12. прошлое. названные гости
3 марта 2025, 23:40– Мне бы следовало вышибить вам мозги и спустить с лестницы! – доносится до Дженнифер скрипучий голос мистера Ньюмана.
Плохо осознавая, приснилось ей это или нет, женщина резко распахивает глаза и принимает сидячее положение. Раскладушка протяжно скрипит под её весом. В подвале царит полумрак. Единственным источником света является напольная лампа, стоящая у дивана, на котором спит пожилой сосед. Помимо этого, Дженни замечает полоску света, падающую на пол подвала из двери, ведущей наверх, в дом.
Сонно хмурясь, женщина подается вперед, попутно стаскивая с себя одеяло. Не сводя взгляд с полоски света, она на ощупь находит свои кроссовки.
– Нет! Стойте! Вы не можете выгнать нас туда! Там они!
Незнакомый голос заставляет Дженни вскочить на ноги. Плохо осознавая, что собирается делать, женщина на ходу надевает второй кроссовок и осторожно приближается к лестнице, но уже в следующую секунду возвращается обратно к своей раскладушке, рядом с которой, на полу, лежит её кухонный нож.
– А мне-то какое-то дело? – раздраженно отвечает мистер Ньюман.
Дженнифер возвращается к лестнице и спешно взбирается по ступенькам. Распахнув дверь, она оказывается в коридоре и видит мистера Ньюмана в компании двух незнакомцев – мужчины и женщины. Сосед, мельком взглянув на Дженнифер, мрачнеет ещё сильнее. В руках у него женщина замечает ружье, направленное прямиком в грудь неизвестного мужчины. Он обращает свой взгляд на Дженни и спешно бормочет:
– Пожалуйста, помогите... Не дайте ему выставить нас наружу!
Его спутница тихо всхлипывает. Она, подобно мужчине, держит перед собой поднятые кверху руки, попутно сотрясаясь от тихих рыданий. Они стоят вплотную к входной двери. Присмотревшись, Дженни замечает на ней такую же решетку, как и на окнах. Не успевает женщина подумать, как дверь сотрясают десятки ударов. Снаружи до них доносятся стоны и тяжелые вздохи.
Дженни в ужасе отступает назад, осознав, что там, за этой непримечательной деревянной дверью, собралось, должно быть, несколько мертвецов.
– Мистер Ньюман, что это значит? – севшим от волнения голосом интересуется Дженни, переводя взгляд с лица старика на двух незнакомцев.
– Как что? Не видишь этих двоих? Пришли на нашу улицу и давай стрелять! – старик обращает к Дженнифер мрачный взгляд. – И как это ты не проснулась раньше от такого шума?
Дженни решает промолчать, подумав, что сейчас не самое лучшее время для обсуждения подобных тем. Она, возможно, и проснулась, только вот крики мистера Ньюмана окончательно её разбудили.
– Пожалуйста, не выгоняйте нас! – вновь подает голос мужчина. Не зная, к кому лучше обращаться, он переводит тревожный взгляд с мистера Ньюмана на Дженни.
– Чёрт бы вас побрал! Идиоты! – зло бросает мистер Ньюман. – Идите вниз. Ничего не трогайте. Если замечу, что хоть что-то пропало – сделаю дырку в ваших тупых черепушках раньше, чем вы успеете что-то сказать, понятно?
Мужчина спешно кивает. Схватив свою спутницу за руку, он, обойдя Дженнифер, спускается вниз по лестнице.
Мистер Ньюман опускает ружье и подходит к двери. Она всё ещё сотрясается под ударами десятков рук снаружи. Присмотревшись, Дженнифер замечает на двери по меньшей мере два замка и одну цепочку. Не говоря уже о металлической решетке, которую мистер Ньюман также запирает на замок.
– А дверь выдержит? – шепотом – словно это поможет – спрашивает женщина.
– Будем надеяться, – хмыкает старик. – Я, знаешь ли, не проверял. Пошли.
Мистер Ньюман пропускает Дженни вперед, после чего запирает дверь и спускается в подвал. Незнакомцы стоят у подножия лестницы и испуганно пятятся, глядя на оружие в руках пожилого мужчины.
Дженнифер останавливается рядом с соседом и смотрит на незванных гостей. Они выглядят изрядно потрепанными и помятыми, не говоря уже о том, что им явно бы не помешало помыться. Каштановые волосы мужчины блестят жирным блеском, борода спуталась и походит на жёсткую мочалку. Его одежда – спортивный костюм серого цвета – заляпан пятнами неизвестного происхождения. Его спутница выглядит соответствующе: её светло-русые волосы заплетены в растрепанную косу, футболка перепачкана в грязи, а джинсы порваны в районе колена; приглядевшись, Дженни замечает, что коленка у незнакомки разбита и до сих пор кровоточит.
