6

21 марта 2024, 14:51
-Сколько же у Вас женихов, госпожа Куанг? - усмехнулась Анна, разглядывая без особо интереса юношу в ночной рубашке. Он был невысоким (самой Куанг доходил едва ли до груди), но при этом не обладал той изящной хрупкостью, какую ждут обычно от юношей. Скорее наоборот, он очевидно был склонен к полноте и, очевидно, не очень хорошо следил за тем, что ест. Несмотря на неплохую фигуру, его щеки выдавали его чрезмерный для мужчины аппетит и намекали на то, что через пару лет этот пока еще свежий бутончик потеряет всякий товарный вид. -Женихов? Ну-ну... Только двое. А вот любовников, - Миранда игриво подмигнула, явно гордясь своими любовными похождениями. Она бы рассказала несколько пикантных историй, но госпожа Весзезер перебила ее. -Я требую, чтобы все эти гнусные инсинуации прекратились! Меня оскорбляют! Обвиняют в убийстве, подумайте только! - воскликнула она, маленькие искорки пламени вновь поднялись по ее рукам, от кончиков пальцев до локтей. Женщины отошли от нее на всякий случай, юноша и вовсе спрятался за спину Миранды. Энгьюа, как всегда, решила взять дело под контроль и призвала присутствующих к порядку. Анна почти машинально достала свой блокнот и вынула из-за уха карандаш. -Давайте разместимся где-нибудь, где нам будет удобнее, а затем вы все расскажете мне, кто вы такие и что между вами происходит, - сказала жандармка. -Меня обвиняют в убийстве, которого я не... - начала Антония Весзезер. -Меня считают каким-то гнусным преступником, хотя... - в один голос с ней подхватил юноша. -Расскажете по очереди! - рявкнула Энгьюа. Вся компания дошла до широкой главной лестнице и расположилась прямо на ступеньках. Хидая мельком взглянула на часы и поняла, что уже скоро работницы замка проснутся и приступят к своим обязанностям, а значит, тут не будет так пустынно. Это плохо, ведь это может помешать работе, какие-то важные улики могут быть случайно выброшены, затоптаны, смешаны с мусором... Энгьюа тем временем попросила новые лица представиться, Анна стояла рядом с ней плечом к плечу (что раздражало жандармку, которая предпочитала работать одна, однако сдерживалась от любых замечаний по этому поводу), держа наизготове свой карандаш. Бывшего жениха Миранды звали Феотер Мурье, а вот вспыльчивую магессу, как все уже выяснили, - Антония Весзезер. Они подтвердили, что встретились с Мирандой, как та и рассказывала, а затем у них завязалась перепалка. -Прежде всего, вы двое, по очереди назовите свой возраст и то, как вы попали на Маскарад, - сказала Энгьюа. -Мне девятнадцать, - сказал Феотер быстро, - И меня взяла с собой сестра, Люсинда Мурье, которая была приглашена как одна из самых щедрых филантропок этого года. -Почему она взяла именно тебя? Феотер замялся, потом робко опустил глаза в пол и надул губки: -Мама попросила. Сказала, что мне надо будет изо всех сил попытаться найти себе там невесту, а то я засиделся в юношках. -Не мудрено, с такими-то данными, - фыркнула Миранда, но Энгьюа бросила на нее предупреждающий взгляд. Все были на нервах из-за убийства и бессонной ночи, но Энгьюа хотела предотвратить любые конфликты еще до того, как они зародятся. -Госпожа Весзезер? Что на счет Вас? -Мне сорок шесть лет, я журналистка и со-основательница газеты «Крылатая Вестница», я не была приглашена на Маскарад официально, но, как и другие журналистки, я за несколько месяцев до праздника послала Ее Милости прошение. Мне дали согласие присутствовать на Маскараде с десяти вечера до полуночи, но из-за того, что никого не выпускают из замка, мне и остальным журналисткам пришлось задержаться. -Как я понимаю, вы трое встретились... в коридоре? Как это произошло? Энгьюа смотрела на Миранду, поэтому именно госпожа Куанг ответила на вопрос: -Итак, как я говорила, я уложила в кровать госпожу Борегард, немного поговорила с врачеей, которая следит за ней сейчас. Просто чтобы убедиться, что это не нервный срыв