Глава IV — Я использую тебя как точку фокуса

30 декабря 2023, 18:29
Ты встала со вздохом, звук которого, как ты точно уверена, поднялся из самых недр Ада, дабы претвориться в олицетворение твоего глубокого истощения. Откуда-то справа от себя ты услышала смех герцога – звук отчётливо самодовольный. После он наклонился над тобой, появившись в твоём поле зрения и заставляя тебя прищуриться, чтобы попытаться уличить его лицо на фоне отвратительно яркого золотого света высоко вверху. «Ну как у тебя там дела?» — спросил он с ликующей ухмылкой под стать его смеху, что растянулась на уголках его губ. В ответ ты поморщилась. Ризли протянул тебе свою руку, имея куда более бодрый вид, чем имел на то право. Ты подавила желание отмахнуться от неё в мелком проявлении ребячества, ведь как тебе подсказала единственная доселе работающая часть мозга, это было незаслуженно – в независимости от того, сколько боёв он выиграл за последние два часа. Однако, похоже, большинство твоих мышц уже не хотели отвечать твоим ментальным командам, так что ты позволила ему поднять тебя, кладя свою ладонь в его хватку. Он резко потянул тебя; его тёплая, мозолистая рука крепко держала твою, пока ты пыталась вернуться на ноги. Он подождал пару секунд, дабы увериться, что ты восстановила равновесие, прежде чем отпустить тебя. «Это было бодряще,» — сказал он с отдышкой бесяще привлекательным образом. Мужчина и близко не был таким обиселенным, каким должен быть — ну, по твоему мнению. Ты всё же уверена, что не была настолько слабой противницей. «Молодцом.» Ты – несомненно, само воплощение благородства – заворчала, молча гордясь похвалой, на которую ты даже не знала что надеялась. Каждая клеточка твоего тела казалась потёртой ниткой — но твой разум был шумным и живым. Всё на ринге было столь же захватывающим, сколь новым. Тебе довелось протестировать пределы своих способностей, а затем преодолеть этот порог, снова и снова, но ты полюбила каждую секунду этого процесса; каждое поражение, каждую атаку, от которой ты не сумела вовремя увернуться, каждый редкий случай когда тебе удавалось нанести Ризли ответную атаку. Было нечто электризующее в обмене ударами, в попытках предвидеть следующий ход твоего партнёра во время планирования собственного. В испытании границ своих навыков, своей силы и ловкости, в принятии решений за доли секунды. Это ощущение вцепилось когтями в тебя – создало голод, что ты никогда не испытывала ранее, нечто первобытное и сырое и волнующее. Внезапно, ты пришла к идеальному пониманию того, как Панкратион стал такой неотъемлемой вещью для жителей Крепости. Ты также была вполне уверена, что теперь имела большее понимание и самого герцога, увидев, как он преподаёт — тщательно и терпеливо и с добротой — и, что пожалуй важнее, увидев, как он сражается — с силой и грацией и достоинством и со свирепостью, что могла бы тебя пугать, если бы ты никогда не видела тепла, что он держал надёжно спрятанным за своей холодной наружностью. Бокс шёл вразрез со всем, чему ты научилась на каждом балу и каждом уроке этикета, и за каждым возвышенным, бессодержательным разговором за обеденным столом — он был грубым и диким и абсолютно лишённым приличия, что ты привыкла носить в качестве своей брони. Так, как будто самообладание было всем, что тебе необходимо, дабы вынести мир, что только и ждал твоего падения. Он пробудил инстинкт, что тебе ранее никогда не позволялось признавать, и уж тем более следовать. Он обнажал тебя, очищал дочиста, а затем сплетал вновь, сияющую и новую. Ты не могла дождаться своего возвращения. Вместо озвучивания чего-либо из этого — тебе надо было поддерживать репутацию, в конце концов — ты предпочла громко выдохнуть, отряхивая ногу. «Я не чувствую своих ног.» «Это