Разговор 1. О реноме
31 января 2024, 08:50Август 2014
Дельфини сразу поняла, что проснулась вовсе не в том месте, в котором заснула: под ней была не та походная кровать, на которую она вчера улеглась, а гораздо более мягкая, а где-то совсем рядом шумел не Королевский лес Дин, а настоящее море. Легкая волна паники начала было подниматься где-то внутри, но Дельфини волевым движением подавила ее. Она давно поняла: страх — почти всегда плохой советчик. Надо сначала разобраться в ситуации, а уже потом принимать решение. Раз она все еще жива и, судя по внутренним ощущениям, вполне здорова, то у нее неплохие шансы такой и оставаться. Может, все не так и страшно. Может, родители по какой-то причине забрали ее из этого дурацкого похода, которым ее наградили в Хоге. А как же, в поход по местам боевой славы самого Гарри Поттера и его верных друзей достойна отправиться только лучшая ученица Слизерина, успешнее всех сдавшая СОВ на своем факультете (хотя, честно говоря, и конкуренции особой не было — на пятом курсе ее факультета училось всего три девочки, включая ее саму, и четыре мальчика, для которых был отдельный конкурс). На самом деле Дельфини хотела отказаться от этой сомнительной чести, но выбора у нее не было, а на семейном совете состоялся довольно серьезный разговор.***
Июль 2014
Дельфини сердито постукивала тонкими пальцами по столешнице, время от времени сдувала кудрявую каштановую прядь, которая лезла в глаза, что говорило о том, что ей вовсе не нравится этот разговор. Родители сидели напротив, но если мама все внимание уделяла ей, то папа делал вид, что увлечен каким-то свитком, который притащил с собой. Внешне они вообще были чуть ли не полными противоположностями, но Дельфини четко знала: раз уж они позвали ее на разговор, то выступать будут единым фронтом. — Мам, я совсем не хочу идти в этот поход. Ну подумай сама! Вместо того, чтобы помогать папе в лаборатории, — папа на этом месте хмыкнул, но Дельфини не сбилась, — или хотя бы отправиться к Драко, я целую неделю буду лазить по каким-то урочищам! Да и, если честно, в самых интересных местах я уже побывала или, в отличие от остальных, имею шанс побывать. — Дельфи, ты же понимаешь, что это не просто изучение истории? — мама явно собиралась что-то донести до Дельфини. — А что же еще? — Подумай, Дельфини, ты же учишься на Слизерине, а не Гриффиндоре, — вставил папа и посмотрел на нее очень внимательно, оторвавшись от черканья в своем свитке. Говорят, от такого взгляда ученики Северуса Снейпа забывали и то, что знали, но Дельфини всегда было тепло в этих черных омутах. Может, потому, что она была свято уверена — ее-то он любит, а может, потому, что у нее уже давно выработался иммунитет к пронзительным взглядам. — Хм, социальные связи? — И это тоже. Насколько я понимаю, тебе предстоит идти в компании из лучших учеников Хогвартса? — уточнила мама, хотя наверняка она уже не только узнала, кто именно идет, но и составила в своей голове подробное досье на каждого. — Да, по два человека с каждого факультета с пятого и с шестого курса. Всего нас будет шестнадцать. Шестнадцать самых занудных умников… — Не суди всех по Рейвенкло. — А, ну конечно, от Гриффиндора будут умники изобретательные. Наверняка они уже всем факультетом думают, как будут штурмовать Гринготтс. — И, возможно, это будущие сотрудники Министерства, или талантливые ученые, или перспективные политики. Но даже не это важно. А важно то, как отказ идти в этот поход отразится на тебе. Подумай сама, какие выводы сделают люди. Дельфини закатила глаза и вздохнула: ее прекрасная мама опять была права. — То, что я придерживаюсь старых взглядов, презираю магглорожденнных, ненавижу Гарри Поттера. И вообще, это вы меня плохо воспитали, чего еще хотеть от дочери бывшего Пожирателя Снейпа и чистокровнейшей Нарциссы Блэк, жены и матери еще одного Пожирателя. Никто не удивится, если я по вечерам занимаюсь некромантией, а на обед ем младенцев… — Эй, есть младенцев на обед — моя прерогатива! Но в целом семейка у тебя подобралась совершенно не подходящая, чтобы отказываться от таких предложений, — хмыкнул папа. — Итак, социальные связи и реноме, — грустно подытожила Дельфини, которой по-прежнему не хотелось тянуться в этот поход. Конечно, можно было бы поныть, что, кроме Тедди Люпина, там у нее не то что друзей — приятелей нет. Ведь ее подруга Виола Розье никогда особенно не заморачивалась из-за учебы, и теперь