Часть 12

20 августа 2024, 04:58
— Возможно, я поспешил с выводами. — Возможно, — с нажимом парирует Шота. — Только возможно, — снова заявляет Незу, потягивая чай, пока они читают заголовок статьи. Злодей или наш тайный спаситель? Почему исключение Мидории Изуку из Юэй — ошибка. Шота зажимает переносицу. Статью репостнули уже более миллиона раз, в ней упоминался бой с Ре-Дестро, а так же слухи об уходе Всемогущего из Юэй — мужчина действительно взял отпуск на неопределенное время, но Шота не мог винить его, учитывая их взаимотношения с Мидорией (и тот особо раздражающий факт, что ему самому приходится бездействовать и играть плохого полицейского) — в последнее время Юэй всё чаще выставляли в плохом свете. В настолько плохом свете, что это даже отразилось на суммах пожертвований от спонсоров, которые они получили. Было ясно, что объем спонсирования будет продолжать снижаться, если они не вмешаются. — Разве вы ещё не придумали, что будете делать? — вздыхая спросил Шота — чем Незу известен, так это своим умом — хотя сейчас они видят, насколько "хорошо" для них обернулось его последнее решение, Айзава всё ещё надеялся на лучшее. Незу моргает, глядя на него с пустым лицом, и ставит чашку на стол. — Нет. — ЧТО ЗНАЧИТ НЕТ?! — Тише, Шота, — предупреждает Незу, и Шота мгновенно замолкает. Дрожь пробежала по спине героя от опасного блеска в глазах напротив. — Мне нужно подумать. Незу выглядит так только тогда, когда находит новую интересную игрушку. Что-то, что можно проанализировать, разобрать и сломать. Разбить, и самому собрать что-то новое. Когда-то в прошлом этот взгляд был направлен на Шоту. Значит, Мидория заинтересовал Незу. — Понятно, что мы — я, — поправил Незу, — недооценил мальчика. Его пристальный взгляд прикован к фотографии Мидории на дисплее. — Я позабочусь о том, чтобы это никогда не повторилось.

***

Изуку вздрагивает, читая гневное сообщение. Хотелось натравить на Кацуки Гигантомахию.   На самом деле, ему немного неловко признавать, что он забыл о том, что практически послал Кацуки к нему.   По сути, Изуку не особо пытался связаться с ним, а только сказал ему в коротком сообщении, что его опасения верны и что ему следует держаться подальше от неприятностей. Поэтому он быстро забыл об этой проблеме.    Он собирается извиниться и ответить ему, когда появляется новое сообщение.   Каччан: 20:00. Парк. Сегодня    Изуку проверяет время и матерится. У его есть всего 30 минут, а до парка ему идти около 20 минут.   — Ребята, я ухожу, — сообщает Изуку остальным, — Каччан требует встречи.   Все кивают, его взгляд падает на Эри, и он колеблется. Понятно, что она не хочет, чтобы он уходил после всего, что произошло.    Ему следует взять её с собой. Это меньшее, что он может сделать.   Он протягивает руку в сторону Эри, и её глаза мгновенно загораются. Она стоит рядом с ним уже через несколько секунд.    Они направляются в парк, и Изуку рад, что обернул шарф вокруг шеи Эри, прежде чем они вышли наружу. С каждым новым выдохом их обволакивает белый пар. Изуку уже собирается перейти дорогу к входу в парк, когда Эри оживляется рядом с ним, внезапно отпуская его.    — Дядя Джиро! — восклицает она, натыкаясь на ноги мужчины и держась за него.   Мужчина мягко улыбается ей, взъерошивая её волосы. На нем костюм, он явно был в какой-то командировке.   — Привет, крошка, — отвечает он, поднимая глаза и встречая холодный взгляд Изуку. — Тебе следует вернуться к Ями.   Эри с энтузиазмом кивает, прежде чем вернуться к Изуку, схватив его за руку.    — Хотта, — приветствует Изуку, — не думал, что ты ещё жив.    Мужчина напрягается, нервно улыбаясь. Он смущенно поднимает руку к затылку.   — Ну, тебе повезло, что первым её нашел не Восстановитель, — меняет тему он и чувствует, как Эри замирает рядом с ним. — Куруно вспомнил, что мой кузен когда-то был частью Ши Хассайкай, и решил оставить нас и Эри без внимания.   