хорошо,» — весело щебетнул Ризли, похлопывая тебя по плечу. Ты ахнула, качнувшись вперёд. В уголках глаз герцога появились складки, наблюдая за тем, как ты выпрямилась и одарила его самым презрительным взглядом, на который была способна. «И не пытайся меня обмануть — вижу ведь, что тебе понравилось. А теперь иди в душ и надевай обратно свои изысканные шмотки. Я просто умираю с голоду.» Ты вздохнула, но последовала его совету, ибо твоя душа откликнулась на обещание холодного душа и еды на горизонте. Растягивая свои перенапряжённые конечности, ты проследовала обратно в раздевалку со вновь следующей за тобой Молли, что болтала со скоростью миля в секунду – по всей видимости настолько же оживлённая, сколь и герцог после вашей серии схваток. Она несла твоё платье в руках, свежевыстиранное и сложенное и пахнущее слишком хорошо для чего-либо даже поблизости от тюрьмы, и тем более боксёрского ринга. «И вы были просто удивительны,» — говорила Молли с широкой улыбкой. «Честно говоря, конечно я знаю, что вы уже давно тренируетесь с Мисс Клориндой, но всегда на мечах, и потому я не имела слишком высоких ожиданий от вас в плане бокса.» Ты фыркнула. «Вау. Спасибо,» — протянула ты. «О, не говорите так, мисс. Вы знаете, что я имела ввиду,» — легко сказала она, лениво взмахнув рукой. Она чуть не уронила твоё платье на пол раздевалки, но уберегла его с шатким уф, мигом возвращая вторую руку под опрятную стопку. Она продолжала непосредственно тараторить. «Нельзя винить меня за некоторые сомнения! К тому же, вы меня просто сразили наповал.» Ты выдохнула со смешком. «Я даже ни разу не победила, Молли,» — ответила ты ей, расшнуровывая свои ботинки. «Не сегодня!» — воскликнула она, почти подпрыгивая на пятках. «Но Его Светлость занимался этим годами, а вы всё равно умудрялись за ним поспевать, даже если вы не победили! Держу пари, это лишь вопрос времени, когда ваши тренировки станут ещё более равносильными боями.» Ты улыбнулась, маленький огонёк гордости поселился в твоей груди. Через один быстрый душ, переодевание на автомате, и волну болтовни, ты вновь появилась из раздевалки, выглядя и пахня свежо, а также надеясь, что жёсткость твоих конечностей не предаст тайны вашей тренировки, будучи скрытой за запахом лаванды. Ты воспользовалась помощью Молли в возвращении своего изысканного образа, и получила её одобрение, что означало, что ты не могла выглядеть слишком плохо. Герцог отвернулся от ринга, застёгивая свои обычные перчатки на покрытых шрамами ладонях, его глаза встретили твои. Он ухмыльнулся, широко и по-волчьи. Он переоделся в свежий костюм – тёмный с оттенками серого, как и обычно, бордовый галстук вновь был закреплён вокруг его шеи, бесцельно болтаясь перед рядом непристойно расстёгнутых пуговиц. Непрофессиональный и определённо осознанный стилистический выбор, сопоставленный со всем снаряжением, что ты могла бы придумать для мужчины его должности, и чётко подчёркивающий его статус, при этом всё ещё воплощая дух бунтарства. Ты уважала это. Столько знакомого тебе, но обновлённого, дабы соответствовать его собственным вкусам. Ты была уверена, это всё жутко бесило Лорда Тибо. Ты завидовала этой беззаботной дерзости. Может даже чуток одобряла. Как минимум с эстетической точки зрения, ты уж точно... одобряла. Ты потрясла головой, прогоняя эту конкретную цепочку мыслей. «Проголодались?» — спросил он, протягивая тебе свою руку. Прискорбно, она снова была сокрыта рукавом его рубашки. Ты на всякий случай потрясла головой ещё раз. Первого определённо не хватило. «Разумеется,» — ответила ты, переплетая свою руку с его. «Ты также обещал мне чай.» «Женщина по моё сердце,» — заговорщицки шепнул он Молли. Та хихикнула. «Тогда пойдёмте же. Я знаю отличное местечко. Даже если