– Простите, мы не хотели создавать вам неприятности! – вновь подняв руки перед собой, говорит мужчина.
– Да уж, охотно верю, – хмыкает в ответ мистер Ньюман.
Дженни бросает на соседа быстрый взгляд: видимо, всю свою доброту и участие он потратил на неё. Иначе как объяснить его излишне враждебное отношение к этим людям?
– Садитесь, – кивнув на диван, говорит старик.
Незнакомцы послушно устраиваются на диване. Мистер Ньюман, вытащив один стул из-за стола, пододвигает его поближе к дивану и садится. Дженнифер тоже подходит к столу, но остается стоять. Она, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, аккуратно кладет нож на стол, прикрывая его картой их пригорода. Вероятно, оружия, которым размахивает мистер Ньюман, достаточно, чтобы вселить в незнакомцев страх. Её нож здесь явно лишний. К тому же, в отличие от соседа, она, скорее, удивлена и взволнована их появлением, но никак не желает выкинуть их обратно на улицу.
– Ну что, рассказывайте, кто вы такие и какого черта решили пострелять на моей улице, – положив ружье на колени, мистер Ньюман откидывается на спинку стула.
Мужчина неуверенно смотрит на старика.
– Меня зовут Дэйв, а это моя жена Энн. Мы из Лютерсвилла, – начинает свой рассказ мужчина, бросив быстрый взгляд на Дженнифер, но уже в следующую секунду обратив его на мистера Ньюмана.
– Лютерсвилл? Там тоже всё плохо? – вмешивается Дженни.
Эти двое – первые живые люди, которых они встречают за последние двое суток. До этого мистер Ньюман был единственным проводником Дженнифер в новом, неизвестном и опасном мире. Несмотря на всё то, что он для нее сделал, Дженнифер никак не могла отогнать от себя мысль о том, что всё происходящее было не больше, чем эпидемией, эпицентром которой стал пригород Ньюнана, но никак не вся страна. Зато теперь, когда здесь появились эти люди, у неё есть возможность узнать побольше о происходящем.
Услышав вопрос женщины, Дэйв кивает. Какое-то время он молча рассматривает оружие на коленях мистера Ньюмана, после чего говорит:
– Последние четыре дня мы жили в палаточном лагере, неподалеку от больницы. Там были военные, еда... – его взгляд стекленеет, и Дженни готова поклясться, что он прокручивает в своей голове события последних нескольких дней.
– Потом всё рухнуло? – подсказывает мистер Ньюман.
Энн тихо всхлипывает и кивает. Дэйв хватает её за руку и прячет её ладонь в своих.
– Да, мы толком не поняли, как это произошло. – мужчина вздыхает. – Нам говорили, что бояться нечего, что всё хорошо... Но потом... это был вечер четвертого дня. Мы и понять ничего не успели! Началась паника, давка. Эти... эти твари были повсюду. Они забрали нашу дочь...
Дженни чувствует, как её начинает мелко колотить от страха. Она переводит взгляд на женщину, видит, как её глаза при упоминании дочери наполняются слезами, и силится подавить в себе порыв подойти и утешить незнакомку. Но Дженнифер остается на месте, понимая, что едва ли она способна утешить женщину, потерявшую ребенка. Да и кто вообще в силах это сделать?
– Не знаю, как мы выбрались. Когда мы добежали до ворот, они были открыты... Люди в панике бежали. Мы тоже. – Дэйв вновь вздыхает, но находит в себе силы продолжать: – Я нашел какую-то машину, мы сели в неё и поехали... Поехали в Атланту.
– Думаете, что там безопасно? – мистер Ньюман и не пытается скрыть своего скептицизма.
Дэйв тоже его слышит.
– Сообщения о лагере для беженцев в Атланте постоянно крутили у нас в лагере. Я слышал, как военные говорили между собой, что хотят отправиться туда...
– Почему поехали по двадцать седьмому? – перебивает мужчину мистер Ньюман.
– Я уже ездил в Атланту в командировку. Я менеджер по продажам... Вернее, был им. – хмурясь, отвечает мужчина. Поняв, что не удовлетворил любопытство старика, он добавляет: – Мы хотели выехать на восемьдесят пятое шоссе, а уже оттуда доехать до Атланты. Я не очень хорошо знаю объездные дороги из Лютерсвилла...
– А тут вы как оказались? – продолжает допрос мистер Ньюман.
