Глава 13. Встреча
19 февраля 2025, 13:32«Оно не то, чем кажется, Дерек»
Пересечение трёх дорог, где всё произошло. Это всё, что было известно, поэтому отсюда в последние недели Дерек и начинал исследовать лес.«Только спаси её. Ты обещаешь спасти её?»
Ему не нравится здесь находится: до сих пор свежи были события той ночи, фрагментами всплывая в памяти. Тень покойного короля будто нависает над Дереком, напоминая о данной им клятве. Ощущение не из приятных. — Бром? Никто не откликается. Дерек выдыхает и оборачивается: Бром бодро шагает в его сторону, сосредоточив всё внимание на яблоке. Скрестив руки, принц ждёт. Наконец, Бром оказывается рядом с принцем, и Дерек протягивает руку. — Что? – искренне удивляется друг, а затем, занервничав, вдруг протягивает принцу фрукт. — Ты тоже хотел? — Вот скажи, — голос спокоен, однако нотки раздражения не скрывают истинного положения вещей. — Ты отправился за мной, чтобы... — Чтобы ты без меня не пропал, — широко улыбается, а затем, будто что-то вспомнив, начинает поспешно хлопать по одежде. — Ох, точно! Совсем забыл... — наконец, нащупывает нужный кармашек и достаёт оттуда свёрток. — А я не забыл, хе-хе, — самодовольно улыбается. — И куда ты без меня? — В лес, — забирает у друга карту и сразу раскрывает её. — И намного быстрее. Карта измазана давно высохшими чернилами, которыми отмечены пройденные тропы. Не было ни одного чистого места, куда было бы возможно отправиться.«И куда теперь идти?»
Завидев, как Бром пытается заглянуть в карту, принц поднимает её выше. — Секреты? — друг как-то странно ухмыльнулся. — Неужели стихи прекрасной даме? Дерек сворачивает карту. — Всего лишь приказ об отправлении тебя в конюшни, — стараетя говорить как можно серьёзнее. — Труд и из тебя сделает человека, — подходит вплотную к Брому и свёртком легонько ударяет по лбу. — Научишься молчать. — Глупости. — Отчего ж? — Ты будешь слишком скучать по моему голосу. Дерек, сдерживая улыбку, в ответ качает головой. — Прошу: будь только тише. — Да я... — так же громко, как и всегда, начинает Бром, но резко замолкает, недоговорив. — Спасибо и на этом. Они входят в лес, решив сначала проверить путь, что южнее: тропинка его проложена ещё с прошлого раза. Дерек внимательно осматривает местность, пытаясь отыскать нечто необычное. Идут молча, что начинает тревожить, и принц постоянно оборачивается в сторону друга, проверяя, здесь ли он и не задумывает ли что-то этот шутник. Никаких следов. — Так что мы ищем? — всё же нарушает Бром тишину; от этого становится даже легче. — Что-то необычное и сказочное. — Понимаю, — протягивает друг. — Что ничего не понимаю. — Король Вильям перед смертью просил запомнить следующее: «Оно не то, чем кажется». — И что это означает? — Тогда, по его словам, на них напало чудовище, — Дерек говорит с каждым словом всё тише. — Возможно и сейчас оно где-то здесь. Надо быть начеку. Ответом Дереку служит мельтешение друга, однако на него принц не поворачивается. В этот момент впереди промелькнуло что-то блестящее, двигающееся в правую сторону. Дерек осторожно идёт туда; в руке уже охотничий нож из сумки, подвешенной к поясу.«Неужели...»
Внезапно возникшая стрела проносится прямо в ту сторону, разгоняя лесных птиц. Дерек останавливается, недоумённо глядя вдаль. Осознав чьих это рук дело, он поворачивается к Брому. Тот, застыв, прячет руки за спину. — Если из-за тебя... — язык заплетается от испытываемой злости, и Дереку нужно больше времени, чтобы выговорить нужные слова; на язык то и дело лезут неприличные ругательства. — Если это был единственный шанс...«И зачем я это объясняю?»