или типа того. Затем я вышла в коридор, пошла вдоль правого крыла, размышляя о том, что произошло. И тут увидела, как из одной из комнат выскользнул Феотер. Я и не знала, что он будет тут, на Маскараде... Конечно же, мы тут же разговорились, обсудили все. Феотер сказал, что не может заснуть из-за нервов, но не хочет оставаться в комнате, чтобы не будить свою сестру (она уже уснула в кровати, а он ворочался на кушетке), так что я предложила ему прогуляться по замку. В конце коридора мы увидели... Антонию. Она стояла у окна и разглядывала витраж, по-моему. Время от времени делала пометки в записной книжке. Когда мы узнали, что она журналистка, то тут же попытались сложить все факты, которые знаем, чтобы выяснить, кто могла... Ну-ну... Или мог убить Сезара. И тогда Антония упомянула, что, кхм... Ее газета переживает не лучшие времена. И Феотер ляпнул, что у нее, мол, был мотив. А, так как Феотер ранее сказал, что мы с ним знакомы и были обручены, Антония тут же ответила, что мотив был и у него. Ну, дальше вы все видели сами. -Все было так? Госпожа Весзезер? Мистер Мурье? Согласны со словами госпожи Куанг? Те закивали. Пока Энгьюа делала заметки аккуратным крупным почерком, Анна не упустила шанс самой задать несколько вопросов. -Феотер, так? Какой, по-твоему, был мотив у госпожи Весзезер? - спросила она, пристально глядя на парня, тот поежился. -Она сама сказала, что газета переживает не лучшие времена. Тогда логично предположить, что ей нужна сенсация, да? А что может быть более сенсационного, чем убийство на таком крупном празднике как Маскарад? Когда Феотер произнес фразу «логично предположить» все женщины одновременно закатили глаза. Логика - последнее, что ждешь от мужчины, тем более, от перепуганного нервного юноши в пять часов утра. -Ваша газета и правда не в лучшем состоянии, госпожа? Антония Весзезер скрестила руки на груди и нахмурилась. По выражению ее лица и легкой тоске в ярко-зеленых глазах можно было понять, что она не хочет обсуждать эту неприятную и даже болезненную тему. Тем не менее, женщина вздохнула и кивнула. -Да. «Крылатая Вестница» - издание относительно новое, мы с моей сестрой основали газету три года назад, сперва просто как некое хобби, потом мы начали вкладывать в нее больше денег, сил и времени. Но, несмотря на все старания, мы не можем выдержать конкуренцию. Все то, о чем мы пишем, уже публикует «Галоптон Дейли» или «Зеркало», а это старинные, солидные издания. Мы с сестрой действительно стараемся спасти наше детище, но, кажется, лишь продлеваем агонию. Признаюсь, я и впрямь пришла на Маскарад в надежде найти что-то такое, что упустят более престижные газеты и журналы. И... невольно нашла... -Стоит признать, что это и правда похоже на мотив, - протянула Анна, но Хидая тут же толкнула ее локтем в бок и ободряюще улыбнулась госпоже Весзезер. -Мы Вас ни в чем не обвиняем, это просто допрос для уточнения. Обычная процедура, - сказала Хидая как можно более спокойно и ласково. -А что на счет мотива нашего мистера Мурье? - продолжила Анна. -Ну, тут все ясно! - фыркнула Антония. Грусть и тоска исчезли с ее пухлого лица, появилась лишь неприкрытая неприязнь, - Подумайте сами, как это хорошо звучит: брошенный жених возвращается, чтобы отомстить своему более удачливому во всем сопернику! Прямо-таки сюжет детективного романа! -Такое и бывает только в глупых книжках! - пискнул Феотер, - В жизни такого не бывает! Я бы никогда не убил кого-то, даже соперника! Я пурист! Женщины недоуменно переглянулись, потом Хидая усмехнулась: -Пацифист, ты имел в виду? Тот, кто против насилия? -Да-да, именно так! Энгьюа подняла руку, призывая всех к молчанию, потом оттеснила Анну в сторону жестом, каким умелая мать отодвигает свою дочь от чего-то опасного и трудного, пока еще непосильного для ребенка. Анна прищурилась недовольно, но промолчала. -Госпожа Куанг, расскажите нам поподробнее о Ваших отношениях с