Влюблённый дурачок
22 апреля 2026, 21:56— С Днем Рождения, Рон! — сказал Гарри, когда Симус и Дин, шумно покинувшие спальню, направляясь на завтрак, разбудили их в первый день марта. — Держи подарок.
И он забросил на кровать Рона свёрток, присоединившийся к горке других, доставленных, как сообразил Гарри, ночью домовыми эльфами.
— Здорово! — сонно откликнулся Рон.
Пока он надрывал обёрточную бумагу, Гарри выбрался из постели, открыл чемодан и принялся копаться в нём в поисках Карты Мародёров, которую прятал туда после каждого использования. Он перерыл половину чемодана, выложил много вещей, в том числе и коробку шоколадных котелков, которую он уже и не помнил, когда положил туда и наконец-то нашёл карту.
— Вот она, — пробормотал Гарри и, вернувшись с картой в постель, пристукнул по ней палочкой и негромко, чтобы не услышал Невилл, как раз проходивший мимо изножья его кровати, сказал: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость…
— Даже не буду тебя спрашивать, зачем тебе понадобилась карта… — закатывая глаза, произнёс Сириус паря рядом с крестником.
«Вот и не спрашивай!»
— Отлично! — восторженно воскликнул Рон, взмахнув парой подаренных Гарри вратарских перчаток.
— Да чего там, — рассеянно ответил Гарри, оглядывая спальню Слизерина, в которой стояла кровать Малфоя. — Ишь ты… а в постели-то его нет…
— Вот так преступление… — прокомментировал Блэк закатывая глаза.
Рон же не ответил. Он был слишком занят – разворачивал подарки, время от времени радостно вскрикивая. Сириус же не захотев искать на карте Малфоя, переместился к Рону и тоже с интересом рассматривал его подарки.
— Богатый в этом году улов! — объявил Уизли, поднимая повыше золотые часы с вырезанными по их ободу странными символами и с крошечными движущимися звёздами вместо стрелок. — Смотри, что подарили мне мама с папой. Ух ты, а через год меня еще и совершеннолетие ждёт…
— Блеск, — пробормотал Гарри, бросая быстрый взгляд на часы и снова утыкаясь в карту.
«Где же Хорёк? В Большом зале его нет… Поблизости от Северуса, сидящего у себя в кабинете, тоже… Хотя это и не удивительно, Хорёк его давно уже избегает. Боится видимо снова получить по заднице и видимо есть за что. В туалетах тоже его нет и даже в Больничном крыле…»
— Хочешь? — невнятно осведомился Рон, протягивая ему коробку «Шоколадных котелков».
— Нет, спасибо, — отрываясь от карты, ответил Гарри.
— Зря, — прокомментировал Сириус. – Это между прочим твоя коробка «Шоколадных котелков». Рон так увлёкся распаковкой, что видимо подумал, что это тоже его…
«На здоровье! Меня сейчас интересует, где прячется Хорёк».
— Кстати, Гарри, а откуда у тебя эта коробка «Шоколадных котелков»? — нахмурившись спросил крёстный. — Что-то я не помню, когда ты мог её приобрести…
Гарри пожал плечами, пока Рон снова заглянул в коробку, чтобы взять очередной шоколадный котелок.
— Знаешь, Малфой опять исчез…
— Куда это он запропастился? — Засовывая в рот второй котелок, Рон выбрался из постели, чтобы одеться. — Слушай, если ты не поторопишься, придётся заниматься трансгрессией на пустой желудок… Хотя, может, так оно и легче будет.
Рон задумчиво глянул на коробку с котелками, пожал плечами и отправил в рот третью.
Гарри стукнул по карте волшебной палочкой, пробормотал: «Славная вышла шалость».
«Хотя никакая и не славная… Я так и не нашёл Хорька… Должно же быть какое-то объяснение его периодических исчезновений… Хорёк смог найти себе какую-то укромную норку? Но где? Конечно было бы здорово проследить за ним, но без мантии-невидимки у меня ничего не получится. Отец никак не хочёт её возвращать...»
Гарри прошёл уже половину пути до двери спальни, когда сообразил вдруг, что Рон не сдвинулся с места, он так и стоит, прислонясь к столбику кровати и глядя на залитое дождём окно, причём на лице Рона застыло странное, отсутствующее выражение.
