○ БУРЯ
21 марта 2021, 15:40После разговора с Рул Горм я долгое время не могла собраться с мыслями. Моя комната превратилась в самую настоящую крепость, в которой я проводила сутки напролет. Я исписала несколько листов к ряду, испещрив их всей информацией, которую я только знала. Получился своеобразный борд с журналистским расследованием, над которым я корпела практически неделю, едва ли отрываясь для удовлетворения базовых человеческих потребностей.
Шестеренки в моей голове крутились с невероятной скоростью. Теория Рул о каком-то преступном сговоре больше не казалась мне сюрреалистичной. С этой больницей явно было что-то не так.
Пару раз в кафе на первом этаже заглядывал Роберт, и я спускалась вниз попить с ним кофе. Наши первые встречи здесь проходили весьма напряженно: мне было дико видеть то, как трепещут жители городка, обращаясь к нему не иначе, как «Мистер Голд» и чуть ли не падали ниц, а его раздражал тот факт, что он не мог просто побыть со мной наедине (честно говоря, моя одержимость работой его тоже не особо радовала).
Некоторое время я смущалась, но, в конце концов, спросила, чем же вызван такой пиетет со стороны общественности. Оказалось, что этот город принадлежал ему: он построил его с нуля, но отказался им руководить, предпочитая позицию стороннего наблюдателя. И вот спустя много лет он ни разу не пожалел об этом решении, их мэр справлялась со своими обязанностями на должном уровне.
Погода в Сторибруке соответствовала моему хмурому настроению в эти дни. За окном резко похолодало, шли непрекращающиеся дожди. В конце концов, даже Руби-любительница-мерзкой-погоды-Лукас перестала бегать по лесу, сетуя на то, что почва настолько размякла, что пройти там может разве что вездеход.
Дороги перекрыли. Вернуться в Нотнерт стало задачей со звездочкой. И мы решили переждать.
Ночью я проснулась от страшного холода. У меня ужасно замерзли ноги, а одеяло почему-то абсолютно не грело. Включив в комнате свет и укутавшись в хлопчатобумажный кокон, я кое-как добралась до настежь раскрытого окна, быстро закрыла его и повернула ручку. На улице творился какой-то Армагеддон: невероятно сильный ливень буквально затопил поляну, на которую выходили окна моего номера, а ветер дул с такой силой, что с невероятной легкостью, словно бумагу, гнул многовековые ели. То тут, то там сверкали стройные молнии, а гром с оглушительным «бам!» грохотал чуть ли не каждую минуту.
Периферийным зрением я уловила яркую вспышку слева от меня и вздрогнула, восприняв ее за очередную молнию. На деле это был всего лишь мой телефон, сообщивший о новом сообщении.
«Белль, надеюсь, с тобой все в порядке, и ты уже в безопасности?» − гласил текст, в котором можно было уловить легкий флёр волнения.
«Да, Роберт, со мной все хорошо, спасибо. Надеюсь, с тобой тоже все в порядке?».
Долгую минуту экран не радовал меня ответом, поэтому я постаралась занять себя разглядыванием природного ужаса, ставшего частью моего вида из окна.
ВЖУХ! − глубоко в лес улетело нечто, похожее на дорожный знак. Мне стало еще больше не по себе. Всунув ноги в туфли, я пулей выскочила из комнаты и столкнулась носом к носу с Руби.
− Руби!
− Белль, слава богу, ты не спишь! − только сейчас я заметила, что люди толпами покидают свои номера и о чем-то взволнованно перешёптываются.
− Что происходит?
− Объявили штормовое предупреждение. Зафиксировали большую волну, она уже обрушилась на Филадельфию, теперь движется к нам. Мэр приказала всем подниматься повыше и собирает весь городок в библиотеке, это самая высокая точка в городе, даже при самых плохих прогнозах, мы должны обойтись без жертв.
Я в ужасе посмотрела на подругу, которая цепко схватила меня за руку и уже тянула в сторону выхода.
− Руби, подожди, я не могу вот так уйти! В моей комнате находится все необходимое для расследования! Я столько работала над этим, я не могу просто бросить это там!
− Можешь и именно это мы сейчас и делаем! − Руби выпихнула меня за дверь и выскочила следом.
Мы оказались в центре толпы, тянущейся от кафе «У Бабушки» к городской библиотеке. Городок действовал на удивление быстро и слажено: люди в мгновение ока выстроились в шеренгу и стройным рядом поднимались в гору. Никто не кричал и не плакал, жители абсолютно безмятежно реагировали на все, что происходило вокруг: рядом упало дерево? Немного сменим траекторию движения. Сверкает молния? Да пусть сверкает, кто ей помешает? Две дамы преклонного возраста, идущие перед нами с Руби, как ни в чем не бывало обсуждали новые сплетни, папа играл с белокурой малышкой в слова. Казалось, никого не смущает ни холодный ветер, ни проливной дождь.