Он пожимает плечами, и Изуку не может найти в себе силы злиться.    В конце концов, этот мужчина никогда не обращался с ним плохо, и, судя по реакции Эри, то, что она осталась с ними, тоже не было такой уж большой ошибкой.   Кафе Хоппера — хорошее место, решает Изуку, когда впервые заходит внутрь вместе с Боссом. Крепкая рука мужчины подталкивает его в спину, направляя в угол с удобными софами.   Мужчина просто кивает официанту, и тот лишь отзеркалил жест, его взгляд на секунду задержался на Изуку, а затем он продолжил свой путь.    Босс, должно быть, здесь завсегдатай.    Они садятся, и вскоре на горизонте появляется кошка и трется о его ногу, пытаясь привлечь внимание. Изуку не может сдержать улыбку, кошка подставляет ему свою голову под руку, довольно урча. Мгновение спустя она вскакивает на софе и забирается к нему на колени.    Изуку не успел погрузиться в кошачьи ласки из-за подошедшего официанта с почему-то очень напряженными плечами.   — Сэр! — радостно приветствует он, и видно, что он очень уважает Босса. — Чем я могу помочь вам сегодня?    — Мне как обычно и позицию номер 4, — отвечает Босс, щуря глаза, и официант нетерпеливо кивает.   — А что будет юный джентльмен? — продолжает он, и Босс берет инициативу на себя.   — Ему то же самое, что и мне, — не медля отвечает Босс.    Официант записывает заказ и уходит на кухню.    — Ты уже что-нибудь заметил? — с любопытством спрашивает Босс.    — Здесь нет меню, — с лёгкой ноткой нерешительности отвечает Изуку.   Когда они шли к софам, ни на одном из пустых столов он не увидел меню.    — Правильный ответ, — хвалит его Босс, взъерошивая кудри, — я хочу показать тебе кое-что важное.    Официант возвращается с двумя чашками кофе на маленьких блюдечках, сливками и сахаром для кофе, а также с двумя простыми десертами на подносе.    Он ставит его на стол и расставляет заказы, Изуку бормочет спасибо.    Затем он поднимает стопку бумаг, перекладывая её на стол и кивая Боссу и Изуку, после чего удаляется.    Босс незаметно подносит документы к себе, передавая копию Изуку.    — Информация — самое опасное оружие в мире, — неожиданно произносит мужчина, просматривая отчет. — Сила может помочь тебе сокрушить врага, но знания помогут выиграть войну.   Изуку хмурится, глядя на статистику и диаграммы на бумаге, считывая и обрабатывая информацию.   — Таким образом можно захватить мир?   Выражение лица мужчины мрачнеет.   — Нет, мир не завоюешь так легко.   Хотта извиняюще улыбается ему, когда понимает, что Изуку больше не напряжен.   — Извини, что не сказал тебе, — говорит он, — ты никогда не оставлял нам свою контактную информацию, и мы оба знаем, что если бы она была у меня, компашка Восстановителя добралась бы до тебя гораздо раньше.   Изуку вздрагивает. Должно быть, он уже видел новости.    — Да, я рад, что в конце концов всё получилось, — отвечает он. — Дела идут хорошо?   Лицо Хотты просветлело.   — Ага, на самом деле мы подумываем о расширении и открытии здесь ещё одного котокафе, — объясняет он. — я собираюсь осмотреть некоторые возможные здания, поскольку у нас уже достаточно денег для этого.    Изуку лишь мычит в ответ.    Мужчина смотрит на часы, и его глаза расширяются.   — Извини, но нам придется прервать встречу, — извиняется он. — Здание для осмотра открыто только в течение ограниченного времени.   Изуку понимающе кивает и провожает мужчину, смотря ему вслед, пока тот не поворачивает за угол и не исчезает, а затем они переходят улицу.    — Ты злишься на дядю? — тишину прерывает тихий голос Эри.   Изуку вздыхает, улыбаясь Эри.   — Больше нет, — отвечает он. — Тебе понравилось оставаться с ним и его братом?   Эри играла с тканью своего шарфа, явно серьёзно обдумывая свой ответ.   — Мне понравились сладости, — отвечает она через некоторое время, и Изуку не может удержаться от смеха, взъерошивая её волосы.   — Почему я не удивлен, — говорит он, дергая губами, — мы можем приготовить яблоки в карамели, когда вернемся с прогулки.   Глаза Эри сияют, когда она радостно напевает себе под нос "яблоки в карамели".    Без нормальной кухни будет тяжело, но Изуку справится.    Он говорит Лиге о небольшом изменении планов и спрашивает, хотят ли они чего-нибудь из магазина и могут ли они где-нибудь достать газовую плиту.    Он поправляет шапку, пробегая рукой по полуседым волосам — у него больше не было времени их красить — прежде чем отправиться в парк.    К счастью, здесь тихо, на холоде не слишком много людей, и они легко находят место, скрытое от чужих глаз.    Изуку устраивается на скамейке, радуясь, что надел куртку, и позволяет Эри сесть к нему на колени, чтобы она не заболела, сидя на холодном дереве.    Вскоре он слышит приближающиеся шаги и хруст сухих листьев.    Он напрягается, на случай, если придется бежать, Эри нервно цепляется за его руку.   Пепельная копна волос виднеется в нескольких метрах от них, и Изуку собирается поприветствовать парня, когда замечает Тодороки, идущего позади него.   — Я думал, у нас встреча один на один, — то ли спрашивает, то ли констатирует факт Изуку, не встречаясь взглядом с горящими решительными глазами Тодороки.   — Ну вот ты сначала попробуй скрыть от него что-нибудь, а потом уже суди меня, — ворчит Кацуки, — К тому же у тебя тоже плюс один.    Изуку просто смотрит на него невозмутимым взглядом, и он чувствует, как Эри напрягается рядом с ним.    Он сжимает её руку, и она нерешительно сжимает её в ответ.   Изуку собирался спросить Эри, согласна ли она немного поиграть одна, пока он и его друзья разговаривают, когда она отстраняется от него и направляется к качелям.    — Начинай, — подначивает Изуку, наблюдая за Эри краем глаза, губы дергаются, когда она садится на качелю.    — Ты скормил нам отвлекающий маневр, — обвиняет Кацуки, явно стараясь говорить тише, чтобы не напугать Эри. — Ты никогда не планировал позволить мне помочь!   Изуку не может сдержать вырвавшийся у него вздох.    — И что дальше?   Глаз Кацуки дергается.   — Не включай идиота, — шипит он.    — Окей, — в том же тоне отвечает Изуку, отворачиваясь от парня, другой следует его примеру.   Тодороки недоверчиво смотрит на них.    — Вы двое всегда ведете себя, как любовники в ссоре?   — Тодороки! — возмущенно вскрикивает Изуку, бормоча,— как ты до такого дошел?   Выражение лица Кацуки искажает гримаса отвращения.   — По словам моей старой ведьмы, мы могли бы стать братьями, — добавляет блондин, вздрагивая. — Не внушай нам свои тупые мысли.    Тодороки скрещивает руки на груди.   — Тогда перестаньте вести себя как разведенная пожилая пара и начните разговаривать друг с другом нормально, — произносит и уже тише продолжает он, — А я-то думал, что у меня социальных навыков нет.    Кацуки громко выдыхает, поворачиваясь обратно к Изуку.   — Я хочу помочь, — ясно заявляет он. — Чтобы больше не было никаких тайн, лжи и обмана. Я хочу знать всё, что происходит.    — Ты же знаешь, я не могу рассказать, — отвечает Изуку, вздыхая, — есть секреты, которые принадлежат не мне, и мне нужно их сохранить.   — Тогда, по крайней мере, дай мне знать достаточно, чтобы я не подвергал тебя опасности, — умоляет Кацуки — на самом деле умоляет, и Изуку уже собирается снова отказать ему, но формулировка заставляет его остановиться.    Почти полное неведенье Кацуки — теперь, по-видимому, ещё и Тодороки — только подвергает их большему риску, чем они сами могут предположить. По крайней мере, находясь в курсе событий, они будут знать, чего ожидать.   А если брать во внимание все более абсурдные и опасные действия Комиссии? Это просто смертный приговор тем, кто связан с Изуку.   Черт, они вправду могут убить их, отправив за ними Команду Уничтожения.    С выдохом Изуку сдается.    — Что именно ты хочешь знать?   И Кацуки просветлел, вскинув кулак в воздух, чего Изуку никогда раньше за ним не замечал. 

