Глава 11.1 2013 год

11 января 2023, 09:00
      Грязь, холодная и топкая под копытами. Папоротники, скользящие по толстой грубой шкуре. Воздух, студеный и замечательный в предрассветные часы, проникающий в свежие порезы по бокам. Гарри вздрогнул, сделал победный вдох, и почувствовал, как по его массивному телу пробежала волна мышц. Запах воды он почувствовал раньше, чем увидел неподвижную гладь — пруд, в нескольких шагах за деревьями.       Вокруг в Лесу царила тишина, большинство обитателей либо дремали, либо дожидались его ухода. Несмотря на его облик, они все еще чувствовали в нем что-то другое, что-то, что (как он предположил) немного пахло человеком. Гарри повернул голову в сторону, уловив движение в подлеске, и продолжил идти.       Облегчение охватило его при виде воды, но стоило склониться над гладью пруда, как он замер, и облегчение сменилось ужасом.       Десять минут спустя Гарри вывалился из леса на своих двух и заревел: — Римус!       Невилл тут же оказался рядом, укутал в массивное теплое одеяло, вручил очки и сунул зелье. — Тише, Гарри…       Гарри на мгновение позволил себя успокоить и поморщился от пронзившей волны жара, подавившись зельем, от которого шел пар. Как только он снова смог говорить… — Римус! Я убью тебя, на хрен!       Невилл чертыхнулся, одной рукой сжимая палочку, а другой схватившись за него. — Гарри, успокойся…стой, не двигайся…       Они, должно быть, представляли собой то еще зрелище: двое мужчин, сгорбившихся на земле; один из них голый, покрытый грязью и ранами, другой изо всех сил пытается удержать первого в равновесии. — Скажи мне, — обратился Невилл, обхватив его за плечи. — Где? — Ребра и левая голень.       Невилл кивнул, навел палочку и начал заклинание.       Кости встали на место, и Гарри издал громкое дикое рычание. Новая волна обжигающего жара пронзила его, и он старался не шевелиться, пока Невилл залечивал на нем порезы и синяки. — Черт, — пробормотал Невилл, добравшись до раны на плече Гарри. — Глубокая.       Гарри кивнул, поморщившись от того, что Невилл вылил настойку бадьяна на открытую рану. — Пока я не смотрел, тот, что поменьше, бросился на меня и повалил на камни, — он сделал паузу, встретившись взглядом с Невиллом. — Но, я все равно взял верх. — Черт, — снова не удержался Невилл, стягивая кожу палочкой. Гарри запястьем почувствовал его действия . — Знаешь, наверное, останется шрам. — Как обычно, — Гарри посидел еще какое-то время, ошеломленный холодом, болью, триумфом и… — Римус! — Мерлин, Гарри! — Невилл поплотнее натянул на него одеяло. — Потише, ты разбудишь Хагрида… — Ты мне врал! — взревел Гарри, оттягивая одеяло ото рта. — Римус, сукин ты сын, ты врал мне!..       Невилл попытался остановить его, толкнув на траву. На целых две секунды это сработало — прежде чем Гарри перевернулся и обезоружил Невилла, встав тому коленом на грудь. — Гарри, — Невилл вскипел, но не сопротивлялся. — Успокойся.       Гарри проигнорировал его. — Гребаный лось! — крикнул он в сторону Леса. — Гребаный лось, Римус! — О чем ты, Гарри… — Олень, — пояснял он Невиллу, и это, по правде говоря, со стороны выглядело странно — он никогда и представить не мог, что окажется на груди зрелого мужчины. Или, по крайней мере, на груди этого мужчины. Невилл изрядно раздался за последние пару лет, но его хмурый взгляд остался прежним. — Когда я был моложе, Римус и все остальные твердили, что мой Патронус — олень. Олень. Самец оленевых, Невилл. — Я знаю, что такое олень, Гарри! — Но, это не так! — Гарри снова посмотрел на Лес. — Это лось! Гребаный лось!       Невилл под ним затих. Затем… — Что такое лось? — Черт, — выпалил Гарри, скатываясь с него. Он встал, проверяя свою только что зажившую ногу, и поплотнее закутался в шерстяное одеяло: было холодно даже для июля. — Похож на американского оленя, только больше, — «Пиздец», — подумалось ему. — Как ты смог отличить? — Чертовы рога, — Гарри взглянул на тенистые деревья. — И у меня морда размером с гребаный Уэльс!       