− Почему они так спокойно на это все реагируют? Руби пожала плечами, окидывая взглядом толпу:
− Возможно, это не в первый раз? Для городка на берегу океана шторм – дело обычное, наверное.
Мы поднялись к библиотеке, перед дверным проемом под навесом с какими-то бумагами в руках стояла та самая брюнетка из кафе. По бокам от нее, словно застыли блондинка-шериф и мистер Голд, с такими же списками в руках. Колким взглядом мэр пробежалась по толпе и открыла папку. Ее голос прозвучал громко, будто через микрофон.
Невероятно красивый, глубокий, бархатный и очень властный голос:
− Пожалуйста, постарайтесь действовать максимально быстро: разделитесь на три шеренги перед каждым из нас, по наступлению своей очереди, назовите свою фамилию мне, Эмме или Мистеру Голду, мы отметим вас в списках, и вы сможете пройти вовнутрь, где вас встретит Мать Настоятельница. У Сестер есть все, что вам может пригодиться: полотенца для того, чтобы обсохнуть и чистая сухая одежда. Переодеться можно в читальном зале − правые стеллажи для женщин, левые − для мужчин. Спальные принадлежности можно найти у стеллажей о путешествиях, чай, и буфет организован на стойке приема. Будьте добры, передайте эту информацию тем, кто находится сзади и мог ее упустить. Это максимально облегчит процедуру. Благодарю.
Люди тут же принялись поворачиваться назад и вкратце передавать распоряжение дальше, а перед Могучей Троицей тут же начали образовываться три колонны людей. Я шагнула в ту, которую принимала мэр, в надежде повнимательнее разглядеть ее вблизи, но Руби потянула меня в колонну Эммы и мне пришлось смириться.
− Добрый вечер, ваши имя и фамилия, пожалуйста? − Эмма отлистала назад список имен и приготовилась отмечать.
− Изабелла Френч, − я облизнула пересохшие губы.
Эмма в замешательстве подняла на меня глаза, будто мое имя было ей знакомым, хотя я уверена, что меня ей еще никто не представлял. Я толком не успела проанализировать ее реакцию, она быстро вписала мое имя в конец списка и махнула рукой в сторону холла:
− Пожалуйста, проходите, мисс Френч. Сестры предоставят вам все необходимое.
Я кивнула и сделала несколько шагов по направлению к стойке приема. Несколько Сестер сразу же окружили меня, укутывая в полотенца, отдавая сухие вещи и направляя в сторону читального зала. Руби догнала меня почти сразу, мы быстро переоделись и устроились за небольшим столиком в глубине зала.
− Надолго мы тут?
− Говорят, пока не пройдет угроза, − Руби пожала плечами и помахала рукой кому-то в глубине зала. К нам тут же присоединилась Эшли и большую часть времени мы просто болтали не о чем.
Весь городок собрался в стенах библиотеки за считанные часы. Честно сказать, я поначалу скептически восприняла сообщение об эвакуации, боялась, что мы просто не влезем в маленькую библиотеку и будем ютиться там, словно шпроты в банке. На деле все было совсем не так. Власти обеспечили горожан всем необходимым, а библиотека внутри оказалась гораздо больше, чем снаружи. Это было удивительной красоты помещение, в интерьер которого, несомненно, были вложены и душа, и значительные средства.
Когда все более-менее устроились, мэр выступила с новой красивой подбадривающей речью; слушать ее было не просто приятно, ее голос буквально гипнотизировал. Мне, наконец, удалось ее нормально рассмотреть: блестящие черные волосы каскадом спадали до плеч, глаза были подведены темным и блестели такой уверенностью, что хочешь-не хочешь, но безоговорочно поверишь каждому произнесенному ей слову, каждому, изданному ею звуку.
Госпожа мэр была невероятно красивой женщиной, которая, несомненно, знала о том, какое впечатление она производит на людей и умело этим пользовалась. А Эмма кружила вокруг нее, словно Луна вокруг Земли. Казалось, она была готова в любой момент прыгнуть перед брюнеткой и защитить от всех опасностей.
Ближе к утру все, кому не улыбнулась удача заснуть после напряженной ночи, собрались в круг в читальном зале и тихонько беседовали на самые разные темы.
− В наше время достаточно иметь хорошенькое личико, чтобы добиться желаемого, − настаивала Эшли, − без смазливой мордашки будь ты хоть гением, дорога тебе закрыта.
− Потому что помимо симпатичного лица у человека должен быть ум и талант, не находите? − Роберт криво усмехнулся, перебирая в пальцах мою прядь.
− Внешность − не панацея к успеху, − вставила я свои пять копеек, − есть гендерно-нейтральные особенности, которые коррелируют на любом поприще.