она будет счастливо проводить каникулы дома. Зато ее старший брат Виктор в поход идет, как лучший ученик Слизерина шестого курса, и опять будут эти его странные попытки ухаживать за ней: видимо, семейство Розье еще не определилось, такой ли ценный приз — единственная наследница Блэк, если дети будут носить ее фамилию. Кроме того, в этом году ответственными за поход преподавателями были профессор маггловедения мисс Принглс и профессор ЗОТИ, отставной аврор Долиш. Профессор Принглс отличалась большой любовью к своему предмету, а потому Дельфини всерьез опасалась, что им придется ночевать в маггловских палатках, разводить костер по-маггловски, готовить пищу и мыть посуду тоже как магглы — руками и без всякой магии. Профессор же Долиш тоже не вызывал особой симпатии: как он сам говорил, его основная цель — чтобы вверенные ему дети остались живыми, а остальное его интересует мало. Поэтому особых развлечений в походе можно не ждать, а только надеяться, что гриффиндорцы что-нибудь отчебучат. И все это будет длиться целую неделю. За это время они должны были посетить несколько мест, где скрывалось Золотое трио с осени 97-го по апрель 98-го. Начинался поход на площади Гриммо (ха-ха, юная мисс Блэк и в самом доме бывала, а также имела коварные планы по возвращению фамильной собственности — не подумайте, ничего такого, просто есть деньги, от которых не отказываются, надо всего лишь пережить Гарри Поттера и подождать, пока кто-нибудь из его отпрысков вступит в наследство). Также экскурсантам предстояло побывать в Министерстве, затем несколько раз переночевать в самых разных местах, включая лес Дин, с обязательным посещением знаменитого озера, из которого мистер Поттер героически достал меч Гриффиндора, и не менее обязательным лицезрением пенька, на котором мистер Уизли, который муж министра Грейнджер, не менее героически уничтожил медальон Слизерина. Зачем посещать Годрикову впадину, где побывал, наверное, каждый житель Магической Британии, было не совсем понятно, но сама она была бы не против еще разок побродить по тамошнему кладбищу — очень, знаете ли, полезно проследить связь поколений сквозь века, тем более там лежат косточки и ее предков. Потом снова предстояли леса и поля милой Англии, но хвала Мерлину, хоть в Малфой-маноре не придется появляться со всей этой компанией, а вот Дельфини может попасть туда в любое время — Драко всегда ей рад (еще бы, ведь это ее стараниями план по завоеванию сердца Астории был осуществлен, пускай сама Дельфини не помнила эти события, но это была их любимая шутка и с братцем, и с его женой). Предпоследним пунктом похода было посещение Гринготтса, что было немного странно, ведь дальше основного зала гобблины школоту не пустят. И понять их можно: у них травма — и психологическая, и культурологическая, и это не считая материального урона. Хотя лично Дельфини не отказалась бы побывать в том самом сейфе. Впрочем, вероятно, ей такая возможность еще выдастся: у Лестрейнджей наследников нет, а ближайшая живая родня Беллатрикс — Друэлла Блэк, Нарцисса Блэк-Снейп да она сама. Завершался маршрут в Хогсмиде, откуда школьники могли каминами отправиться по домам, а профессора — в Хогвартс, дабы отчитаться о благополучном завершении похода. А раз решение было принято на семейном совете и с полного согласия Дельфини, то ей все-таки предстояло отправиться в это путешествие. Конечно, жаль, что пропадает целая неделя каникул, но в конце концов, это еще не самое плохое, что может произойти.***
Август 2014
Итак, кажется, с ней все-таки произошло кое-что похуже, чем поход по местам Гарри Поттера. Дельфини некоторое время полежала, притворяясь спящей, и убедилась, что она, скорее всего, одна, после чего рискнула приоткрыть глаза. Было уже совсем светло, и девушка легко разглядела небольшую светлую комнату, обставленную простой и старой мебелью. Собственно, кроме кровати и небольшой тумбочки, в комнате еще была полка со старыми книгами и два небольших кресла. Дельфини присела на кровати и посмотрела в окно — море и небо, вот и все, что она могла разглядеть. Не очень информативно, но это точно не лес Дин. Тогда надо бы отсюда убираться. Даже если это просто чей-то розыгрыш, то ей он совсем не нравится. И именно для такого случая у нее есть небольшое колечко, покрутив которое, она сможет отправиться домой, ведь учиться аппарации ей предстоит только в следующем году. Но кольцо, равно как и другие