[ Глава 65 ]
15 апреля 2026, 03:40И снова они вернулись в Море Спокойствия.
Хотя Итан не приобрёл никаких новых предметов или глубоких знаний во время этого путешествия, приобретения были не менее значительными, чем раньше.
Его рост в силе и «улучшение» пространственно-временной Сферы были результатом накопленных усилий. Изначально Итан думал, что достижение этого уровня до того, как он покинет Море Спокойствия, уже будет быстрым темпом. Теперь его цели были достигнуты раньше срока.
«Просто пребывание в планарных мирах так долго... сколько у меня вообще осталось жизни, если я буду продолжать в том же духе?»
Стоя перед зеркалом, Итан изучал своё отражение. Его лицо, теперь более резкое и зрелое, чем раньше, заставило его глубоко задуматься.
Когда он впервые покинул Море Спокойствия, прошёл всего лишь год с тех пор, как он обрёл эту способность. Но если добавить время, проведённое в планах, прошло более двух лет.
Молодость быстро растёт, и благодаря усердным усилиям, теперь уже почти девятнадцатилетний Итан избавился от большей части мальчишества, которое когда-то было ему присуще.
Он был благодарен за то, что обрёл эту способность, ещё находясь в молодом теле. Если бы он был в теле из своей прошлой жизни и не смог бы решить проблему продолжительности жизни на раннем этапе, ещё несколько перемещений могли бы привести к тому, что он обнаружил бы, что у него не осталось достаточно времени для прогресса.
Вернувшись на палубу, он обнаружил Артура, погружённого в раздумья, хмурящегося над той же проблемой.
По сравнению с Итаном, Артур, казалось, был ещё больше обеспокоен вопросом времени. Если он вернётся в Камелот уже в свои тридцать, как он объяснит это своему отцу, даже если Мерлин сможет это принять?
— Не переживай так сильно, — успокоил его Итан. — Мерлин не отправил бы тебя со мной без плана. У него должен быть способ справиться с этим.
У магов было много способов продлить свою жизнь. Хотя у большинства из них были побочные эффекты, кто-то вроде Мерлина не должен был испытывать особых трудностей с разработкой решения с минимальными недостатками.
Итан также видел в Мерлине потенциальный спасательный круг. Когда придёт время, он твёрдо намеревался научиться у него какой-нибудь магии продления жизни. Даже если она не могла даровать бессмертие, она, по крайней мере, должна была помочь продлить его физический пик, дав ему драгоценное время для развития своих способностей.
— Должен быть способ, — наконец сказал Артур, хотя его тон предполагал, что он пытался убедить себя так же, как и Итана.
Не имея лучших вариантов, Артур на время отложил эту проблему и переключил своё внимание на другие дела.
Только что вернувшись в Море Спокойствия, и ему, и Итану было чем заняться: разобрать свои вещи и проверить состояние «Богини Рассвета».
Ранее Итан подтвердил, что каждое планарное путешествие возвращало их в тот самый момент, когда они ушли. Однако это конкретное путешествие заняло гораздо больше времени, и казалось разумным перепроверить, не изменилось ли что-нибудь.
К его облегчению, всё на борту «Богини Рассвета» осталось точно таким же, как и в момент их ухода. Даже еда и вода были всё ещё свежими, без признаков порчи.
— Похоже, независимо от того, сколько времени мы проводим в другом плане, этот магический круг всегда возвращает нас в тот самый миг, когда мы ушли, — заключил Итан.
Он взглянул на свою левую руку. Пространственно-временная Сфера вернулась к своей привычной форме, лишённая энергии. Единственным новым дополнением был маленький значок якоря, светящийся на вершине световой сферы — представляющий пространственно-временные координаты вселенной DC.
— Это должно быть довольно выгодно для тебя, верно? — спросил Артур.
— Конечно.
Преимуществ было множество, но Итан не стал их все перечислять.
— За это время на Райском острове я добился стабильного прогресса, — сказал Итан. — Ты, должно быть, тоже многое приобрёл.
Артур беспомощно покачал головой.
— На данный момент я могу набираться опыта только в реальном бою. Чистые тренировки помогают лишь укрепить мою основу...
Более того, практиковаться с современным огнестрельным оружием на Райском острове было неудобно. Во-первых, боеприпасы были ограничены, а во-вторых, шум был бы мешающим. В лучшем случае Артуру удалось познакомить Диану с концепцией огнестрельного оружия, гарантируя, что в будущем она не будет застигнута им врасплох.
— Жаль. Честно говоря, я думаю, ты мог бы развиваться в направлении Паладина. Твоя ментальная сила впечатляет, она уже достаточно сильна.
— Паладин? Возможно, стоит подумать.
Будучи спутником Итана так долго, Артур слышал многие из его случайных размышлений о других концепциях и идеях. Он даже нашёл время прочитать некоторые из книг, которые упоминал Итан, и имел базовое представление о том, кто такой Паладин.
Раньше Артур не особо задумывался над этой идеей. Он был уверен в выбранном им пути и не видел необходимости от него отклоняться. Но теперь, увидев так много и осознав, как далеко он от истинной силы, он начал пересматривать свои взгляды.
Что его больше всего беспокоило, так это то, что, в отличие от Итана, Артур не мог ясно видеть, где лежит его будущее. Его единственной очевидной ролью, казалось, было унаследовать трон и стать хорошим королём. Но что касается личной силы, его нынешняя траектория, казалось, уже имела чёткую конечную точку, и он не был этим доволен.
Людьми движут желания, и у исключительных людей, таких как Артур, часто гораздо большие амбиции, чем у большинства. Одно дело не знать, что лежит за пределами, но как только ты увидел возможности, как ты можешь когда-либо довольствоваться посредственностью?