***

На обратном пути из магазина, в который они зашли после парка, они проходят мимо старого склада, где они раньше скрывались. Он отгорожен от людей желтой полицейской лентой, а бетон полностью выжжен до черноты.   За лентой мужчина лет под тридцать только заканчивает разговор с офицером, который кивает ему и направляется в сторону его полицейской машины, ныряя под ленту. Это и есть владелец склада на бумагах?   Когда мужчина оборачивается, их взгляды встречаются, и в глазах мужчины мелькает понимание. Босс рассказал ему об Изуку? Сейчас, глядя на него, он показался ему каким-то знакомым.   Эри подле него напрягается, и Изуку сжимает её руку.    — Не волнуйся, он знает о нас, — шепчет Изуку, и Эри нерешительно кивает.    — Ты, должно быть, Изуку, — приветствует мужчина, и Изуку пожимает ему сильную, мозолистую руку. Должно быть, он работает в строительной компании.    Изуку кивает, и взгляд мужчины устремляется на Эри.   — Я не знал, что у тебя есть сестра, — подмечает для себя он, ярко улыбаясь Эри.   Изуку поднимает бровь. Если этот человек узнал о нем от Босса, разве он не узнал и об Эри?   — Она появилась не очень давно, — решает он ответить вместо того, чтобы расспрашивать мужчину.   Мужчина кивает, на его лице играет приятная улыбка.   — Мы вот тоже задумываемся над усыновлением, теперь, когда Очако покинула родительское гнездо.   Подождите, что?   — Очако? — спрашивает он, широко раскрыв глаза.   Мужчина смеется.   — Урарака Очако? Твоя одноклассница? — уточняет он, — А кто бы ещё рассказал нам о тебе, сынок?   — О боже мой — единственное, что Изуку удается произнести, и мужчина, по-видимому, Урарака, наклоняет к нему голову с невинной улыбкой на лице.   Урарака имеет связи с якудза.    — Я-я-, — заикается он, — я так-то знаю, для кого вы арендовали склад.   Урарака нахмурил брови и теперь смотрел более серьёзно.   Изуку убедился, что рядом никого нет, прежде чем обнажить плечо, татуировка выглядывает из того места, где он стянул толстовку.    Глаза Урараки расширяются от понимания.   — Ну, вот об этом она нам не рассказывала.   — Да, ну, я думал, ты узнал меня по Боссу, — Изуку застенчиво потирал шею. — Есть ли причина, по которой ты меня не ненавидишь? Вы знаете, новости там...   — Очако рассказала нам слишком много о тебе и о том, как ты себя ведешь, чтобы мы поверили каким-то новостям, — объясняет мужчина, — и мы правильно сделали, если как раз-таки верить текущим новостям.   Его взгляд снова обращен к Эри.   — Поэтому я предполагаю, что она на самом деле не твоя сестра.   — Но он мой брат! — внезапно надувает губы Эри, а Изуку усмехается.   — Она действительно моя сестра, — соглашается Изуку, расчесывая пальцами волосы Эри. — но я её когда-то спас, если ты об этом.   Лицо Уракаки на мгновение становится жестче.   — Босс… — начинает он, но Изуку прерывает его.   — Он ничего об этом не знал.   Мужчина удовлетворенно кивает.    — Как ты попал в бизнес с Боссом?» — спрашивает Изуку, а Уракака задумчиво мычит.   — Мы тогда только узнали, что моя жена беременна Очако, и испытывали финансовые трудности, даже с учетом того, что у нас был семейный бизнес, и я не собирался позволять жене работать во время беременности, — отвечает мужчина. — вот тогда мы и встретили Инко.   Изуку замирает, но Урарака этого не замечает и продолжает.    — Я имею в виду, что мы, вероятно, должны были узнать её по татуировке, но всё равно были весьма шокированы тем, что она часть якудза. После того, как она рассказала нам обо всем, она познакомила нас со своим Боссом, — мужчина подергивает плечами. — это была неплохая работа, и нам платили справедливо. После этого Босс сказал нам, что продолжит поддерживать нас финансово и предоставит нам проектов, если мы арендуем для него несколько мест и не будем обращать внимание на то, что там происходит.   Изуку кивает, всё ещё в шоке.    Они знали его мать.    Урарака наконец замечает изменившееся настроение Изуку и беспокойно хмурится.   — Ты в порядке, сынок?   Изуку судорожно вздохнул.    — Да, просто… — он замолкает, встряхивая головой, — Инко была моей матерью.   Лицо мужчины темнеет на глазах.   — Значит, она... — он колеблется, и Изуку заканчивает за него. — Она мертва.   Урарака обнимает его.   — Мне очень жаль, сынок, — шепчет он, прежде чем отпустить и похлопать его по плечу.   — Она бы гордилась тобой, — добавляет мужчина. — то, что ты её сын, дает больший смысл ситуации. Тогда Мидория, должно быть, фамилия твоего отца.   Изуку изо всех сил старается не выдать свое недовольство этим фактом, и сухо кивает.    — Могу я спросить, когда? — выражение лица Урараки выдает его любопытство, не более того, и Изуку снова вздыхает.   — Прошло уже более двух лет, — отвечает Изуку.    На самом деле, скоро будет 3 года.    Мужчина кивает, и его улыбка маленькая и грустная.   — Она определенно гордилась бы тобой.   Изуку отворачивается, сдерживая слезы, и влажно смеется, когда Эри обнимает его. Урарака наблюдает понимающими глазами.   Они прощаются друг с другом и расходятся в разные стороны. 

***

Когда они вернулись, было тихо, и, кажется, только Курогири остался в здании.    — Где остальные? — спрашивает Изуку, оставляя полиэтиленовый пакет на своей импровизированной кровати.    — Ищут ещё мебели, — отвечает Курогири, — они уже привезли вот это.   Мужчина указывает на портативную плиту, к которой подключен газовый баллон, а также кастрюлю.   — Ты имеешь в виду, что они это украли, — поправляет Изуку, но берет плиту, сдвигая несколько ящиков вместе, чтобы можно было поставить её сверху.   — Эри, ты можешь принести мне пакет? — спрашивает он, и Эри взволнованно кивает.    Изуку достает яблоки и шпажки.   — Как думаешь, сможешь вставить по шпажке в каждое яблоко? — спрашивает он, демонстративно вставив палочку в одно из яблок.    Эри кивает, сосредоточенно хватая яблоко и шпажку, а Изуку не может удержаться от смеха и гладит ее по голове.    Он отмеряет остальные ингредиенты, прежде чем включить плиту и установить температуру чуть выше средней. Вскоре сахарный сироп закипел, и он позволил Эри добавить несколько капель красного пищевого красителя, прежде чем окунать яблоки в кастрюлю. Некоторые шпажки стоят криво, но его это не беспокоит. Яблоки в карамели кладут на лист пергамента и ждут, пока сироп затвердеет и остынет.   Вскоре после того, как они закончили, Изуку позволяет Эри попробовать остатки сиропа в кастрюле, а остальные члены Лиги возвращаются.    С их приходом склад становится более уютным и обставленным должным образом — хотя от уже привычной барной стойки пока придется отказаться.    Они все едят карамельные яблоки, и выражение лица Эри, когда та кусает яблоко, дает Изуку внеочередную порцию счастья.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!