировалось. ​Под ​руководством ​Мерлина ​он ​мог ​бы ​вырасти ​в ​оптимистичного, ​идеалистичного ​короля ​— ​сияющий ​маяк ​надежды. ​Но ​Итан ​не ​был ​Мерлином, ​и ​он ​не ​верил, ​что ​наивности ​и ​идеализма ​достаточно, ​чтобы ​подготовить ​Артура ​к ​суровым ​реалиям ​правления. ​ ​«Доброта ​— ​это ​сила, ​— ​подумал ​Итан, ​— ​но ​наивность ​— ​это ​слабость». ​ ​Итан ​решил ​изменить ​свой ​подход. ​ ​— ​Артур, ​я ​хочу, ​чтобы ​ты ​подумал ​об ​этом ​с ​другой ​стороны. ​Допустим, ​ты ​на ​месте ​Кено. ​Если ​бы ​кто-то ​победил ​тебя ​и ​оставил ​в ​живых, ​разве ​ты ​не ​сделал ​бы ​всё ​— ​всё ​— ​чтобы ​отомстить ​ему, ​если ​бы ​ты ​был ​таким ​человеком? ​ ​Артур ​сделал ​паузу, ​не ​уверенный, ​но ​в ​конце ​концов ​кивнул. ​ ​— ​Думаю, ​да. ​Если ​бы ​я ​был... ​как ​он. ​ ​— ​А ​теперь ​представь ​себе ​вот ​что, ​— ​сказал ​Итан, ​его ​тон ​стал ​более ​серьёзным. ​— ​Ты ​когда-нибудь ​вернёшься ​в ​свой ​мир, ​и ​столкнёшься ​с ​подобной ​ситуацией. ​Ты ​отпускаешь ​врага, ​потому ​что ​думаешь, ​что ​он ​оставит ​тебя ​в ​покое. ​Но ​вместо ​этого ​он ​возвращается, ​не ​чтобы ​напасть ​на ​тебя ​напрямую, ​а ​чтобы ​причинить ​боль ​людям, ​которые ​тебе ​дороги ​— ​твоим ​родителям, ​твоей ​жене, ​может ​быть, ​даже ​твоим ​детям. ​Что ​бы ​ты ​сделал ​тогда? ​ ​Выражение ​лица ​Артура ​напряглось, ​его ​челюсть ​сжалась, ​когда ​слова ​Итана ​дошли ​до ​него. ​ ​— ​Помни, ​— ​добавил ​Итан, ​— ​не ​все ​сражаются ​с ​честью. ​Враги, ​подобные ​Кено, ​не ​заботятся ​о ​рыцарстве. ​Они ​будут ​использовать ​любые ​методы, ​чтобы ​заставить ​тебя ​страдать, ​даже ​если ​это ​означает ​нацеливаться ​на ​невинных ​людей. ​ ​Артур ​молчал, ​его ​лоб ​был ​нахмурен ​в ​раздумьях. ​Теперь ​он ​понял, ​что ​пытался ​сказать ​Итан. ​Если ​он ​оставит ​Кено ​в ​живых, ​риск ​будет ​не ​только ​для ​него ​самого, ​но ​и ​для ​всех ​вокруг ​него. ​ ​— ​Итак, ​чтобы ​предотвратить ​выход ​ситуации ​из-под ​контроля, ​— ​заключил ​Итан, ​— ​самый ​умный ​ход ​— ​это ​полностью ​устранить ​угрозу, ​прежде ​чем ​у ​неё ​появится ​шанс ​вырасти. ​ ​Артур ​медленно ​кивнул, ​наконец ​осознав ​вес ​аргумента ​Итана. ​ ​— ​Ты ​прав, ​— ​признал ​Артур. ​— ​Лучше ​покончить ​с ​этим ​сейчас. ​ ​Итан ​облегчённо ​вздохнул. ​Артур ​был ​достаточно ​сообразителен, ​чтобы ​понять, ​но ​Итан ​всё ​ещё ​чувствовал, ​что ​его ​собственные ​коммуникативные ​навыки ​заржавели ​от ​лет ​изоляции. ​К ​счастью, ​у ​Артура ​хватило ​ума ​проследить ​за ​его ​рассуждениями. ​ ​— ​Так ​как ​долго ​мы ​остаёмся ​на ​Острове ​Стейт? ​— ​спросил ​Артур. ​ ​Итан ​слабо ​улыбнулся, ​хотя ​в ​его ​улыбке ​был ​холодный ​оттенок. ​ ​— ​Столько, ​сколько ​потребуется. ​Мне ​не ​нравится ​идея, ​что ​кто-то ​вроде ​Кено ​скрывается ​там, ​ожидая ​подходящего ​момента ​для ​удара. ​Я ​плохо ​сплю, ​когда ​над ​моей ​головой ​висит ​такая ​опасность. ​ ​Артур ​слегка ​вздрогнул ​от ​выражения ​лица ​Итана, ​осознав, ​насколько ​решителен ​его ​спутник. ​Он ​сделал ​мысленную ​пометку: ​никогда ​не ​переходить ​дорогу ​Итану. ​ ​В ​то ​же ​время ​Артур ​не ​мог ​не ​пожалеть ​Кено. ​Мужчина ​совершил ​критическую ​ошибку, ​перейдя ​дорогу ​Итану, ​и ​теперь ​его ​судьба ​была ​предрешена. ​ ​План ​Итана ​был ​прост. ​Кено, ​возможно, ​и ​сбежал ​сегодня, ​но ​он ​не ​будет ​долго ​скрываться. ​Даже ​если ​он ​избежит ​немедленного ​возвращения ​на ​Остров ​Стейт, ​ему ​в ​конечном ​итоге ​придётся ​причалить ​там, ​чтобы ​отремонтировать ​свой ​корабль ​и ​пополнить ​запасы. ​Этот ​момент ​станет ​последним ​для ​Кено. ​ ​— ​Итак, ​— ​тихо ​сказал ​Итан, ​глядя ​на ​горизонт, ​— ​так ​или ​иначе, ​это ​закончится ​смертью ​Кено.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!