Невилл поднялся на ноги. — Гарри, успокойся. Вряд ли это конец света. — Нет, — согласился Гарри, — но это значит, что Римус потешался надо мной с тех пор, как мне исполнилось тринадцать. Козел! — крикнул он в сторону деревьев.       Невилл пытался не засмеяться. — Ну же, давай возвращаться.       Гарри бросил последний взгляд на Лес, затем отвернулся. Увидел, как Невилл держит свою палочку, и почувствовал отдалённый укол вины. — Спасибо.       Невилл улыбнулся. — Не стоит.       И пошел в ногу с Гарри, направляясь к замку, обещавшему горячий душ и одежду, при условии, что Минерва их не застукает. Она понятия не имела, что Гарри находился в Хогвартсе, и он хотел, чтобы так все и оставалось.       Несколько минут они шли молча, прежде чем Невилл снова заговорил. — Я никогда не видел лося. Через несколько мгновений до Гарри дошло. — Не начинай.       Невилл ухмыльнулся. — Давай, дай взглянуть…       Гарри вздохнул и покачал головой, затем сбросил одеяло, снял очки, закрыл глаза и позволил своей магии подняться на поверхность.       Когда он снова открыл глаза, Невилл стоял, ошеломленно на него уставившись. — Однако, — только и смог выдавить. — Твою мать.       Из груди Гарри вырвался мягкий, рокочущий звук. Он склонил голову, и Невиллу пришлось уклониться от одного из его огромных рогов. — Эй! Веди себя хорошо!       Гарри встряхнул головой, позволяя движению распространиться по своему длинному телу. Теперь, после того, как он исцелился, стало намного легче передвигаться. Да и теплее тоже — благодаря шкуре. Он снова наклонился, мордой подтолкнув одеяло ближе к Невиллу. — Хочешь остаться так? — Невилл взял одеяло и очки Гарри. — Я тебя не виню — шотландское лето не самое приятное, — и ухмыльнулся Гарри. — Тогда пошли. Кричеру предстоит много работы с беконом.       Вместе они начали долгий путь обратно, а когда рассвело, и человека, и лося залило теплым ослепительным светом.

***

      Лето началось, и Гарри наблюдал. Он смотрел, как Тедди входит в пик подросткового возраста, и пребывал в ожидании. Хмурых взглядов, закатывания глаз, агрессивного поведения, но оказался вознагражден лишь несколько раз.       Клаудия смеялась, держа его за руку. — Может, он тебя дразнит. — Не смейся, я действительно начинаю волноваться, — Гарри обошел скопление мальчишек и внезапно вспомнил Тедди в возрасте двенадцати лет. — Все говорили, что он станет кошмаром. Честно говоря, я чувствую себя немного обманутым. — Тедди — хороший ребенок, — сказала Клаудия. Солнечный свет поймал ее глаза, заставил их сиять. — Он может избавить тебя от переживаний.       Они шли по Лондону, убивая время до заказанного столика для ужина. Тедди тоже находился где-то в городе, в свободную неделю перед началом стажировки становясь на уши с несколькими приятелями из Хогвартса. Гарри старался не думать о том, чем они занимаются. — Да, но разве переживать не нормально? — поинтересовался Гарри. — Что, ты беспокоишься, что он не обычный подросток? — Клаудия фыркнула.       Гарри обдумал ее слова. — Что ж… — Эй, — она остановилась, сжав его руку. — Ты отлично с ним справился. Я находилась рядом с ним, и всякий раз он был замечательным. Намного лучше, чем большинство современных подростков.       Он кивнул. — Спасибо, — сказанное немного помогло.       Затем Клаудия, казалось, заметила, где они находятся. — О-о-о-о, — она посмотрела на костюм-тройку, висящий за глянцевым оконным стеклом. — Очень мило.       Гарри улыбнулся. — Клаудия, мы на Сэвил Роу (1). Здесь все хорошо, даже грязь. — Да, но… — она наклонилась, ее рука зависла у стекла. И, когда она повернулись к нему, ее глаза выглядели огромными.       Ему потребовалось целых три секунды, чтобы понять. — Нет.       