тут в принципе одно такое. Вы ведь ещё помните Купонную Столовую, верно?» «После победы у тебя явно хорошее настроение.» «У меня всегда хорошее настроение.» Бок о бок, вы вновь прошлись по коридорам, что окружали Панкратион, в сторону лифта, поднимаясь из глубочайших глубин к основному уровню. По прибытию было видно, что шум и суета административного района едва ли как-либо поменялись – сердце подводного города билось сильно, как и ранее. Виляя между толпами людей рука об руку, нельзя было не заметить парочку взглядов исподтишка и приглушённых обсуждений по мере того, как вы проходили мимо. Ризли точно был прав насчёт сплетен. Тебе было интересно, доберутся ли они до поверхности так быстро, как он полагал. Ты надеялась, что они дойдут до Тибо, заставив его подавиться чаем с молоком. Ропот в столовой прекратился, стоило вам прийти, хлеб и напитки застыли на пол-пути к разинутым ртам, а глаза раскрылись, остановившись на вас. Ты заметила, как у кого-то из бутерброда выпал помидор, приземляясь на медную скамью. Не похоже, что он сам обратил на это внимание. «Вулси?» — позвал Ризли, облокотившись на прилавок киоска и выглядывая упомянутого мужчину, либо беззаботно не замечая испытующих взглядов вокруг, либо очень хорошо притворяясь в этом. Тебе было слышно отдалённый лязг металла и хриплый смех откуда-то из глубин кухни. Через пару секунд Вулси вынырнул из-за ряда висящих кастрюль и сковородок, что отделяли кухню от киоска, встав за стойку с изнурённой улыбкой на его добром, обветшалом лице. «А, Ваша Светлость,» — сказал он, преклоняя голову в приветственном жесте. «Я получил ваше утреннее распоряжение насчёт еды — и приготовил кое-что, что, думаю, вам всем понравится. Будет готово всего через пару минут.» «Замечательно,» — сказал герцог с милостивой улыбкой. «Спасибо, Вулси.» Вулси исчез обратно в глубины кухни, а лязг усилился вдвое. Ризли провёл вас подальше к столику близ края зоны кафетерия, выдвигая один из шатких железных стульев и театрально жестикулируя в его сторону. «Миледи,» — сказал он властным тоном с глубоким поклоном, глядя на тебя из-под тёмных приподнятых бровей. Края его губ вздёрнулись. При виде этого ты закатила глаза, но заняла предложенное место, устраиваясь и расправляя своё платье. Ты бросила взгляд в его сторону. «Ты слишком уж этим наслаждаешься.» Ризли подмигнул тебе, и также отодвинул стул для Молли, которая смутилась от его учтивости, замахав руками. «О, благодарю, Ваша Светлость, но я как раз собиралась пойти и вызвать обратный аквабус для нас с леди,» — извинилась она. Этого в планах не было. Ты вопросительно подняла бровь – жест, который она подчёркнуто проигнорировала. Ризли, не обращающий внимания на её махинации, тепло ей улыбнулся. «А, понятно. Спасибо, Молли.» «Всегда пожалуйста, Ваша Светлость,» — ответила она с небольшим поклоном и маленькой злобной улыбочкой в твоём направлении. Предательница. «Приятного вам аппетита!» «Ужин на двоих, значит?» — сказал он, когда она поспешила раствориться а толпе. «Как же поистине возмутительно.» «Да ещё и с блюдами по особому запросу,» — усмехнулась ты. «Я польщена. Ты меня балуешь.» «Что угодно для моей суженой. Одно из преимуществ этой работы,» — налегке ответил он, показывая на оживлённый кафетерий. «Хоть пользы и не сильно много. Ну а что насчёт еды, я... эм...» — его лицо скривилось. «Я стараюсь сам себе готовить, если не удаётся заранее предупредить Вулси, что я приду.» Ты не удержалась от смешка. «Что, всё настолько плохо?» «О, ты и не представляешь,» — с кислым выражением лица сказал он, падая на стул рядом с тобой. «Уверена, они рады сделать что угодно для любимца Крепости,» — невинно сказала ты, откидываясь назад и позволяя своим глазам пройтись по огромной комнате