Глава 12. Стайлз Стилински

24 мая 2026, 00:20
Портал сжался за их спинами с низким, завывающим звуком, отрезая путь к отступлению. Первое, что они почувствовали — леденящий холод. Второе — ослепительная белизна. Они стояли в лесу, но это был не тот лес, что они знали. Гигантские, светящиеся изнутри грибы, похожие на фантастические зонтики, пробивались сквозь толщу искристого снега. Стволы деревьев были покрыты не корой, а чем-то похожим на фиолетовый мох, который пульсировал мягким светом. Воздух мерцал, как в жаркий день, но был холодным и разрежённым. Это напоминало Пандору из «Аватара», но лишённую её жизнерадостности — вместо неё здесь царила гнетущая, мёртвая тишина. — Где мы? — спросила Лидия, её голос слегка дрожал. — Не ваше дело. Ищите следы. Любые аномалии. — сказал Хантер. Охотники А-ранга молча рассредоточились, их фигуры в белых камуфляжных костюмах почти мгновенно слились со снежным пейзажем. Именно один из них и нашёл это. Резкий, отрывистый свист привлёк внимание всех. За большим светящимся грибом, в сугробе, лежало Оно. То, что осталось от человека. Экипировка была узнаваема — тактический жилет с нашивкой Ассоциации. Но от тела мало что осталось. Кости были обглоданы дочиста, причём неестественно чисто — словно их обработали кислотой или сожрали с нечеловеческой аккуратностью. Клочья плоти и замерзшая кровь окрасили снег в ржавый цвет. От лица не осталось ничего, лишь оскаленный череп, уставившийся в светящееся фиолетовое небо пустыми глазницами. — Боже… — отвернулся Скотт. — Что… что могло это сделать? — сказал Мэйсон, прикрывая рот рукой. — Не животное. И не демон. Энергетический след странный. Это не пожирание. Это растворение. Как будто его… растворили. — сказала Бонни, её пальцы сжали амулет. Айзек подошёл ближе, его нос сморщился от запаха, который ещё не выветрился — сладковатого и металлического. — Смотрите на кости. — Он указал на рёбра. — Ни следов зубов. Ни царапин. Чисто. Слишком чисто. Это не еда. Это послание. Хантер молча осматривал место, его лицо было каменным. Он поднял обрывок форменной одежды с номером и вложил его в пакет. — Это Картер. Один из пропавших. — Он поднял взгляд, сканируя лес. — Они здесь. И они наблюдают. Дерек зарычал, его глаза засветились в наступающих сумерках. Он почуял то, что не уловили остальные — движение среди светящихся стволов. Быстрое. Бесшумное. — Мы не одни. — сказал Дерек. Все замерли, сжимая оружие. Снег внезапно перестал казаться красивым. Он стал саваном. А светящийся лес — ловушкой. Ледяной ветер проносился между светящихся стволов, завывая похоронную песню. Найденные останки охотника висели в воздухе невысказанной угрозой, заставляя каждого напряжённо вглядываться в переливы фиолетового и синего сумрака. — Группы. Две. — Хантер выдержал паузу. — Я возьму охотников и одного мага. Мы двинемся на север, к источнику аномалии. — Его взгляд скользнул по Бонни. — Ты. Твои способности сканирования пригодятся. Бонни молча кивнула, хотя её пальцы непроизвольно сжали амулет на шее. — Нет. Мы не разделяемся. Не здесь. Не после… — Скотт бросил взгляд на истлевшие останки. — Он прав. Это самоубийство. Мы сильнее вместе. — поддержал Дерек. Хантер медленно повернулся к ним. В его глазах не было ни злобы, ни раздражения — лишь холодное, непоколебимое презрение к их эмоциям. — Ваши чувства — это роскошь, которую вы не можете себе позволить. — Его голос был ровным, как поверхность льда. — Угроза точечная. Её источник нужно локализовать и нейтрализовать. Остальные… — он бросил взгляд на оборотней, вампира и Мэйсона, — …займутся периметром. Очистка территории. Поиск других выживших. Это приказ. — О, «приказ». Как мило. А мы и не знали, что ты тут главный по планете. — сказал с язвительной усмешкой Айзек. — Теперь знаете. — Он посмотрел на троих охотников А-ранга. — Со мной. — Затем на Бонни. — Маг. Идём. Бонни бросила взгляд на Скотта, извиняющийся и полный тревоги, но последовала за Хантером. Трое охотников двинулись следом, их белые камуфляжные костюмы почти мгновенно растворились в снежной дымке. Оставшиеся стояли в гнетущем молчании. Их бросили. Оставили на откуп неизвестности. — Ну что ж, компания стала куда более тесной. — Дэймон окинул взглядом оставшихся: Скотт, Дерек, Малия, Лидия, Мэйсон, Андрей и он сам. — Так кто у нас главный теперь? — Его взгляд