– У нас закончилась еда, – отвечает Дэйв.
– И вы решили поискать её в домах?
– Нет, – качает головой Дэйв. – Мы ехали мимо парка, когда машина сломалась... Хотели найти новую, но тут появились они. Мы решили спрятаться в каком-нибудь доме, но чем дальше шли, чем больше их становилось.
– И ты решил пострелять, вместо того, чтобы удрать? – высказывает издевательскую догадку мистер Ньюман.
– Один слишком близко подобрался к Энн... – вздыхает мужчина.
– Что ж, поздравляю. – вставая со стула, говорит мистер Ньюман. – Из-за вашей глупости теперь вся улица кишит этими тварями. И кто знает, когда они отсюда уйдут. Если уйдут вообще, конечно.
На это Дэйв не находит, что ответить. Он неуютно ёрзает на диване, вперив взгляд в пол.
Мистер Ньюман отходит на кухню. Вздохнув, он кладет ружье на комод и, поглядывая на незваных гостей, трет лоб рукой.
– Вы ведь их не выгоните? – шепотом интересуется Дженнифер, подойдя к старику.
От чего-то ей особенно жалко этих людей: уставших, изможденных дорогой и невзгодами. Пережив личное горе, они вынуждены выживать, не имея крыши над головой и даже еды, а теперь ещё и должны умолять о возможности остаться, чтобы переждать кровожадную бурю.
– Не знаю. – отвечает мистер Ньюман.
Дженни принимается нервно обкусывать нижнюю губу, ожидая решения старика. Как бы жаль ей не было этих двоих, она не вправе решать их дальнейшую судьбу. Ведь дом принадлежит мистеру Ньюману, поэтому последнее слово за ним.
Женщина даже не может упрекнуть незнакомцев за созданные неудобства: кто бы не защитил своего близкого человека, когда к нему тянет свои руки мертвец?
Мистер Ньюман тяжело вздыхает. Оставив оружие на комоде, он возвращается к Дэйву и Энн. Они тревожно напрягаются, завидев старика.
– Значит так. – говорит мистер Ньюман. – Вы можете остаться, но только до тех пор, пока эти уроды не уберутся с улицы, ясно?
Дэйв, не смея поверить, принимается энергично кивать. Энн, всё ещё заплаканная и потерянная, не сводит взгляда с лица старика. Понять, о чем она думает, что чувствует – невозможно. Дженни невольно думает о её погибшей дочери. Может ли эта женщина вообще что-то испытывать, пережив такую потерю?
– Голодные? – хмыкает старик, направляясь обратно к плите.
Незваные гости не смеют ответить утвердительно. За них куда красноречивее говорят их глаза: после вопроса старика в них появляется голодный блеск.
Подойдя к двери, мистер Ньюман щелкает выключателем, озаряя подвал светом. Дженни невольно хмурится, привыкая к яркому освещению.
– Вам помочь? – интересуется она, заметив, как старик достает из комода кастрюлю.
– Не откажусь. – кивает сосед. Под пристальным взглядом пары голодных глаз, он подходит к шкафу с провизией, слегка отодвигает ткань и достает оттуда упаковку спагетти и банку тушёнки. Вернувшись, он протягивает Дженнифер продукты.
– Вы поступаете правильно, – шепчет ему женщина.
– А-то я не знаю! – хмыкает старик.
Он выглядит не таким мрачным и недовольным, как раньше. Дженнифер воспринимает это, как хороший знак. Женщина остается за главную на кухне. Посолив воду, она ждет, когда закипит вода. Не в силах побороть любопытство, Дженни оборачивается и прислушивается к тому, как мистер Ньюман вновь обращается к парочке с вопросами. Он интересуется у Дэйва ситуацией на дорогах, а также в тех местах, где они проезжали.
– Эти твари почти повсюду... – качает головой Дэйв. – Мы встречали несколько других машин, я даже смог поговорить с одним парнем на заправке. Он с семьей тоже ехал в Атланту. А почему в...
Вопрос Дэйва обрывает внезапная темнота, обрушившаяся на подвал. От неожиданности у Дженни вырывается тихий стон, она инстинктивно тянется к шкафчику, где лежат столовые приборы.
– Ну вот, накрылось, видать, электричество, – мрачно констатирует мистер Ньюман.
Пошарив по столу, он находит на нём фонарик. Тихий щелчок – и подвальную темноту пронзает яркий луч света. Мистер Ньюман подходит к двери и щелкает выключателем. Ничего не происходит.
– Прекрасно, – ворчит он.