мистером Мурье, - попросила Энгьюа, Миранда ухмыльнулась, обнажая белоснежные зубы. -Разумеется. Вам с подробностями или как? -Без подробностей, которые не пригодились бы для раскрытия этого дела, пожалуйста. Как вы двое познакомились, когда, почему решили пожениться, почему расторгли помолвку? Все в этом духе. Миранда кивнула, пожав плечами и слегка улыбнувшись. -Мы встретились несколько лет назад. Кажется... Три? Нет, четыре года назад... Я встретила госпожу Мурье, мать Феотера, на каком-то званом ужине. Она расспрашивала меня об игре на бирже, потом, когда мы перешли к более подружеским беседам, она познакомила меня со своей дочерью и с Феотером, конечно. Он сразу же принялся кокетничать и очаровал меня своим пылким, дерзким поведением. Тогда у нас завязалась интрижка. -Ладно, я понимаю на счет интрижки, но... Жених? На тот момент Вы уже пообещали госпоже Борегард взять ее сына в мужья, разве нет? - тихо уточнила Хидая, - Как же Вы могли пообещать другой женщине мужениться на ее сыне? -А я не обещала госпоже Мурье, - спокойно ответила Миранда, - В том-то и дело. Через полгода после того, как мы, кхм, сблизились с Феотером, он начал ныть о свадьбе. Я сперва ничего не отвечала ему, а потом, ну-ну... Пришлось пообещать, что я возьму его в мужья, лишь бы он замолк. А еще он, как бы сказать... Вы попросили без особых подробностей, но, скажем так, он отказывался играть в некоторые мои любовные игры, потому что «что нормально для женатого мужчины, то неприлично для холостого юноши». Да, каюсь, я соврала ему, что муженюсь на нем, когда ему исполнится семнадцать или восемнадцать. Но, даже если бы я тогда обещала искренне, я бы потом тысячу раз взяла свои слова обратно! -Почему? - спросила Энгьюа, делая пометку. У нее, конечно, были догадки, но самым лучшим способом узнать что-то всегда было спросить напрямую. -Много причин. Во-первых, стал проявляться его склочный характер... -Я не склочный! - выпалил Феотер, но тут же зажал рот руками. -Ну-ну! Вот, видите! Вечно он лез не в свое дело, подавал голос, когда не просили, иногда ленился, например, сделать что-то по дому, перестал следить за собой, сменив элегантные красивые наряды на что-то мрачное и простое. Не говоря уже о том, что начал набирать вес, но говорил, что диеты ему не нужны. Пф! Миранда скривила лицо, глядя на Феотера, видимо, вспоминая, каким нежным прелестником он был несколько лет назад. Феотер стыдливо опустил глаза в пол. -Тогда, конечно, я расторгла эту ненастоящую помолвку, - продолжила Миранда, - Был скандал, мы с Феотером расстались на очень неприятной ноте, но сегодня я с радостью отметила, что он, кхм, забыл старое. Поступил как мудрый мужчина, приняв свои ошибки и не держа обиду на меня. -Это так! - гордо заявил Феотер, улыбаясь, - Может я и стал менее молодым и растерял немного своей стройности, но я повзрослел и помудрел! -Ага, вечно вы, мужчины, мудреете, когда долго никто зажену не берет, - тихо буркнула Анна, так, чтобы ее расслышала только Хидая. -В любом случае... У вас обеих был мотив, - протянула Энгьюа, - Это не прямое обвинение, но я должна рассматривать все варианты. Мотив госпожи Весзезер - найти сенсацию для газеты. Мотив мистера Мурье - месть обманувшей его женщине и месть сопернику. Тем не менее... Расскажите мне, когда вы прибыли на Маскарад и чем занимались с момента прибытия до примерно одинадцати-сорока пяти. Антония Весзезер заговорила первой, рассказав, что прибыла на Маскарад ровно в девять, вместе с группой других журналисток, репортерок и фотографинь. С момента прибытия она тратила все время на то, чтобы делать записи и фотографии, лишь один раз прервавшись на то, чтобы перекусить. -Когда я закончила искать что-то интересное внизу, в саду и на первом этаже замка, моя коллега, Марта Монтаг, сказала, что на втором этаже есть разные тематические комнаты, комнаты с представлениями и развлечениями. Я как раз посетовала