остановился на Дереке. — По старшинству? Или по красоте? Но шутка повисла в воздухе. Воздух был наполнен лишь воем ветра и чувством неминуемой беды. Они были одни в этом прекрасном и смертоносном мире. И что-то уже следило за ними из глубины светящегося леса. *** Ледяная тишина, оставшаяся после ухода Хантера и его группы, была оглушительной. Снег хрустел под ногами, а светящийся лес вокруг внезапно показался не чудесным, а враждебным. Каждый силуэт, каждое движение света в грибах казалось угрозой. — Я не могу поверить… Он просто… ушёл. С Бонни. Бросил нас здесь. — сказал Скотт, сжав кулаки. — Он видит в нас расходный материал. Оборотни, вампир… мы для него — не более чем приманка, чтобы отвлечь угрозу, пока он делает свою работу. — сказал Дерек. — Он даже не посмотрел на… на то, что осталось от того охотника. Как будто это просто… мусор. — сказала Лидия, дрожа от холода. Андрей молча осматривал место, его взгляд скользил по неестественно чистым костям, по странным, почти химическим ожогам на остатках снаряжения. Внутри всё сжималось от холодной ярости. Это было неправильно. Так не поступают с павшими. — Он не просто мудак. Он опасный мудак. — Он посмотрел на остальных. — Он видит задание, а не людей. И ради задания он убьёт кого угодно. Включая нас. — О, добро пожаловать в клуб, Стилински. — Айзек прислонился к светящемуся стволу. — Работал с ним однажды. На восточном побережье. — Его лицо исказилось от отвращения. — Он бросил раненого напарника, потому что тот «замедлял темп». Сказал, что «логистические потери оправданы выполнением цели». — Айзек плюнул в снег. — С ним невозможно. Он как машина. Холодный, расчётливый кусок дерьма. Признание Айзека, такое редкое и искреннее, повисло в воздухе. Даже Дэймон потерял свою обычную насмешливую ухмылку. — Как мило. И этот «кусок дерьма» сейчас там, с твоей маленькой ведьмой. — Он посмотрел на Скотта. — Надеюсь, у неё хорошие инстинкты самосохранения. Скотт побледнел. Дерек положил руку ему на плечо, не то чтобы утешить, а чтобы остановить — остановить порыв броситься вслед за ними. — Она сильная. И умная. — Но в его голосе тоже звучала тревога. — А нам нужно сосредоточиться на том, что здесь. Выжить. И найти других, если они ещё… — Он не договорил. Они замерли, внезапно осознав, что остались одни в этом ледяном, светящемся аду. С врагом, которого не видели. С лидером, который предал их ещё до начала битвы. И только ветер выл им в ответ, занося снегом следы ушедших и кости погибшего. *** Напряжённую тишину разорвал низкий, протяжный рык, от которого замерли даже светящиеся грибы. Из-за искристых сугробов, сливаясь с белизной, поднялись три массивные фигуры. Это были медведи, но словно сошедшие с ледяного герба — шкура их была идеально белой, без единого пятна, а глаза светились неземным синим светом. Их когти, длинные и острые как лезвия, оставляли на снегу глубокие борозды. — Не медведи! Чувствую магию! — крикнула Малия. Но было уже поздно. Медведи ринулись в атаку с неестественной для своих размеров скоростью. Движения их были точными, слаженными — как у тренированных солдат. Один из них нацелился прямо на Лидию. — Лидия, берегись! — крикнул Андрей. Она инстинктивно отпрыгнула, и мощная лапа с шипением рассекла воздух в сантиметре от её лица. Битва вспыхнула мгновенно. Скотт и Дерек встретили основную атаку, их когти и сила — против магии и веса. Но когти медведей оставляли на их плоти не просто раны — они жгли, как от жидкого азота, замораживая и разрывая ткани одновременно. — Эй, переростки плюшевые! Я здесь! — Айзек материализовался позади одного, вонзив ему в бок серебряный клинок. Медведь взревел от боли, но не замедлился. Вместо этого он развернулся, и из его пасти вырвался сгусток ледяного дыхания. Айзек едва увернулся, его рука покрылась инеем. — Как невежливо! — Дэймон использовал свою скорость, чтобы ослепить одного медведя, рывком отбросив его голову в сторону. Но медведь лишь тряхнул головой и продолжил атаку. — Я… я попробую! — Мэйсон сфокусировался, и тени вокруг медведей сгустились, пытаясь сковать их движения. Это сработало — на секунду. Медведи замедлились, их движения стали тяжелее. Этого мгновения хватило. — СЕЙЧАС! — крикнул Скотт. Он и Дерек синхронно атаковали одного и того же медведя — один в горло, другой в основание черепа. Раздался тошнотворный