Обречённо вздохнув, Дерек лишь спрашивает: — И зачем ты пошёл со мной? Затем разворачивается и идёт в ту сторону, куда полетела стрела. — Да я же не специально! — кричит следом Бром, догоняя Дерека. — Сама соскочила. — И тетива сама натянулась, да? — Ну а зачем было говорить о чудовище? — будто бы хныкающе возмущается друг. — И что оно здесь? Потом ещё и сверкнуло что-то. — Как же ты беспечен. — Я серьёзен как никогда! — продолжает оправдываться. — А как иначе? –— подходит ближе и встаёт напротив Дерека. — При таком серьёзном деле невозможно быть беспечным, да-да. Улыбка невольно вновь появляется на лице Дерека, и Бром, будто бы только этого и ожидавший, довольно кивает. — Даже если так, — принц скрещивает руки, испытующе глядя на друга. — То подумай: как мы найдём Одетт, если чудовище будет случайно убито стрелой? — Что ж, Ваше Высочество, — Бромли разводит руками. — Вы не зря выигрываете в шахматы и носите корону, — затем отходит в сторону и внимательно изучает дерево. — Тогда будем продолжать поиски, — переводит взгляд уже на соседнее. — Ищем то, что не тем кажется, да-да. — То, что укажет путь. Любой знак. Поправив Брома, Дерек готов вернуться к собственным поискам и проходит в другую сторону, прислушиваясь.«Тут точно что-то есть»
Внезапный крик Брома «Смотри!» срывает его с места. Друг, трясясь от страха, стоит всё на том же месте, где и был оставлен, и указывает в сторону соседнего дерева. Там, меж корней деревьев, бегает кругами крыса с размером в яблоко. Бром тут же получает затрещину, и Дерек уходит дальше, игнорируя все реплики идущего следом друга.«Больше его я брать с собой не буду»
Они в итоге возвращаются туда, откуда начали путь. Вздохнув, Дерек закрывает лицо рукой. Где-то на фоне звучит болтовня Бромли, но сосредоточенный на своих мыслях принц пытается вновь обдумать план. Он достаёт карту для того, чтобы исследовать пройденные дороги.«Где же я ошибся?»
Внезапная тряска — снова дело рук Бромли! — прерывает размышления. — Чёрт возьми, Дерек, — Бром не перестаёт даже тогда, когда даже принц уже обращает на него внимание. — Посмотри в небо! — Неужели появились летающие крысы? Бром почему-то не смеётся, а лишь продолжает тыкать в небо, привлекая туда внимание. — Да там гусь-лебедь! Летающий гусь-лебедь! — Да какой... — наконец принц поднимает глаза. Не двигаясь, он продолжает глядеть на белую птицу в небе. Лебедь поднимается выше, растворяясь в кронах деревьев. Дерек оглядывается. Они настороженно стоят на месте, прислушиваясь. — Бром, ты остаёшься здесь, ясно? — А ты? — Сообщи, что я вернусь... Птица, вновь появившись в поле зрения, летит в сторону леса. Дерек устремляется за ней. — Что вернусь поздно! — последнее, что кричит он Брому, но ответа уже не слышит, устремляясь всё дальше и дальше. Лес становится всё непроходимее; узкие проходы меж деревьев, колючие кустарники тормозят движения, всё время сбивают. Приходится следить и за дорогой, и за птицей, чтобы не упустить её. Страх не отпускает: принцу всё кажется, что при следующем повороте, при взгляде наверх, он уже не встретит «гусь-лебедя» и снова останется ни с чем.Снова подведёт Одетт
Однако птица, словно замедлялась в этих моментах, будто сама не желала пропасть из поля зрения... Когда всё же это произошло, Дерек оказывается напротив каменных колонн. Одна из них наполовину разрушена: рядом валяются груда обломков. Дальше, чуть ниже, виднеется озеро. Уже восходит луна, готовая сиять для этого мира. Спустившись по ступенькам, идущим к озеру, принц замечает большой замок, который также наполовину разрушен. Дерек никогда тут не был. И оттого ему сильнее хочется верить, что именно здесь находится Одетт. Он пытается позвать её, однако вокруг ни одной живой души, и лишь где-то справа синхронно квакают лягушки. Принц обходит озеро, оглядывает снова местность и уже хочет отправиться в сторону замка, как вдруг замечает, что в центре озера появляется та самая «гусь-лебедь», освещённая лунным сиянием. Действительно, необычная птица. Неожиданно начинает бурлить вода; появляются волны и с головой накрывают волшебное создание. Дерек берёт лук, тянется за стрелой, пока всё озаряется ярким светом. Натягивается тетива, но всё в итоге оказывается зря: когда свет