— Даже если ты не хочешь становиться Паладином, ты всегда можешь накапливать магическую силу и использовать её для усиления своих физических способностей. Таким образом, ты сможешь продолжать улучшать свою боевую эффективность, сохраняя при этом свой стиль боя, ориентированный на ближний бой.
Между двумя вариантами Итан лично отдавал предпочтение последнему. Хотя Паладины были сильны и обладали универсальными способностями, их зависимость от непоколебимых убеждений иногда могла подтолкнуть их к фанатизму. Этот путь не казался подходящим для молодого человека, которому суждено было унаследовать трон.
— Это хорошая идея, — согласился Артур.
У него уже было несколько предметов снаряжения, наделённых магией, и их использование заметно повысило его боевое мастерство.
— Но как направить магию в себя? Как её накапливать? Полагаю, этому меня должен научить Мерлин, — задумчиво добавил Артур.
Для мага направление магии для усиления собственного тела было второй натурой. Когда сила мага достигала определённого порога, его магия естественным образом начинала усиливать его физические атрибуты, не требуя дополнительных усилий.
Некоторые продвинутые маги также накладывали на свои тела самоусиливающие заклинания, хотя это обычно происходило после того, как их магия достигала значительного уровня.
В любом случае, эти методы не были практичными для Артура, который вообще не был магом. А с нынешними способностями Итана он не был достаточно силён, чтобы помочь Артуру развить такую силу. Кроме того, опора на внешнюю помощь для такого рода усиления часто препятствовала потенциалу для будущего роста.
— Ну, по крайней мере, у меня теперь есть направление, — сказал Артур с ноткой оптимизма в голосе.
Итан скорректировал курс лодки, чтобы лучше соответствовать ветру, затем включил указатель островов, чтобы проверить наличие поблизости плавучих или тонущих островов.
— А? Поблизости действительно есть новый остров, — удивлённо сказал Итан.
Перед отплытием он проверил указатель, но в то время он бесцельно вращался без какого-либо пункта назначения. Он просто выбрал случайное направление для плавания.
Неожиданно, вскоре после отплытия, во время непринуждённой беседы с Артуром, указатель обнаружил остров.
— Либо мы только что вошли в зону действия указателя, либо мы случайно наткнулись на рождение нового острова, — предположил Итан.
— Скорее всего, мы вошли в зону поиска, — сказал Артур, взглянув на указатель. — Шансы встретить новообразованный остров невероятно малы.
— И... похоже, мы не единственные, кто его заметил, — добавил Артур, указывая на горизонт.
Вдалеке, у кромки моря, виднелся ещё один корабль.
Он был намного больше «Богини Рассвета». Судя по его трём мачтам и количеству парусов, он, вероятно, был схож по размеру с кораблём Брента, грозным судном в Море Спокойствия.
В этих водах было не так много кораблей такого размера. Это, вероятно, означало, что искатель приключений, капитан этого корабля, был могущественным человеком, с которым Итану нужно было считаться.
— Надеюсь, это не очередная группа пиратствующих искателей приключений, — пробормотал Итан.
Почему-то почти все искатели приключений, с которыми он сталкивался, за исключением доброго старика, которого он встретил в самом начале, вели себя скорее как воры.
— Я того же мнения, — согласился Артур.
В море расстояния могут быть обманчивы. Когда Итан и Артур впервые заметили корабль, другая сторона, вероятно, тоже их заметила. Но даже после того, как обе стороны узнали друг о друге, пройдёт много времени, прежде чем они смогут разглядеть детали друг друга.
Лишь позже в тот же день, после долгого плавания, Итану наконец удалось получить чёткое представление о корабле через свой телескоп.
— Это большой парусный корабль, почти идентичный по строению галеону, — заметил Итан.
Сложное расположение парусов и такелажа указывало на значительную потребность в рабочей силе. Только из этого Итан сделал вывод, что на корабле, вероятно, был большой экипаж.
В Море Спокойствия любой капитан, которому удавалось собрать такой многочисленный экипаж, обычно обладал определённым уровнем славы или силы.
Многие искатели приключений, испытав опасности этого мира, отказывались от идеи исследовать его в одиночку.
Те, у кого были амбиции, формировали свои собственные команды, стремясь стать лидерами и сделать себе имя.
Другие, менее амбициозные или просто надеющиеся выжить, присоединялись к уже существующему, могущественному капитану. В результате размер команды часто отражал силу её лидера, более сильные искатели приключений, естественно, привлекали больше последователей.
Итан, для сравнения, был аномалией. Всего с двумя людьми на борту «Богини Рассвета» ему не хватало рабочей силы для управления большими кораблями, и он упорно предпочитал путешествовать в одиночку. Тщательно выбирая своих спутников и странствуя по морям как одинокий искатель приключений, он был чем-то вроде редкости в этом мире.
По мере того как два корабля продолжали двигаться к одному и тому же пункту назначения, разрыв между ними постепенно сокращался. Итан смог разглядеть больше деталей другого судна.
— На другом корабле есть пушки на магических камнях, — отметил он.
Он видел три дула пушек на верхней палубе, все они были направлены в их сторону. Учитывая, что корабли класса галеон были вершиной парусных боевых кораблей, этот, вероятно, был многопалубной конструкции, что означало, что под палубой могло быть ещё больше пушек.
— Этот корабль намного сильнее «Огненной Руки», — заметил Артур серьёзным тоном, оценивая боевые возможности другого судна.
Он уже разрабатывал стратегию, как они могли бы отреагировать, если бы другая сторона оказалась враждебной, когда Итан заметил что-то необычное.
— Погоди... у них вся команда состоит из женщин?
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!