вместе с её посетителями. «Я заметила не менее двух дюжин человек, что смотрели на тебя со звёздочками в глазах с тех пор, как мы покинули лифт. И это только с лифта. Мы ведь и прошли-то, даже меньше сотни метров.» «Прошу,» — усмехнулся он. — «И это я слышу от главной красавицы бала. Я искренне удивлён, что кто-то вообще поверил, что ты бы выбрала преступника вроде меня. Даже я не думал, что ты уделишь мне время,» — сказал он с игривой улыбкой на лице, его глаза мелькнули от твоих скрещенных рук к лицу. «В независимости от того, насколько я красив и обаятелен. Ты бы могла выбрать кого угодно, стоило тебе захотеть остепениться и завести семью.» Ты помотала головой. «Нет, я уже тебе говорила, что не заинтересована ни в чём таком,» — быстро сказала ты. «У меня нет в планах завести семью. Ни сейчас, ни после.» Его брови поднялись. «Ты серьёзно?» — спросил он. «Никогда? Даже после того, как станешь Судебной дуэлянткой?» 'После', отметила ты, почуствовав острый укол изнутри. Не 'если'. Ты прокашлялась. «Не,» — сказала ты, изо всех сил пытаясь звучать непринуждённой и вовсе не тронутой. Ты внутренне скривилась от того, как прозвучало это слово – словно скрежет ножа по консервной банке. «Мои стремления конфликтовали бы с семейными обязательствами, а мне нужно быть сконцентрированной, дабы усилия принесли плоды,» — объяснила ты. «Я просто... было бы несправедливо просить кого-либо жертвовать своим будущим ради меня. Я позабочусь о своей семье сейчас, чтобы потом не чувствовать себя виноватой за то, что сосредоточусь на своём будущем.» Он нахмурился. «Ну, думаю, что всё не совсем так,» — поспорил он. «Тебе никогда не стоит чувствовать себя виноватой за то, что у тебя есть мечты и ты хочешь их преследовать. Будущее можно делить, знаешь.» Ты стиснула челюсть, ощутив, как внутри у тебя будто завязался узел. «Ну а что насчёт тебя?» — сказала ты с намерением отвести разговор от себя. По всей видимости сработало, ведь Ризли выглядел едва ли удивлённым резкой смене темы. «Намеревается ли прославленный Герцог Крепости Меропид когда-нибудь остепениться?» Ризли посмотрел так, словно увидел что-то вдалеке, аккуратно покачивая стаканом в руке, пока думал. «Возможно да,» — наконец сказал он. «Не в ближайшем будущем, но однажды, да. Хотелось бы.» Ты откинулась обратно на спинку стула, когда осознала, насколько сильно прильнула вперёд. Лишнее расстояние сделало мыслительный процесс легче. «Правда?» — спросила ты. «Я была под иным впечатлением.» Ризли засмеялся, но звук был ломкий и вялый. «А под каким "впечатлением" ты тогда была?» — пожал он плечами. «Думаю, я бы хотел обрести семью, которой у меня никогда не было. С подходящим человеком, разумеется,» — быстро уточнил он. «Я не хочу торопиться с решением, в отличии от того, что требует от меня двор.» Ты смотрела на него долгие несколько секунд. Понимание... узнавание вспыхнуло внутри тебя. «Понимаю, о чём ты,» — мягко сказала ты. Он робко почесал у себя за затылком. «Прости, не хотел на тебя это взваливать. Вперёд, можешь назвать меня романтичным дураком.» Твои брови сползлись на переносице, ты качнула головой. «Я не думаю, что желание иметь семью делает тебя дураком, Ризли. Совсем. Я уверена, что ты дурак по другим причинам,» — подразнила ты с мягкой улыбкой, — «но не по этой. Я считаю, что это хорошее стремление. Надеюсь, что однажды ты найдёшь подходящего человека.» «Я... спасибо,» — сбивчиво сказал он. Кончики его ушей слегка изменились в цвете. Он откашлялся с уклончивым взмахом руки, словно бы прогоняя душок уязвимости в воздухе, как какой-то клубок дыма. «К сожалению, здесь мой выбор несколько ограничен,» — сетовал он с мелодраматичным вздохом, неуклюже но настойчиво меняя тему. «Хотя... есть тут один очень обаятельный