— Рон! Завтракать! — поторопил его Гарри.
— Я не голоден, — тихо произнёс рыжеволосый.
«Такое вообще возможно?! Срочно вызывайте колдомедиков!»
— Да он съел три шоколадных котелка, какой уж тут завтракать… — прокомментировал Сириус, но всё же подлетел к Уизли и внимательно всмотрелся в его лицо.
— Да ладно, пойду я, — вздохнул Рон, — но есть мне всё равно не хочется.
— Спасибо за одолжение, — нахмурившись произнёс Гарри. — Может быть, не стоило, есть столько котелков?
— Не в этом дело. — Уизли снова вздохнул. — Ты… ты не поймёшь.
— Куда уж мне… — Гарри развёл руками.
— Гарри! — вдруг окликнул его Рон.
— Что?
— Гарри, я этого не вынесу!
— Чего не вынесешь? — удивлённо спросил брюнет.
— Котелки были просроченные и уже просятся наружу? — хмыкнул Блэк.
«Рон какой-то странный, побледнел, да и вид у него такой словно его сейчас стошнит. Может у тех котелков давно истёк срок годности? Я же вообще не помню, с какого момента они там лежат… Лежат себе и лежат».
— Что-то с ним не так… — нахмурившись прокомментировал Сириус и подлетел к коробке «Шоколадных котелков». — Давно они там у тебя лежат? Своди его к мадам Помфри и коробку эту прихвати.
— Я всё время думаю о ней! — хрипло сообщил Рон.
Гарри разинул рот.
«О, нет! Только не про Лаванду! Рон, конечно мой друг и я должен его поддерживать, но это вот сейчас уже перегиб».
— А почему тебе это мешает позавтракать? — полюбопытствовал Гарри, стараясь придать происходящему хотя бы оттенок разумности.
— Я думаю, она даже не догадывается о моём существовании, — сказал Рон, в отчаянии взмахнув рукой.
— Ещё как догадывается, — ответил окончательно сбитый с толку Гарри. — Вы же с ней все время обнимаетесь, разве нет?
Рон заморгал:
— О ком ты говоришь?
— А ты-то о ком говоришь? — допытывался брюнет, всё острее ощущая, что разговор их утрачивает даже подобие осмысленности.
— О Ромильде Вейн, — негромко ответил Рон, и всё лицо его осветилось, точно озарённое солнцем.
— Кто это? — в недоумении спросил Сириус. — Его девушку вроде же звали Лаванда…
Гарри согласно кивнул головой встретившись взглядом с крёстным.
«Ничего не могу понять…»
Гарри внимательно посмотрел на друга, пытаясь понять, шутит он или нет, а потом не выдержав затянувшейся паузы произнёс:
— Это шутка такая, да? Ты шутишь.
«Скажи, прошу тебя, что ты шутишь, а не то я точно поведу тебя к Помфри на обледование!»
— Я думаю… Гарри, по-моему, я люблю её, — сдавленным голосом ответил Рон.
— Ладно. — Гарри подошел к Рону, чтобы получше вглядеться в его остекленевшие глаза и мертвенно-бледное лицо. — Ладно… повтори это еще раз, только лицо сделай серьёзное.
— Я люблю её, — чуть слышно повторил Рон. — Ты видел, какие у неё волосы, чёрные, блестящие, шелковистые… А глаза? Эти большие тёмные глаза. И её…
— Это Любовный приворот! — воскликнул Сириус.
«Я уже и сам начал догадываться… Вот чёрт! Второй раз уже! И они же лежали в моём чемодане! В прошлом году как раз «Шоколадные котелки» подкинули на кровать Гермионе, а теперь вот мне подложили в чемодан, а я даже ничего не понял. Гермиона тогда влюбилась в Малфоя, а меня получается теперь хотели влюбить в Ромильду Вейн. Это снова проделки Чжоу? На вечеринке у Слизнорта она вроде бы выглядела дружелюбной… Может это видимость такая. Или сама Ромильда Вейн каким-то образом смогла подложить котелки… Но как? Хотя я сам обнаружил тайный проход в девчачью спальню, а вдруг есть такой же сюда? Нужно отвести Рона к отцу».
— Веди этого влюблённого дурачка к Снейпу или желаешь сам изготовить противоядие? — ухмыльнулся Блэк.
«Да, сейчас я из чемодана достану свою мини-лабораторию и приготовлю!»