Что-то бормоча себе под нос, мистер Ньюман отправляется в дальний угол подвала, опускается на колени и возится с чем-то, скрытым от глаз Дженнифер. К действительности её возвращает шипение: вода закипела и вот-вот вырвется из кастрюли. Решив всё же приготовить завтрак – даже несмотря на возникшие трудности – Дженни на ощупь находит упаковку спагетти и, вскрыв её, отправляет содержимое в кастрюлю.
Какое-то время Дженни прислушивается к шуршанию из дальнего угла подвала. Проходит ещё несколько минут и подвал озаряется уже знакомым светом трех ламп, расположенных на потолке. Женщина щурится, всматриваясь в фигуру старика, возвращающегося к столу.
– У вас есть генератор? – интересуется Дэйв. Не получив ответа, он тихо добавляет: – Вы хорошо подготовились...
Когда завтрак готов, Дженни относит незваным гостям по тарелке, интересуясь у них, что бы они хотели выпить.
– Не отказался бы от кофе, – тут же отзывается Дэйв, с благодарностью принимая из рук женщины тарелку. Энн молчит, вперив взгляд в пол.
Покончив с приготовлением напитков, Дженни садится за стол вместе с мистером Ньюманом и принимается за еду. Стараясь не смотреть в сторону незнакомцев, она неспешно поглощает свой завтрак, попутно скользя взглядом по карте штата Джорджия, оставленной здесь мистером Ньюманом. Тут и там на ней виднеются пометки, оставленные стариком. Где-то нарисованы вопросительные знаки – как в случае с Атлантой, – в то время как над Лютерсвиллем Дженни замечает несколько красных крестов.
Появление незнакомцев вносит изменения в изначальный план мистера Ньюмана отправится за бензином для генераторов и питьевой водой. Отправившись после завтрака мыть посуду, Дженни с облегчением видит, как из открытого крана начинает течь вода. Отключение электричества её, честно говоря, подкосило. Это стало ещё одним сигналом о том, насколько серьезные масштабы принимала новая эпидемия.
– А почему вы не уехали в Атланту? Решили переждать бурю здесь? – интересуется Дэйв. Мистер Ньюман разрешает ему покинуть диван, и теперь мужчина стоит около стола, рассматривая разложенные на нём карты.
– Я не могу уехать без мужа, – решает ответить Дженни, отводя взгляд.
– А где он? На вылазке? – спрашивает Дэйв.
Женщина молчит, заметно мрачнея. Видимо, поняв её без слов, Дэйв извиняется.
– Где гарантии, что Атланта не превратилась в то же, что и Лютерсвилл? – хмыкает мистер Ньюман. – Слышу про этот чертов город от всех и каждого.
– Эм... Туда ведь были брошены военные силы со всего штата. – неуверенно отвечает Дэйв. – Там должна быть вся Национальная Гвардия Джорджии... У нас же было всего несколько военных и полицейских...
Мистер Ньюман фыркает.
Видимо, ничто не способно убедить его в том, что в Атланте может быть безопасно. Дженни невольно думает о том, что старик, сам отслуживший, мог иметь представление о том, как в таких случаях должна была действовать армия. Уж не знает ли он что-то такое, что скрыто от обычных гражданских?
Мистер Ньюман достает из под лестницы две раскладушки и предлагает Дэйву и Энн устроится на них. Мужчина горячо благодарит старика, после чего они, уставшие, удаляются в дальний угол подвала, туда, где находятся коробки со всякими старыми вещами, сломанная стиральная машина и заржавевший велосипед. Перед тем, как отправиться спать, Дэйв просит разрешения принять душ.
– Идите, пока вода есть, – пожимает плечами старик.
– Думаете, они зря едут в Атланту? – понизив голос, интересуется Дженнифер. Она оглядывается и наблюдает за тем, как Энн и Дэйв, взяв что-то из предложенной мистером Ньюманом одежды, закрывают за собой дверь, ведущую в ванную комнату.
– Думаю, ничего хорошего их там не ждет, – хмыкает пожилой сосед.
Дженни выжидающе смотрит на него. Вздохнув, старик обращает на неё взгляд и отвечает:
– Думаю, что чем больше людей, тем быстрее распространяется зараза. Я про это тебе уже говорил. Атланта может стать таким же эпицентром. – мистер Ньюман косится на рацию, лежащую на столе и добавляет: – Я постоянно прослушиваю чистоты. Сообщение о том, что в Атланте нас ждет безопасность и защита крутят постоянно. Представь, сколько людей со всего штата хлынуло туда, ища убежище. Совсем скоро лагерь для беженцев будет переполнен, да и вода и еда не бесконечные.