хруст, и первый медведь рухнул на снег, его синий свет медленно угас. — Держи их! — крикнул Андрей Мэйсону. Он прицелился из пистолета, заряженного специализированными патронами — не серебряными, а с горной сильвериной, которую Бонни зачаровала на случай магических угроз. Выстрел попал второму медведю в глаз. Существо взвыло и затрясло головой, дезориентированное. Айзек вонзил клинок в его сердце, а Дэймон — во второй глаз. Второй медведь замер и медленно осел. Последний медведь, видя себя одного, издал протяжный, ледяной рёв и… отступил. Он растворился обратно в лесу, его белая шкура исчезла среди снега и света. Тишина, наступившая после боя, была оглушительной. Все тяжело дышали, пар клубился в холодном воздухе. Ранены были почти все — у Скотта и Дерека глубокие морозные раны на груди и руках, у Айзека обморожена рука, у Мэйсона кровь текла из носа от напряжения. — Держись, — сказала Лидия, поддерживая Мэйсона. Но её глаза расширились не только от беспокойства. Они были полны ужаса. — Они… они не животные. Они… чувствовали… холодный расчёт. Как… машины. — прошептала Лидия. Андрей смотрел на трупы медведей, которые медленно таяли, превращаясь в лужи голубоватой слизи. Он чувствовал то же самое. Это была не охота. Это была засада. И где-то в глубине леса что-то наблюдало за ними. И что-то ждало. *** Группа Хантера двигалась на север молча и быстро, как тени на фоне сверкающего снега. Бонни шла в середине, её пальцы сжимали амулет так, что кости белели. Её внутренний радар тревожно гудел. — Хантер, стой. Здесь что-то не так. Воздух… он вибрирует. Не так. — настойчиво сказала Бонни. Хантер лишь бросил на неё короткий, ничего не выражающий взгляд и сделал жест рукой — «вперёд». Охотники А-ранга продолжили движение, их винтовки готовы к бою. И тогда воздух свистнул. Тонкая, почти невидимая стрела, похожая на заострённый кристалл льда, вонзилась в горло одного из охотников. Он не издал ни звука — лишь широко раскрыл глаза, прежде чем рухнуть на снег, окрашивая его в алый цвет. Его товарищи мгновенно среагировали, заняв оборону, но было уже поздно. Из-за светящихся деревьев появились они. Существа, словно сошедшие с экрана «Аватара» — высокие, сине-фиолетовые гуманоиды с полосатой кожей и светящимися жёлтыми глазами. Их движения были плавными, почти гипнотическими, а в руках они держали луки из того же светящегося дерева и странные, искривлённые клинки, пульсирующие энергией. Бой начался мгновенно. Винтовки охотников затрещали, но энергетические щиты существ поглощали или отражали выстрелы. Клинки проходили сквозь броню как сквозь бумагу. — Фланги! Сосредоточить огонь на их щитах! Маг — подави их! — холодно сказал Хантер, отдавая приказы. Бонни, подавив панику, подняла руки. Волна сырой магической энергии ударила по передним рядам существ, заставив их замедлиться и зашататься. Один из охотников воспользовался моментом, чтобы всадить очередь в голову другой твари. Та рухнула без звука. Но их было слишком много. Ещё один охотник А-ранга упал, пронзённый двумя кристальными стрелами одновременно. Хантер сражался как демон. Его движения были быстрыми и смертоносными. Он не тратил ни одного движения, ни одного выстрела. Он убил четверых существ, его лицо оставалось каменной маской, даже когда кровь брызнула на щёку. И тогда он увидел Его. Существо, которое стояло позади остальных. Выше, старше. Его убор из костей и светящихся кристаллов выдавал в нём лидера. Его глаза встретили взгляд Хантера, и в них читалась не злоба, а холодное, древнее любопытство. В этот момент Хантер принял решение. Он резко развернулся, схватив Бонни за руку так, что она вскрикнула от боли, и рванул прочь от боя, вглубь леса. — Что ты делаешь?! Мы должны помочь им! — вырываясь, крикнула Бонни. — Они уже мертвы. А ты — ценный актив. Твои навыки нужны для задания. — Он тянул её за собой, не оглядываясь на крики умирающих охотников и звуки боя. — Мы найдём твоих друзей. Они — расходный материал. Мы — нет. Он не видел, как последний охотник упал под ударами кристальных клинков. Он не видел, как существо-лидер медленно повернуло голову в сторону их бегства, его светящиеся глаза сузились. Он видел только задание. И Бонни была теперь его ключом к его выполнению. А её друзья… были просто разменной монетой.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!