рассеивается, оружие падает из рук. — Одетт? — шепчет он еле слышно, чуть ли не одними губами. — Ну, — от родного голоса всё тело на миг становится ватным. — Здравствуй, Дерек. Она начинает идти в его сторону, но Дерек, очнувшись, сам устремляется прямо к ней. Он касается её щеки тыльной стороной ладони. — Это ведь ты, Одетт? — глаза что-то щиплет. — Правда ты? — Ты так сомневаешься, что и я начинаю сомневаться. Её лицо принимает задумчивый вид, но затем, не сдержавшись, начинает звонко смеяться. Улыбка озаряет и лицо Дерека. Та же солнечная улыбка. Тот же заразительный смех. И то же чувство юмора. Он заключает её в объятия, боясь, что она снова пропадёт. — Никто не верил мне, — не отпуская, шепчет Дерек. — Но я знал. Затем, осознав что-то, отстраняется. — Надо срочно вернуть тебя в замок, — он берёт её за руку и тянет в сторону, из которой пришёл. — Ты же тут уже долгие месяцы и, естественно, хочешь... — замолкает: Одетт продолжает оставаться на месте, будто бы не желая идти. — Пойдём? Она мотает головой. — Я не могу уйти. — Почему? —На мне заклятие, — слова звучат будто виновато. Одетт смотрит куда-то вбок, избегая встречи со взглядом. — С уходом луны я вновь превращусь в лебедя, и только лунный свет, отражающийся в этом озере, способен вернуть мне истинное обличие. — Значит, ты меня сюда привела. — Поэтому я не могу покинуть это место. — Но, — Дерек не отпускает её руки. — Это ведь можно исправить, верно? — Нужна клятва в вечной любви, произнесённая перед свидетелями. — Что ж, это не так сложно! — Дерек немного расслабляется. — Я ещё тогда должен был это сделать. Одетт закусывает губу. — Мне не надо бы... —Нет, — он перебивает её, понимая, что принцесса хочет сказать. — Это только моя вина, Одетт. Я подвёл тебя тогда и должен исправить эту ошибку. Завтра у матушки бал, где я смогу при всех доказать свою любовь. — Должно получиться, — она благодарно улыбается. — И мы отправимся туда вместе. — Дерек, я же... — Не сейчас, — перебивает он её сразу, спеша объяснить смысл своих слов. — Я останусь здесь с тобой, и завтра, когда ты вновь превратишься в человека... Одетт мрачнеет. — Нет, — она отводит взгляд в сторону. — Ты должен уйти. — Должен уйти? — не веря услышанному, усмехается. Касается вновь её щеки. — Теперь я никогда тебя не покину. — Тебе нельзя здесь оставаться. — Почему? Испуганные глаза красноречиво отвечают. Дерек мысленно бьёт себя по лбу.«И как я мог забыть?»
— Как только он появится, я у... — Нет, Дерек, это слишком опасно, — молит Одетт, смотря прямо в глаза. — Он могущественный колдун! — Неужели ты сомневаешься? — он старается ободряюще улыбнуться ей. — Я же не могу оставить тебя наедине с ним снова. Однако принцесса лишь мотает головой, не желая и слушать. — Он ничего не сделает мне, Дерек. — Он и так достаточно... — Но я не могу потерять ещё и тебя! Дерек хочет что-то сказать, но чувствует всю бесполезность этого.Одетт не передумает
Внезапно чувство тревоги охватывает его. — Но как же я тебя оставлю? Одетт обнимает его. Пахнет домом. Дерек чувствует, как она нежно гладит его волосы, успокаивая этим жестом как ребёнка. — Всё будет хорошо. Верь мне, — тихо произносит она. — Завтра я сама приду на бал, и мы снимем заклятие. Только возвращайся во дворец и жди меня, — она отстраняется и смотрит прямо в глаза, становясь серьёзней. — Пообещаешь, что дождёшься меня? — Я всегда ждал тебя и буду ждать, — произносит он. — Однако, — вспомнив о золотом кулоне, принц достаёт его из-за пазухи и протягивает Одетт. — Пообещай и мне кое-что. — И что же? — Сначала пообещай. — Что ж, — усмехается, переводя взгляд на золотой кулон. — Обещаю. Он ждёт, когда она заберёт кулон. Затем, пока Одетт осматривает его, Дерек целует её в щеку. Вспыхнув, девушка будто что-то хочет сказать, но, не находя слов, продолжает молчать. — Верни его, пожалуйста. Затем, не дожидаясь в ответ её возмущений, поднимается по ступеньках на выход из этого места. Однако уже у колонн поворачивается к Одетт: она, оставаясь на том же месте, провожает его взглядом. — Завтра вечером, — повторяет он ещё раз, сдерживаясь, чтобы не вернуться обратно к ней.Он же пообещал
— Да, — кивает Одетт. — Завтра вечером.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!