− Например? − Руби скрестила руки на груди и скептически на меня посмотрела, − если ты говоришь про толщину кошелька, то я, конечно, подписываюсь под каждым словом.
− Красота, деньги… − Рул поставила на тумбу поднос, на котором стройными рядами были выставлены стаканчики с чаем, − Это все пустое, если в мире нет человечности. Жители этого города должны это знать, как никто другой, верно, Мистер Голд?
Роберт на секунду замер и поднял на нее глаза. Казалось, между ними завязался безмолвный диалог, случайными свидетелями которого стали все присутствующие.
− Человечность, верно…
Рул улыбнулась и раздала каждому по стаканчику:
− Еще во времена моей педагогической практики, я всегда говорила детям, что мир имеет двойственную природу. Иногда то, что одним кажется гарантией успеха, для других становится проклятьем. И, наоборот.
− Это вы об истории Мадам мэр?
Рул строго посмотрела на Эшли и та быстро сменила тему разговора, но мое журналистское нутро уже нацелилось на сенсацию. Терпением я никогда особо не отличалась, но в этот раз я проявила просто чудеса самообладания и дождалась, пока наши ряды постепенно начали редеть: Рул помогала Сестрам в другом крыле библиотеки, Роберт отошел в сторону поговорить по телефону, а Руби, наконец, уснула, в обнимку с книжкой о Красной шапочке.
− Эшли, что за история? − я аккуратно подсела поближе к блондинке и подарила ей одну из самых невинных улыбок в моем арсенале.
− Просто история, печальная, такая есть у всех в этом городе, − Эшли пожала плечами.
− И все же…? − настаивала я, − расскажи, мне очень интересно. Эшли вздохнула, качая головой:
− Это было много лет назад. От нее ничего не зависело, по большей части, она не понимала, что с ней происходило, и не могла ничего исправить.
− Эшли?
− Ты, наверное, заметила, что наша мэр исключительно красивая женщина. В общем, некоторые этим пользовались… − Эшли резко замолчала и опустила глаза вниз. Мне стоило обратить на это внимание, но на тот момент, мне не было до этого дела, любопытство полностью овладело мной:
− В смысле пользовались?
− В прямом смысле, миссис Френч. − Бархатный альт, словно кнут, ударил меня откуда-то сбоку, я от неожиданности подскочила на добрый метр. − На протяжении многих лет я подвергалась сексуальному насилию со стороны людей, которые должны были оказывать мне помощь. День за днем, неделя за неделей. − Ее карие глаза вцепились в меня намертво, − они приходили ко мне и брали силой. Неважно спала я или бодрствовала, хотела того или нет, − подведенные сливовой помадой губы изогнулись в саркастическую усмешку, − Иногда они устраивали настоящую охоту, загоняли меня, словно какое-то животное… Когда помимо воли в тебя вторгаются снова и снова… в такие моменты ты перестаешь воспринимать внешность, как преимущество. − Ее рука скользнула мне на плечо, длинные пальцы больно вцепились в плоть, − и единственное, чего ты хочешь − отделиться от тела и убедить саму себя, что это происходит с кем-то другим, а не с тобой.
− Довольно! − Роберт резко одернул от меня ее руку. Она немного пошатнулась, но устояла на ногах. В этот момент к ней подлетела Эмма и мягко приобняла за плечи:
− Джина! Какого черта здесь происходит?!
Сливовые губы изогнулись в подобие улыбки, такой холодной, что у меня по коже пробежал холодок. Мадам мэр заправила за ухо несколько прядок и, наконец, оторвала от меня ледяной колючий взгляд:
− Ничего, мы с мисс Френч обсуждали некоторые факты из моей биографии. Ей было безумно любопытно, что со мной происходило задолго до того, как я стала мэром.
− Эмма, мне кажется, ей лучше будет некоторое время отдохнуть. − Роберт сцепился взглядами с брюнеткой, но та лишь так же холодно улыбнулась и пожала плечами:
− Прошу прощения, если я вас напугала, Белль, тема щепетильная, сами понимаете…
Эмма окинула меня взглядом, но не сказала ни слова. Я пискнула что-то похожее на «да, конечно» и они уединились в другой комнате.
Некоторое время адреналин все еще бушевал в моей крови. Роберт пытался отвлечь меня, но выходило у него из ряда вон плохо. Я проигрывала произошедшее в голове и мысленно сравнивала эту картинку с тем, какой я представляла Мадам мэр еще буквально пару часов назад.
− В нее словно демон вселился, − я подняла глаза на Роберта, − слово она и та женщина, которая приветствовала жителей после эвакуации − два абсолютно разных человека.
Роберт обнял меня и мягко погладил по волосам:
− О, Белль, каждый в этом мире борется со своими демонами.
Бесспорно. Только почему-то мое чутье подсказывало, что именно эта борьба имеет ко мне непосредственное отношение.
А чутье меня не обманывало.
Никогда.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!