— А хочешь я тебя познакомлю с Ромильдой Вейн? — спросил Гарри.
— Ромильда? — повторил Уизли. — Ты сказал, Ромильда? Гарри, так ты с ней знаком? Ты можешь меня познакомить?
«Лицо Рона озаряет великая надежда, хочется одновременно смеяться и плакать!
— Она придёт сегодня в кабинет Снейпа, — уверенно сообщил Гарри, первым шагнув к двери.
— А зачем? — нагоняя его, обеспокоенно спросил Рон.
«Я ещё не придумал зачем, но придёт, делать же ей больше нечего…»
— Ну, она берёт у него дополнительные уроки, — неуверенно пробормотал Гарри.
— Снейп даёт дополнительные уроки? — засмеялся Блэк. — И есть такие желающие? Сразу видно, что Рон под действием зелья иначе он бы и сам понял, что никто бы не пошёл к Снейпу на дополнительные занятия!
—Так, может, попросить, чтобы он их нам обоим давал? — с жаром воскликнул Рон.
Блэк аж зашёлся от смеха.
«Я хочу видеть лицо отца, когда Рон попросит его про дополнительные уроки! Криви, неси свой фотоаппарат!»
— Отличная мысль, — Гарри подавил в себе желание истерически рассмеяться.
— У этой Ромильды очень скоро действительно могут появиться дополнительные занятия со Снейпом, если выяснится, что именно она подбросила тебе эту коробку, — отсмеявшись произнёс Блэк.
«И я ей сочувствовать не буду!»
У дыры в портрете их поджидала Лаванда.
«Вот так засада!»
— Сейчас будет ещё веселее! — усмехнулся Сириус.
«Прям обхохочешься!»
— Опаздываешь, Бон-Бон. — Лаванда надула губки. — Я принесла тебе подарок на…
— Отвали, — досадливо ответил Рон. — Гарри хочет познакомить меня с Ромильдой Вейн.
«Ну да, правильно! Давай всё валить на Гарри! Я надеюсь, что Лаванда не умеет накладывать «Летучемышинный сглаз»! Но лучше поберечься, где моя волшебная палочка?!»
Гарри быстрым движением потянулся за волшебной палочкой, которая была воткнута за кожаный ремень, который был вдет в его джинсы.
— Ах так, Поттер! Я всегда знала, что я тебе не нравлюсь! Но не смей встревать между мной и Бон-Боном! — в гневе закричала Лаванда и двинулась на Гарри сжимая кулаки.
— Лаванда, это не то, что ты подумала! — выпалил Гарри и начал пятиться назад выставив перед собой руки.
— Она видит всё иначе… — прокомментировал Сириус.
— Я всё правильно подумала! — взревела Лаванда и уже занесла ладонь для пощёчины.
«Вот это я попал! Не хватало ещё, чтобы меня девчонка побила!»
— Гарри, у тебя же палочка в руках, —подсказал Блэк. — «Левикорпус»! Пускай кровь прильёт к мозгу, и она начнёт думать!»
Гарри воспользовался советом крёстного и в тот же миг Лаванда завопила, её ступни мгновенно взлетели вверх, и она беспомощно замерла в воздухе вниз головой.
— А ну отпусти меня, Поттер, немедленно! Рон, ты смотри, что он делает со мной! — кричала Лаванда.
Рон смотрел абсолютно равнодушно. К ним начали подбегать другие ученики, кто-то смеялся и показывал пальцем то на Рона то на Лаванду.
«Так нужно заканчивать это шоу!»
— Извини, Лаванда, но я потом тебе всё объясню… — нервно произнёс Гарри ища глазами Гермиону, но той как назло не было рядом.
— Будешь объяснять МакГонагалл, Поттер! И я всё расскажу Снейпу! — негодовала Браун. — А ну отпусти меня немедленно!
— Клёвое заклинание скажи? — рядом с Гарри произнёс Блэк. — В моё время оно было так популярно… Ну отпусти её на диван, так ей будет помягче.
Гарри передвинул всё ещё кричащую угрозы Лаванду над диваном и позволил той плюхнуться вниз. Как только она приземлилась Гарри стремглав подбежал к Рону и, схватив его под руку потащил за собой к выходу.
— Идём скорее к Ромильде Вейн, пока она никуда не ушла! — подгонял друга Гарри.