ей на то, что не смогла найти ничего стоящего внизу. Итак, я захотела подняться наверх, но по главной лестнице как раз спускалось несколько работниц с такими большими тяжелыми чашами с напитками. Я не хотела ждать, пока они спустятся вниз, но и подниматься им навстречу не хотела. К сожалению, у этого платья слишком длинная для меня юбка... Я боялась споткнуться и упасть, лавируя между работницами. Так что я решила использовать малую лестницу, справа от бального зала. Я видела, как некоторые гостьи ее использовали. Я пошла туда, чтобы подняться, но увидела на полу что-то. Сперва мне показалось, что это просто кусок черной ткани, затем я подошла поближе и, мои богини, увидела лежащего лицом вниз юношу. Я решила, что он напился, толкнула его в бок, но он не издал ни звука и не пошевелился. Тогда я и позвала на помощь. Антония Весзезер глубоко вздохнула, потерев переносицу своими крупными пальцами, унизанными кольцами, потом устало посмотрела на жандармку. -И я рассказываю эту историю уже в четвертый раз. Неужели Вам не передали мои показания? Меня допросили одной из первых. И несколько стражниц... Я слышала, как они переговаривались шепотом... Они тоже подумали, что это была я. Но я не убийца! - Антония вскочила на ноги, пошатнувшись от резкого движения, - Если бы я когда-нибудь использовала грязные приемы для продвижения своей газеты, поверьте мне, она была бы уже наравне с «Зеркалом» и «Галоптон Дейли»! Хидая осторожно погладила женщину по плечу, пытаясь ее успокоить, затем она мягко усадила Антонию Весзезер обратно на ступеньку. -Мы Вас не обвиняем, - снова напомнила она. -Ладно, теперь ты, - Энгьюа указала кончиком карандаша на Феотера. -Ну... Я прибыл сюда с сестрой, как и сказал... Но я не помню, когда именно. Я не привык следить за временем, мэм, - промямлил он, - Но как только мы пришли, она сразу же отвела меня к другим юношам, в танцевальную зону, где сказала вести себя мило и прилично и соглашаться на каждый танец, который мне предложат. Я так и делал. Я потанцевал с несколькими женщинами, но они не называли своих имен. Хотя я запомнил их маски! Итак, мы танцевали... Что же потом? Ах да! У меня заболела голова от жары и от того, что я выпил бокал вина. Я пожаловался сестре, она сказала мне подняться на второй этаж, найти комнату врачеи и попросить какое-нибудь лекарство. Я так и сделал. Врачея с короткими седыми волосами и с татуировкой в виде спирали на руке дала мне таблетку от мигрени. Я пошел в нашу с сестрой комнату, лег на кушетку и задремал. Проснулся только когда услышал, что много людей бегут по коридору. Я побоялся, что случилось что-то плохое, например пожар, вскочил и тоже выбежал из комнаты. Ну а потом почти сразу узнал, что случилось... Я также узнал, что Миранда была на Маскараде, что убит ее жених. Я испытал такое сочувствие к ним обеим! Пытался найти Миранду в толпе, но безуспешно. Поэтому я очень обрадовался, когда встретил ее в коридоре! Энгьюа попросила Феотера описать женщин, с которыми он танцевал. Затем она сказала, что ей надо будет разыскать этих женщин, а также журналисток, которые прибыли с Антонией Весзезер, чтобы сверить все данные. Антония также согласилась показать жандармке свои записи и снимки, чтобы доказать, что она делала именно то, о чем рассказала. Хидая вновь посмотрела на часы и вздохнула: -Уже скоро весь замок проснется. По крайней мере, работницы и Ее Милость... Не хочу торопить вас, но времени осталось немного. Чем больше народу будет вокруг, тем сложнее станет искать новые зацепки. -Да. Мне бы хотелось еще разок осмотреть кухню, - сказала Анна, нахмурившись, - У меня такое чувство, будто мы что-то упустили в последний раз. Но сперва я хочу уточнить одну делать. Хидая, ты сказала, что от Сезара пахло картошкой и мясом? -Да. Жареное мясо и печеный картофель, я очень четко запомнила это. -Но я не ощутила никакого запаха, когда наклонялась осмотреть