парень из второго цеха, который проявлял интерес. По-моему, он здесь за неуплату налогов.» Ты изящно приложила руку к груди, восторженно ахая. «Так у тебя всё же есть какие-то перспективы!» «О, это точно,» — он сказал, горделиво приподняв подбородок. В его глазах танцевали весёлые отблески. «Как ты заметила, я чрезвычайно популярен.» Пока вы смеялись, к вашему столу подошёл Вулси с блюдами в руках, поднимая тощую, седеющую бровь при виде непонятной сцены пред ним. Ты догадалась, что она покажется как минимум странной любому, кому неведома истинная природа ваших с Ризли отношений. Так что ты надеялась, что Вулси не из тех, кто принимает участие в пресловутом цикле сплетен Крепости. Вулси устало потряс головой с добродушной улыбкой, что без слов говорила ясно как день — ох уж эти дети. Ты надеялась, что это был зелёный свет к тому, что он не собирался отравлять ваш тщательно построенный колодец. «Прошу,» — сказал он, ставя тарелки перед вами. «Наслаждайтесь вашим ужином, Ваша Светлость, миледи.» Вы оба радостно поблагодарили его прежде чем налететь на свою еду. Ты сглотнула с широко раскрытыми глазами. «И заключённые едят так каждый день?» — спросила ты, едва сдерживаясь от того, чтобы запихнуть побольше еды в рот, не закончив говорить. Она была просто феноменальной. Герцог хихикнул, а ты воистину не могла понять, что же тут такого смешного. «Архонты, нет. Нет. Благотворительное питание здесь работает немного... по схеме лотереи, так сказать.» «Хм?» — ты озадаченно склонила голову. «...Лотереи?» — повторила ты. «Как рулетка?» «Ага,» — сказал он с ударением на последнюю 'а', закидывая в рот ещё один кусок стейка. Он продолжил объяснять жуя. «Именно как рулетка. У нас персонал из нескольких поваров. Некоторые из них сами заключённые. Так что скажем так, вид и качество блюда зависит от того, кто тебе попадётся. Поэтому я заранее известил Вулси, и попросил его лично приготовить наши блюда.» Ты задумалась на пару секунд, позволяя его словам осесть в голове прежде чем запрокинуть голову в приступе смеха. «Лотерея, значит,» — выдохнула ты, чуть не подавившись едой. «О, это просто очаровательно. Наверное также жестокое и необыкновенное наказание, но очаровательное.» Он лучезарно улыбнулся тебе, рассматривая твоё лицо, пока ты пыталась вернуть себе самообладание сквозь приступы смеха. «Если кто спросит,» — сказал он, его голубые глаза сверкали проказничеством. «Я ничего не говорил. Это бы навредило моральному духу кухни.» Ты вновь усмехнулась. «Отринь подобные мысли. Уж кто-кто, а я не посмею навредить моральному духу кухни.»

***

Вы уже заканчивали с ужином, когда к вашей паре подошёл юноша с таким видом, будто он предпочёл бы быть где угодно в мире, но только не здесь. Он был тощим, а носил стандартную униформу заключённого вместе с беспокойным выражением лица под копной песочных волос. Он перебирал пальцами перед собой в ожидании, пока Ризли не обратит на него своё внимание. Ты не могла не задаться вопросом, сколько этому парнишке лет. Он уж точно ещё не вышел из подросткового возраста. Ризли затих, заметив нового наблюдателя вашей беседы. «Ваша Светлость?» — наконец сказал мальчик. «Можно вам кое-что сказать?» Ризли натянуто улыбнулся, кладя свою вилку обратну на тарелку. «Джордж. Конечно,» — сказал он парнише, что выдохнул с ощутимым облегчением. Ризли взглядом извинился перед тобой. «Прошу меня простить. Можешь пока что спокойно прогуляться по округе. Это не должно занять много времени.» «Конечно, всё в порядке,» — заверила ты. Ризли благодарно кивнул, и вместе с парнем отошёл в тихий уголок возле столовой, разговаривая уже на пониженных тонах. Вулси пришёл дабы убрать остаток стола, вежливо улыбнувшись тебе, пока собирал пустые тарелки. Ты