украшения, исчезли. Дельфини вздохнула и еще раз осмотрела комнату: надеяться, что похититель — а в том, что ее похитили, сомнений не осталось — любезно оставит ей волшебную палочку, не приходилось. Затем она заглянула под кровать, где не нашла ничего, кроме своих кроссовок, открыла тумбочку, чтобы убедиться, что та тоже пуста. Дельфини с сомнением посмотрела на дверь — открывать ее совсем не хотелось. И тут ей в голову пришла замечательная идея! — Нобби! — Дельфи прищелкнула пальцами, призывая домовушку, что нянчила ее с младенчества и всегда приходила на зов. Но в этот раз ничего не вышло. Вместо этого послышалось, как в соседней комнате что-то скрипнуло, а затем раздались приближающиеся шаги. Дельфини схватила с полки книгу потяжелее и развернулась к двери, понимая, что врага лучше встречать лицом к лицу. Дверь отворилась и вошел мужчина, почти старик, с благородным, но изрезанным морщинами лицом, темно-рыжими волосами, щедро перемешанными с желтоватой сединой, и такой же бородой. Он уставил на нее взгляд своих карих, но каких-то выцветших глаз. В руках у него была волшебная палочка. — А, Дельфини, уже проснулась и сразу зовешь нянюшку? Мне жаль, но я поставил чары от домовиков на весь остров, а не только на этот дом, хоть и пришлось немного потрудиться. — Украшения и палочку тоже вы забрали? — А как же иначе, милая? Не для того я так старался, ждал удобного случая, чтобы ты сбежала от меня под крылышко к Нарциссе, даже не поговорив. — То есть вы хотите просто поговорить? — Для начала можешь положить ту книгу, что ты держишь в руках — вряд ли этот бездарный роман сгодится, чтобы прикончить меня, раз уж я не умер от скуки, пока читал его. И как насчет чая? Или предпочитаешь кофе? К сожалению, на завтрак могу предложить только бутерброды с сыром и ветчиной, — и мужчина сделал приглашающий жест рукой в соседнюю комнату, которая оказалась чем-то вроде гостиной, совмещенной с небольшой кухней. Дельфини нахмурилась. Похититель пока вел себя чересчур любезно, но, возможно, он хочет банальный выкуп за ее свободу? Блэки по-прежнему считались богачами. Что ж, ей бы только выбраться отсюда. Надо немного подыграть этому психу. Она вернула книгу на полку — действительно слишком легкая, чтобы нанести существенный ущерб человеку, который мало того, что вооружен палочкой, так еще и выше ее на голову. — Черный чай меня вполне устроит. Дельфини бочком прошла мимо похитителя и направилась к накрытому столу, по дороге цепко разглядывая комнату: тот же аскетичный минимализм старенькой мебели, не раз видавшей Репаро. Но зато целых три двери и два окна: одно открывало вид на то же море, второе — на сосновый лес. Значит, та дверь, что возле лесного окна, ведет наружу. В том же углу, где стоял стол, расположилась небольшая кухня — очаг, плита, пара шкафчиков, раковина. Стул она выбрала тот, что был поближе к входной двери. Мужчина тем временем подогрел магией чайник, разлил заварку по разномастным кружкам и пододвинул тарелку с бутербродами поближе к Дельфини. — Спасибо. Так о чем вы хотели поговорить? Моя семья довольно богата, о чем вы, судя по всему, знаете, просто позвольте мне с ними связаться, и они заплатят выкуп, который вы назначите… — Дельфини, Дельфини, погоди. Меня вовсе не интересуют деньги, и я просто хотел с тобой познакомиться, поболтать, узнать, чем интересуешься, что любишь, какая магия удается тебе лучше всего, о чем ты мечтаешь. Мы ведь, в конце концов, родня. А вот это уже совсем не понравилось Дельфини: было бы гораздо проще, если бы ему были нужны деньги, а так перед ней действительно какой-то ненормальный. Еще смотрит на нее так пристально. — Родня? — Дельфини старалась сохранить голос спокойным. — Но я вас совсем не знаю. — О, подумай, милая. Снейп, конечно, полный невежа в этих вопросах, хотя и очень старался, и вряд ли мог тебя чему-то научить, но уж Нарцисса или Друэлла должны были показывать тебе семейный гобелен Блэков. Только там я слегка моложе и полностью рыжий. В голове Дельфини быстро-быстро замелькали портреты многочисленной родни, большая часть с черными рамками, означавшими, что человек умер, всего несколько в белых — она сама, бабушка Друэлла, папа, мама, ее первый муж Люциус Малфой, тетя Андромеда. Но была и парочка серых рамок для тех, кто пропал без вести. И среди них был только один рыжий мужчина. — Родольфус Лестрейндж.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!