тело... -Анна, ты не до конца поправилась, - напомнила мягко Хидая, - Твое обоняние может быть притуплено. К тому же, запах мог выветриться за все это время, что Сезар лежал в комнате. Ведь окно там открыли. -Тем не менее, мне надо кое-что проверить, - пробормотала Анна, почесав карандашом заднюю часть шеи и оставляя на коже след от графита, - Хидая, госпожа Дюпен, идемте со мной. Проведаем нашего мертвеца еще разок. -У меня еще полно работы, - покачала головой Энгьюа, собираясь пойти в другую сторону, но Анна ухватила ее за руку и дерзко взглянула в синие глаза жарндармки. -Я знаю, Вы, мэм, считаете меня дилетанткой, нарушительницей порядка и сующей нос не в свое дело девчонкой, - сказала Анна слегка назальным тоном, - Но, уж простите за дерзость, Вы не в том положении, чтобы отказываться от какой-либо помощи. А я, возможно, прямо сейчас на пороге раскрытия тайны! Анна вдруг прикусила язык и слегка покраснела, виновато глянув на Хидаю. -Мы. Мы на пороге раскрытия тайны. То, что я собираюсь проверить, может быть очень важно. Энгьюа мрачно посмотрела на девушку в ответ, ее губы сжались в тонкую полоску. -Во-первых, отпусти меня, - сказала она строго, - и не смей больше вот так хватать. Во-вторых... Я поднимусь на пять минут, не больше. Мне надо поскорее продолжить расследование. -Прошу вас, дамы, - встряла в разговор Миранда, ее лицо на этот раз не излучало нахальной самоуверенности и веселья, оно было серьезным и спокойным, - Найдите убийцу. Да, я не любила Сезара так, как нужно любить юношу, которого собираешься взять в мужья, но я искренне люблю госпожу Борегард. И я хочу, чтобы ради нее виновница или виновник были найдены. -И мое доброе имя было обелено! - вставила Антония Весзезер. -И мое тоже! - пискнул Феотер, - Мне страшно находиться даже в замке, со всеми этими стражницами, зная, что убийца все еще рядом! А что уж говорить про людные улицы Галоптона, ой... Энгьюа закатила глаза и кивком головы дала девушкам знак подниматься по лестнице. Она также поблагодарила остальных за их время и сказала, что они могут идти по своим делам, но должны быть готовы к новым допросам. -Что ты задумала? - спросила Хидая, когда они поднимались по лестнице. Анна загадочно молчала. Хидая знала, что ее подруга ничего не отвечает не для того, чтобы поддразнить остальных, но потому, что она находится в глубокой задумчивости. Когда женщины вошли в комнату с телом Сезара, поздоровавшись по пути с двумя полусонными стражницами, охранявшими дверь, Анна сразу же спросила: -Где белая маска? Которая была на нем в момент смерти? -Вот тут. Это не просто вещдок, это орудие преступления, - Энгьюа достала небольшой ящик из угла комнаты и открыла его. Маска лежала, завернутая в тонкий целлофан. -Так, дамы, вы обе оборотницы, значит, у вас чуткое обоняние, - сказала Анна торжественно, - Я хочу, чтобы вы обе принюхались сперва к телу Сезара, а потом вот к этой маске лебедя. И сказали, откуда идет запах кухни. Хидая и Энгьюа переглянулись, но Хидая, пожав плечами, пошла выполнять просьбу подруги. Она склонилась над телом Сезара и втянула носом воздух. -Так... Его волосы пахнут совсем немного. А костюм... От костюма этого запаха и вовсе нет. Костюм пахнет парфюмом, - протянула недоуменно Хидая, - Как странно. Если он был на кухне, то должен был пропахнуть картошкой и мясом одновременно, разве нет? -Дай-ка я, - сказала Энгьюа, подвинув Хидаю в сторону. Она тоже принюхалась, ее волчий хвост напряженно замер, уши навострились, нос слегка сморщился. Похоже, Энгьюа могла уловить куда больше запахов, чем Хидая, и гораздо более четко, - Верно. Ты права, Хидая. Волосы почти не пахнут, а от одежды запах каких-то цветов и чего-то сладкого. -Так, так! - радостно воскликнула Анна, протягивая женщинам маску белого лебедя, осторожно держа ее за целлофан, чтобы не оставить отпечатки пальцев и не вызвать гнев и раздражение жандармки, - А теперь вот