поблагодарила его и отправилась в направление, противоположное герцогу, чтобы исследовать с немного большей свободой, обходя заключённых и стражей, и стараясь вобрать как можно больше из всего здесь. Ты заметила, что и близко не так много людей обращали на тебя внимание, когда ты шла без сопровождения – несмотря на факт того, что в своём удушающе формальном наряде ты очень сильно выделялась. «Эй, дамочка!» Очевидно, ты выделялась больше, чем думала. Ты остановилась так резко, будто достигла конца некоего цепного троса. Ты повернула голову, дабы обнаружить источник оклика, но не могла увидеть поблизости никого, кто мог бы обладать столь высоким, авторитетным голоском. Ты продолжила растерянно вертеться, уже делая полный круг по своей оси, словно балерина в музыкальной шкатулке. «Эу, я здесь!» — вновь возник голос, прорываясь сквозь столпотворение. «Слепая, шо ли?» Сделав ещё один оборот, ты всё же подытожила, что звук истекал из-за стопки нескольких складских коробок и ящиков, примощённых меж двумя огроменными столбами из железа и бронзы. Твоим глазам довелось слегка опуститься, чтобы заприметить виновницу — маленькую девочку возрастом не более десяти лет, с кулачками, крепко упёртыми в бока. Она осмотрела тебя сверху донизу осуждающими зелёными очами. «Никогда тя раньше не видела в этих местах,» — сказала она, вздёрнув подбородок. Злобная малютка, однако. Твои губы дрогнули под её оценивающим взором. Ты не могла не почувствовать нахлынувшее умиление этому дерзкому, маленькому жесту. «Это потому что я здесь никогда и не бывала,» — ответила ты ей. Она моргнула, наклонив голову. «Срок мотаешь?» — хрипло спросила она. «Нет, мэм,» — сказала ты, нагинаясь на уровень её глаз. Твой свежевыстиранный подол окунулся в маленькую мутную лужицу и ты моментально почувствовала укол совести, ибо тяжёлый труд Молли опять пошёл насмарку. «Просто навещаю герцога.» Она приподняла бровь. «Герцога?» — повторила она недоверчиво. «Ты затираешь, что дружишь с Его Светлостью?» Ты кивнула с улыбкой. «Ага.» Она одарила тебя одиозным взглядом, отворачиваясь и шагая обратно в уголок. «Раз уж ты так говоришь, дамочка,» — кинула она через плечо. Достигнув стопки коробок, она вновь повернулась лицом к тебе, скрестив руки на груди. Теперь рядом с ней стоял мальчик, которого ты не замечала раньше. Он застенчиво смотрел на тебя до смешного широко раскрытыми глазами. Ты мягко улыбнулась, выпрямляясь и подходя к ним, теперь понимая, что между стопками коробок была запрятана маленькая "крепость". «И что это у вас тут?» — спросила ты, наклоняясь дабы заглянуть под брезент, накинутый на двух детей. Кучка маленьких вещиц раскинулась прелестным беспорядком на мятом пледе — игрушки, безделушки, одежда и светильник. Подушки. Несколько стопок книг – некоторые детские, некоторые на вид слишком заумные для их возраста. Маленькая плюшевая утка, клочок пуха выглядывал из-за маленького надрыва во шве её клюва. «Вы двое здесь живёте?» «Нет,» — наглым тоном ответила девочка, будто это был самый нелепый вопрос в мире. «У нас с другими детьми есть своя комната. Это просто наш за́мок.» «Никто не мешает нам строить здесь свой замок.» — мальчик не отрывался от своих ботинков, мягко стуча ими по железному полу. Он кивнул. «Мы играли в шашки.» «О, я обожаю шашки,» — радостно сказала ты, вновь приседая, дабы смотреть им в глаза. «Можно мне с вами? Боюсь, что герцог сейчас немного занят, а мне бы очень хотелось послушать про Крепость.» Она посмотрела на тебя с некомфортно расчётливым видом. «Те надо заплатить,» — наконец сказала девочка. «Э? Чтобы поиграть в шашки?» — растерянно спросила ты. «Не, дамочка. За информацию,» — поправила она. «А, вижу.» — серьёзно сказала ты. «И чем же мне платить?» Она смирила тебя