Картина, которую рисует мистер Ньюман, пугает Дженнифер. Она ясно представляет себе, как люди едут в Атланту в поисках спасения, стоят в километровых пробках в город, чтобы потом... быть развернутыми? Стать легкой добычей на дороге? Попасть в город, который уже захватили мертвецы?
– Мой брат говорил мне ехать в Атланту, если всё станет слишком плохо... – тихо говорит женщина, откинувшись на спинку стула.
– А сам он туда поедет? – интересуется мистер Ньюман.
– Наверное... – неуверенно отзывается женщина. Дженни не общалась с братом несколько недель, прежде чем он позвонил и сказал ей ехать в Атланту. Он толком ничего не объяснил, а она не смогла продлить их разговор, чтобы это выяснить. Позже Дэвид неоднозначно отнесся к новости о звонке Шейна. Работая в больнице, он уверял Дженнифер, что боятся нечего, хотя чуть позже сказал, что они вполне могут рассмотреть возможность съездить в Атланту.
Какое-то время женщина молча смотрит в сторону, не фокусируя свой взгляд на чем-то конкретном. Поняв, что расстроил её, мистер Ньюман подается вперед и говорит:
– Послушай, то, что я говорю – только моё мнение. Не могу я знать наверняка. Наверное, я слишком стар и недоверчив, чтобы сесть и поехать куда-то. Родные стены мне ближе, вот и всё.
Дженни понимающе кивает.
Дэйв и Энн выходят из ванной комнаты и проходят к своим новым спальным местам. Немного поговорив, они ложатся. Вскоре до Дженни доносится негромкий храп Дэйва. Она невольно смотрит на незнакомцев, гадая, как давно они нормально высыпались и смогут ли поспать здесь хоть немного.
– Кстати, о сне! – повернувшись к мистеру Ньюману, говорит Дженнифер. – Где вы были, когда он начал стрелять? Не слышала ваших шагов.
– Ты и выстрелов не слышала. – хмыкает старик, но позже всё же отвечает: – Я был наверху.
Дженни вопросительно поднимает брови.
– Я поднимаюсь на второй этаж и наблюдаю за ситуацией на улице, – разъясняет старик.
Какое-то время он смотрит на Дженнифер, после чего, неспешно поднявшись со стула, бредет к лестнице и говорит:
– Пошли.
Дженни спешно следует за ним. Взойдя по ступенькам, она вновь оказывается в небольшом коридоре. Ранее ей не доводилось бывать внутри, и теперь она с любопытством оглядывается по сторонам. Дверь, к радости женщины, на месте, и сейчас не сотрясается от десятков ударов снаружи.
– Идем, – вновь зовет её старик.
Женщина послушно следует за ним на второй этаж, стараясь двигаться быстро и тихо. Пройдя по коридору, они сворачивают в первую дверь и Дженни оказывается в небольшой, но просторной комнате. Односпальная кровать заправлена, рядом с подушками лежит небольшой белый медведь. У двери стоит деревянный письменный стол. На нем женщина замечает какой-то журнал, книги и десяток разноцветных ручек, вставленных в прозрачный стакан. Большой белый шкаф стоит около кровати, в одной из его дверц расположено зеркало в человеческую величину. Но самое, пожалуй, примечательное здесь – телескоп, установленный у окна.
– Это комната моей дочери. – ровным голосом говорит мистер Ньюман, подойдя к окну. – Ей нравилось смотреть на звезды.
Дженни не находит, что ответить. Она подходит к телескопу следом за стариком.
– Сегодня с утра я решил проверить, не вернулся ли Дэвид. – говорит старик. Опережая вопрос женщины, он продолжает: – Дверь закрыта, внутри, насколько могу судить, ничего не поменялось. Его машины тоже нет.
Дженнифер чувствует, как внутри у неё всё сжимается. Она подходит поближе к окну и, игнорируя телескоп, смотрит наружу.
– О боги... – невольно вырывается у неё.
Замерев, она, не моргая, смотрит на десятка два мертвецов, слоняющихся вдоль по улице. Она ещё никогда не видела их в таком количестве. Грязные, потерянные, они неспешно бродят по асфальту и тротуарам, неуклюже обходят машины, мусорные баки и друг друга. Посреди улицы Дженни замечает брошенные рюкзак. Видимо, его обронил кто-то из незваных гостей.
Выдохнув, Дженнифер молится о том, чтобы Дэвид, если он ещё жив, не возвращался домой до тех пор, пока эта толпа не разойдется. Если она разойдется когда-нибудь, конечно.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!