это! Оборотницы, как по команде, сделали глубокий вдох, синхронно наклонившись к маске. -Вот откуда идет запах! - Хидая даже прищелкнула пальцами. -Какой сильный запах! - в один голос с ней сказала Энгьюа. -Так я и думала! - Анна посмотрела на маску внимательно, - Как выяснилось, это не маска Сезара. Значит, преступница или преступниц надели на него маску белого лебедя, или, скорее, хитростью заставили его самого надеть эту маску, а потом задушили его ниткой жемчуга! И, если белая маска так сильно пахнет кухней, а сам Сезар - нет, значит... -Маску хранили на кухне, - закончила за нее Хидая, - либо же маску держала в руках кто-то, кто работает на кухне. -Именно. Поэтому я хочу осмотреть это место еще разок. Энгьюа согласилась с тем, что это интересное и разумное предположение и сказала, что им надо поторапливаться, пока на кухне еще не слишком много народу. Когда женщины спустились вниз, они обнаружили, что некоторые работницы уже приступили к своим обязанностям, а некоторые гостьи, видимо, всю ночь не смыкавшие глаз, устало сидели за небольшими столиками, расставленными рядом с бальным залом, пили кофе и обсуждали произошедшее. Среди этих женщин были Миранда и госпожа Борегард. Миранда издалека заметила троицу и помахала им рукой. -Мы решили выпить крепкий кофе, - сказала она, вымученно улыбаясь, - Надеемся, что это придаст нам чуток сил. Не хотите ли чашечку? -Нам надо торопиться. Осмотреть кухню, - быстро сказала Анна. -Какая-то зацепка? - оживилась мадам Борегард. Ее щеки впали, а глаза были красными, в голосе сквозила едва различимая надежда, смешанная с ужасной усталостью. -Думаю, да. Похоже, что маска, которой задушили Вашего сына, хранилась на кухне. Либо она хранилась у кого-то, кто много времени проводит на кухне, - кивнула Анна. Хидая вдруг схватила ее за руку. -Послушайте! Я только что поняла, что Феотер не мог быть убийцей, - сказала Хидая, - Помните, что врачеи подтвердили догадку Анны о том, что убийца выше жертвы? Сезар был ростом примерно... Сколько? Пять футов и семь дюймов? -Да, ростом с меня, - подтвердила Миранда, - Я очень хорошо это помню. Наши глаза были на одном уровне, когда мы с Сезаром стояли рядом... -А Феотер совсем коротышка! - закончила Хидая, - Разве не так? Выходит, он просто физически не мог бы задушить Сезара таким образом... Женщины согласились, госпожа Борегард печально опустила глаза. Миранда положила руку поверх руки убитой горем матери. -Ну-ну... Простите, что Вам приходится слушать все это, - сказала Миранда ласково, госпожа Борегард улыбнулась ей слабо. -Значит, мы вычеркнем его из списка? - уточнила Анна, - Он больше не подозреваемый? -Думаю, что его можно отодвинуть на второй план, - кивнула Энгьюа, - А теперь - обыскивать кухню, дамы! Когда женщины вошли на просторную и светлую кухню, там уже было несколько работниц. В основном они занимались тем, что мололи кофе и разогревали плиты. Энгьюа хлопнула в ладоши, привлекая их внимание. -Дамы, дамы! Прошу вас всех покинуть это помещение и подождать снаружи, - скомандовала она громко, - Нам необходимо провести дополнительный обыск. Все, все - на выход. Это не займет много времени, завтрак может подождать. Работницы, а их было шесть, быстро выскользнули с кухни и, стоя в проеме, с любопытством заглядывали внутрь, пытаясь выяснить, что будут делать жандармка и две ее помощницы. Анна попросила Хидаю показать точное место, где она нашла перо, затем принялась снова тщательно осматривать все вокруг. Теперь ее внимание было сосредоточено не на всей кухне, а лишь на определенном участке. Анна опустилась на пол, осмотрев его, потом открыла все ближайшие шкафчики и тумбочки, выдвинула ящики, напряженно разглядывая каждый миллиметр. Когда она принялась вынимать лотки со столовыми приборами из одного из ящиков, в коридоре раздался истошный вопль: -Убийца! Она уходит! Она сбежала!

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!