— И пока вас не догнала Лаванда Браун! — весело произнёс Сириус.
— Я до тебя доберусь, Поттер! Больше не подходи ко мне, Уизли! — кричала им вслед взлохмаченная Браун, грозя кулаком.
«Вот это я попал! Она точно нажалуется МакГонагалл и отцу! Ох, и получать я буду сегодня! Но она же первая меня хотела ударить… Сойдёт это за самооборону? Хотя у неё в руке не было волшебной палочки… Ой-ой! Хоть бы сейчас отец задержался и не пошёл на завтрак».
Гарри дёрнул на себя дверь кабинета Снейпа, но она была заперта.
— Да чтоб тебя! — Гарри с досадой ударил по двери ногой.
— Так Снейп действительно быстрее придёт… — ехидно произнёс Блэк.
— Что такое, Гарри? Она ещё не пришла? — спросил Рон.
«Ромильда с отцом просто не знают, что они должны сюда прийти! Чёрт!»
— Кажется Снейп ушёл завтракать, — с улыбкой прокомментировал Сириус. — Отведи его к Слизнорту. Готов поспорить, что этот неженка, ещё будет в халате.
«Я вижу, что Сириуса забавляет сложившаяся ситуация. Я бы тоже хотел посмеяться, но мне будет не смешно, когда отец с Макгонагалл на пару будут на меня кричать».
— Рон, ты знаешь, а я ошибся, — произнёс Гарри поворачиваясь к другу. — Она берёт дополнительные занятия не у Снейпа, а у Слизнорта. Пошли к нему.
«Надеюсь, что Сириус прав, и он действительно будет ещё у себя».
Гарри постучал в дверь в надежде, что Слизнорт никуда ещё не ушёл. Примерно через минуту дверь открылась, профессор – с ещё затуманенными сном глазами, в зелёном бархатном халате и подобранном в тон ему ночном колпаке.
— Ну что я тебе говорил! — хмыкнул над головой гриффиндорца крёстный.
«Хоть здесь мне повезло, а то боюсь, что по дороге к мадам Помфри мы могли наткнуться как на Лаванду, так и на саму Ромильду Вейн».
— Гарри, — пробормотал он. — Какой ранний визит… По субботам я обыкновенно сплю допоздна.
«Завидую вам, профессор!»
— Простите, что побеспокоил, профессор, — почти шепотом сказал Гарри. Рон между тем привстал на цыпочки, стараясь заглянуть в кабинет Слизнорта, — но мой друг, Рон, по ошибке проглотил любовный напиток. Пожалуйста, не могли бы вы приготовить для него противоядие? Я бы отвел его к мадам Помфри, но никаких средств от того, чем торгуют во «Всевозможных волшебных вредилках» близнецов Уизли, в школе, скорее всего, нет и, ну вы понимаете… неприятные вопросы… Я хотел отвести его к профессору Снейпу, но он уже видимо ушёл на завтрак.
— Как это нехорошо с его стороны, — ехидно прокомментировал Блэк. — Как Снейп не нужен то он сразу оказывается у тебя за спиной, а как Снейп нужен то он видите ли занят и завтракает… Как это работает?
«Судьба видимо у меня такая…»
— Я думаю, Гарри, вы с вашим знанием зелий могли бы и сами приготовить для друга лекарство, разве не так? — спросил Слизнорт.
«Как буд-то мне есть, где его приготовить… Отец мне голову оторвёт, если я зайду в его лабораторию!»
Рон начал подпихивать друга локтём в рёбра проталкивая в апартаменты.
— Видите ли, сэр, противоядия от приворотного зелья я ещё никогда не готовил, а пока я с ним управлюсь, Рон может наделать больших глупостей…
К счастью, Рон выбрал именно этот момент, чтобы простонать:
— Её не видно, Гарри. Он её прячет?
— Да, в своём животе… — веселился Блэк.
— Срок годности у этого зелья не вышел? — поинтересовался Слизнорт, глядя теперь на Рона с профессиональным интересом. — Знаете, чем дольше их хранишь, тем крепче они становятся.
— Это многое объяснило бы, — пропыхтел Гарри, которому приходилось уже бороться с Роном, чтобы тот не сбил Слизнорта с ног. И на всякий случай прибавил: — У него сегодня день рождения, профессор.