Клаудия надулась, потянувшись к нему. — О, да ладно, почему бы и нет?! Ты бы выглядел фантастически… — Они… — Гарри указал на сшитые на заказ костюмы, не в силах подобрать слов, — не очень мне… — Ты смеешься? — ее брови стали домиком. — Человек-загадка международного масштаба, Гарри Поттер, создан носить одну из таких вещей…       Он начал смеяться. — Клаудия, я не Джеймс Бонд… — Говори, говори! Видишь того мужчину с собакой? Бьюсь об заклад, ты можешь убить его отсюда, и я даже не увижу как… «Формально она права», — раздался в ухе Гарри голос Ханта. — Я буду выглядеть нелепо в таком… — Нет, ты будешь выглядеть восхитительно, — Клаудия приблизилась к нему, и жар в ее глазах стал очевиден. Гарри покачал головой, даже чувствуя, как его воля сгибается. — Ну, давай же. Разочек? Только примерь! Кроме того, — добавила она, украдкой проведя рукой через его плечо, вниз по груди, — не похоже, чтобы у нас имелись какие-то планы.       Через полчаса Гарри посмотрелся в огромное зеркало продавца и возненавидел себя за то, что ему и впрямь понравилось увиденное.       Позади него Клаудия смеялась, сидя на кушетке, вероятно, стоившей больше, чем весь его дом. — Почему ты такой недовольный?! — Потому что я выгляжу как абсолютный… — Гарри глянул направо и понял, что портной смотрит на него с улыбкой. — Я не думаю, что это мне подходит. — Ха, снова здорово, — Клаудия откинулась на спинку сиденья. — Ты ведь шутишь, правда? Ты выглядишь совершенно невероятно.       Она подмигнула. — Просто вскружишь всем головы.       Гарри покачал головой. Он не мог удержаться от взгляда на ткань (темно-синего цвета, с едва заметным блеском при попадании на свет) — и на то, как она ложилась по линии его плеч и бедер. Что-то в этом — что-то в нем самом— завораживало. — Хорошо, — Гарри обнаружил, что соглашается. — Я возьму.       Они вышли из магазина, и Клаудия чмокнула его в щеку, оставив и стерев след пунцовой помады. — Мне нравится, когда ты балуешь себя.       Гарри фыркнул. — Клаудия, это не столько баловство, сколько огромный средний палец моему кошельку…       Но она продолжала улыбаться. — Гарри, у тебя есть деньги. Почему бы не тратить их время от времени? Ты не заберешь их с собой, знаешь ли, — Клаудия пожала плечами. — Этот урок я тоже усвоила.       Позже, после того, как они пожелали друг другу спокойной ночи, и Гарри остался разглядывать содержимое своего гардероба, он подумал: может быть, она и права. Костюм прибудет только через неделю или около того — немагические переделки, по-видимому, требуют времени — и, глядя на себя в зеркало, он задавался вопросом, на что это будет похоже — побаловать себя как следует.

***

      Гарри поднял глаза, когда кто-то, кивнув в знак приветствия, сел напротив него. — Привет, — он неуверенно улыбнулся в ответ. — Спасибо, что встретились со мной. — Без проблем, — Джулия огляделась. — За вами следили? — Нет. А за вами? — Нет, — И он знал, что ее уверенность того стоила. — Уже что-то заказали? — Просто чай.       Он пододвинул чайник и сахарницу. Вокруг них гудело магловское кафе, и совершенно неожиданно Гарри не знал, что сказать.       Джулия смотрела на него, утренний свет высветил серебристые шрамы, разбросанные по ее лицу. Один, глубокий и короткий, стягивал левый уголок рта, придавая облику вид постоянной хмурости. — О чем вы хотели поговорить?       Гарри прочистил горло. — С моим сыном что-то происходит. И я подумал… Ну, не похоже, что есть книги о таких вещах.       Джулия кивнула, все еще настороженная, и налила себе чашку чая. — Тедди, он… он не мой, конечно, я имею в виду… — Гарри поморщился. — Генетически. Его отец был оборотнем, а мать — человеком.       Джулия снова кивнула. — И кое-что случилось весной, пока он находился в Хогвартсе. С двумя товарищами он пошел в Запретный лес, забавы ради. Они не осознавали, но… они зашли на территорию кентавров.       Джулия вздрогнула. — И?.. — И… — Вот так. — Два молодых кентавра поймали их, и набросились на Тедди. По правде говоря, чуть не убили.       