— О, замечательно, ну-те-с, тогда входите, входите, — смилостивился Слизнорт. — Если в моём саквояже отыщется все необходимое, приготовить противоядие не составит никакого труда…
Рон ворвался в жарко натопленную, переполненную мебелью гостиную Слизнорта, споткнулся об украшенную кисточками скамейку для ног, обхватил Гарри за шею, чтобы удержать равновесие, и пролепетал:
— Она не видела этого, нет?
— Она ещё не пришла, — ответил Гарри, наблюдая за тем, как профессор, открыв саквояж со снадобьями, всыпает по щепотке того и сего в хрустальный флакончик.
— Вот и хорошо, — пылко промолвил Рон. — Как я выгляжу?
«Как напыщенный индюк! Ух Лаванда нам задаст! Ну или только мне…»
— Очень красиво, — ласково сказал Слизнорт, вручая Рону стакан с прозрачной жидкостью. — А теперь выпейте — это средство тонизирует нервы, оно поможет вам сохранить спокойствие при её появлении.
«Мне и самому такое зелье бы пригодилось, особенно когда МакГонагалл с отцом будут меня кричать!»
— Отлично, — нетерпеливо пробормотал Рон и залпом проглотил противоядие.
Гарри и Слизнорт наблюдали за ним. Мгновение Рон смотрел на них с лучезарной улыбкой. Затем, медленно-медленно, улыбка угасла, сменившись выражением крайнего ужаса.
— Ну что, опять в здравой памяти? — улыбнулся Гарри. — Огромное спасибо, профессор.
— Не о чем говорить, мой мальчик, не о чем говорить, — сказал Слизнорт, когда Рон с совершенно подавленным видом плюхнулся в кресло. — Всё, что ему требуется, это немного встряхнуться, — продолжал Слизнорт, уже суетясь у заставленного бутылками стола.
— И я даже знаю того, кто его встряхнёт… — засмеялся Блэк.
— У меня есть сливочное пиво, вино, есть последняя бутылочка выдержанной в дубовой бочке медовухи… хм-м… Я хотел подарить её на Рождество Дамблдору… Ну да ладно, — Слизнорт пожал плечами, — чего не имел, по тому не горюешь! Почему бы нам не откупорить её и не отметить день рождения мистера Уизли? Ничто так не умеряет муки несостоявшейся любви, как изысканное вино…
— И что же, Дамблдор остался без подарка? — хмыкнул Блэк. — Вот что значит жадность…
«Я уже молчу о том, что он даже не завтракал, а уже собрался пить медовуху…»
— Видимо Слизнорту понравилось пить в твоём присутствии… — подмигнул крестнику Сириус.
— Ну-те-с, — произнёс Слизнорт, вручая ему и Рону по бокалу медовухи, и поднял повыше свой собственный. — За день вашего рождения, Ральф…
— Рон, — поправил Гарри.
Но Рон, видимо, не услышав тоста, поднёс бокал к губам и осушил его.
«Хочет поскорее забыть об случившемся…»
— …и пусть вам ещё выпадет многое множество…
— Рон!
Рон уронил бокал, наполовину привстал из кресла, но рухнул обратно, руки и ноги его начали неукротимо подёргиваться. На его губах выступила пена, глаза вылезли из орбит.
— Профессор! — взмолился Гарри. — Сделайте что-нибудь!
Но Слизнорта, по-видимому, парализовал ужас. Рон дёргался и давился, кожа его приобретала синюшный оттенок
— Но… что… — лепетал Слизнорт.
— Медовуха отравлена! – выкрикнул Блэк. — Хорош же подарок он подготовил для Дамблдора!
Гарри тут же отшвырнул свой бокал в сторону и перескочил через низкий столик, метнулся к так и оставленному Слизнортом открытым саквояжу со снадобьями и принялся выкидывать оттуда баночки и мешочки, а за его спиной комнату наполняли жуткие звуки булькающего дыхания Рона.
«Ну же! Ну!»
И наконец нашёл, что искал, — сморщенный, похожий на почку камушек, который Слизнорт забрал у него на уроке Зельеварения.
— Безоар… — прошептал Сириус.
Он подлетел к Рону, с трудом разжал ему челюсти и засунул безоар в рот друга. Страшная дрожь пробила Рона, он с силой глотнул воздух, а затем тело его обмякло и застыло.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!