Гарри прочистил горло, глядя в окно, чтобы не встречаться с ней взглядом. — Позже я узнал, что все потому, что те подумали, что от него пахнет… Ну, видимо, от него пахло не так… — Не так? — «Волком, и не волком» — так выразились. «Человеческим и нечеловеческим», — Гарри пожал плечами. — По-видимому, кентавры никогда раньше не сталкивались с чем-то подобным. Поэтому они и отреагировали так, думали, что перед ними угроза.       Тут, наконец, он посмотрел на нее. — Я пригласил вас сюда, потому что хотел знать… возможно ли такое вообще. Неужели Тедди… Я имею в виду, он никогда не показывал никаких других признаков, и он… — слова оборвались, и Гарри не знал, как правильно их подобрать.       Джулия выглядела задумчивой, чашка чая покоилась в ее руках. Затем он заметил шрамы, тянущиеся по ее пальцам, вдоль запястий, прежде чем скрыться под манжетами блузки с длинными рукавами. — Вы хотите знать, лгали ли кентавры. — Отчасти.       Она кивнула. — Оборотни обладают особым запахом, узнаваемым всеми другими магическими существами. Так же, как кентавр почувствовал бы меня, я почувствовала бы их. И возможно, что запах будет передаваться по… наследству, а не через… «Укус», — не произнесла она. — Правда? — Гарри почувствовал облегчение. — Значит, это распространено? Среди потомков?       Сухая улыбка скользнула по ее скошенным губам. — Очень немногие из нас живут достаточно долго, чтобы заиметь детей или даже найти себе пару, — Джулия сделала глоток. — Даже если такое потомство существовало, я не удивлюсь, если в книгах по истории о нем деликатно забыли. Как и в записях об исцелении. — Конечно, — Гарри кивнул. — Но, значит ли это… Не знаю, я как бы всегда предполагал, что то, что делает оборотня оборотнем, сосредоточено в укусе. Может ли оно передаваться от родителей к детям? — Не понимаю, почему бы и нет, — ответила Джулия. — Обращение требует контакта с кровью, а разве ребенок не рождается от крови своих родителей?       Гарри откинулся на спинку кресла, позволяя сказанному его захлестнуть. — Но Тедди… не оборотень. — Нет, — согласилась Джулия. — Если бы он был, вы бы уже знали. И я никогда не слышала, чтобы кто-то унаследовал это заболевание от родителей. — Но в нем кровь оборотня… — Гарри не смог сдержать мелькнувшее опасение. — Значит, это делает его…?       Джулия несколько мгновений выдерживала его взгляд, потом пожала плечами и налила себе свежую чашку чая. — Он человек, в основном. Как и все мы. Разве он могущественнее обычного волшебника? — Нет, я так не думаю, — хотя был примечательный инцидент с желтой краской еще до поступления Тедди в Хогвартс. — Он умен, но он не… Почему такое могло случиться? — Не знаю, — ответила Джулия. — Но стоит поспрашивать. Я даже не уверена, что еще есть такие, как он, — она стрельнула в него пристальным взглядом. — Надеюсь, это скоро изменится.       Гарри кивнул. — Да, конечно. — Так что вы с этим решили? С нападением? — Ох, — Гарри потянулся за чаем. — Я справился.       Джулия какое-то время наблюдала за ним, а затем одарила неожиданной редкой усмешкой. — Не сомневаюсь.       А затем Гарри озвучил свой последний оставшийся страх. — Думаете, подобное может повториться? С каким-то другим волшебным существом? — Трудно сказать, — ответила Джулия. — Кентавры, возможно, оказались с наибольшей склонностью защищать свою территорию. Но, все возможно.       Гарри не ответил, и она добавила: — Он умеет защищаться?       Гарри кивнул. — Пока достаточно. Я научу еще кое-чему, когда ему исполнится семнадцать. И он знает, что в Лес нельзя возвращаться.       Она кивнула. — Вы рассказали ему? Причину, по которой на него напали? — Нет.       Взгляд Джулии стал безжалостным. — Вы должны. — Да, — согласился Гарри, у него пересохло в горле. — Я знаю. ________________________________________________________________________________________ 1) Сэвил Роу (Savile Row) — улица в районе Мейфэр в центре Лондона, на которой помимо жилых домов находится ещё и множество домов моды которые шьют на заказ рубашки, костюмы и обувь. Преимущественно для мужчин.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!