невпечатлённым взглядом. «Премиальными купонами, чем же ещё?» Ты нахмурилась. «Боюсь, что у меня нет премиальных купонов. Но у меня есть... посмотрим... у меня есть...» — задумалась ты, перебирая в голове абсолютно всё, что хоть как-то могло бы пригодиться этой малышке. Думала ты недолго. В данный момент у тебя не было при себе буквально ничего, кроме твоего платья. «У меня совсем ничего нет.» Она хмыкнула, вновь упираясь кулаками в бёдра. «Ну и ладно, не нужны нам купоны. Расскажем тебе информацию за просто так. Просто замолви за нас словечко перед Его Светлостью.» Ты ухмыльнулась. «Договорились. Это я могу.» Ты засмеялась и представилась. «А вас как зовут?» Она фыркнула. «Я Полетт, он Жан. Мы близнецы.» Ты вновь ухмыльнулась. «Приятно познакомиться, Полетт и Жан.» Твои глаза быстро просмотрели комнату, замечая Ризли, что уже прощался с юношей. «И боюсь, похоже, что нам придётся отложить нашу игру в шашки. Кажется, герцог закончил со своими делами.» Полетт заворчала. «Ну тогда в другой раз. Жана слишком легко победить, так что жду, что ты будешь противницей получше, чем он.» «Эй!» — обиженно крикнул Жан. «Будь уверена,» — сказала ты, выпрямившись. «Но не жди, что я буду поддаваться. До встречи.» Полетт уклончиво помахала тебе рукой, забравшись вместе с Жаном в замок. Ты повернулась, уже видя Ризли, что шагал к тебе по административному району, его рука поднялась, чтобы привлечь твоё внимание – будто он был не в курсе, насколько выделялся из любой толпы. Ты направилась к нему навстречу, пытаясь обходить массу людей, приходящих и уходящих из столовой по причине ужина. Ты уже почти дошла, как вдруг почуствовала резкую силу столкновения с твоим плечом, что накренила тебя в сторону другого мужчины, выбивая из его рук кофе, что в свою очередь полетел прямо в тебя. В миллисекунды прежде чем ты успела осознать, что дымящийся горячий напиток вот-вот ошпарит кожу твоей шеи, ты подготовилась ощутить боль, что так и не пришла. Вместо этого холодная твёрдая масса цвета кофе безвредно проскользнула мимо твоего платья, встречая пол и откатываясь на пару шагов, прежде чем остановиться. Герцог стоял рядом с тобой со встревоженным выражением лица и вытянутой рукой, мягкое облако мороза танцевало меж его пальцев. Ты таращилась то на его руку, то на коричневый, бесформенный лёд в паре шагов на земле. «Оно что, замёрзло?» — наконец спросила ты. Он кивнул, беспокойство на его лице сменилось замешательством. «Верно.» Твоя рука прошла сквозь облако на кончиках его пальцев. Снежинки прилипли к твоей коже прежде чем поспешно растаять, не оставляя ни следа своего присутствия. Ты почувствовала приступ грусти, но он длился недолго. Ризли пошевелил пальцами, и вторая, крошечная снежная буря ожила в твоих руках. Она завилась вокруг твоих пальцев, а затем вокруг запястья, словно живая. Ты восхитилась сему маленькому феномену. «Не знала, что у тебя есть Глаз Бога,» — тихо сказала ты, не отрывая взгляда от его рук. «Ну, полагаю, это не особо широко известная информация.» — сказал Ризли. «Но это и не тайна.» «Хм,» — ты наблюдала за тем, как остаток бури исчез в никуда. Ты взглянула на него, осматривая его жилет и ремень. «Где ты его носишь?» «На задней стороне пальто,» — ответил он, поворачиваясь достаточно, чтобы ты увидела блестящее голубоватое украшение, висящее на обратной стороне его левого плеча. «Получил какое-то время назад.» Пазл вдруг сложился в твоей голове. «Так вот почему твоя спина была такой холодной на балу,» — размышляла ты. «Моя рука тогда жутко замёрзла.» Он почесал у себя за затылком с застенчивым смешком. «Похоже на то,» — сказал он. «Слушай, прости. Придётся прервать нашу свиданку пораньше. Тут всплыло кое-что, что нельзя откладывать.» «Ясно,» — сказала ты слегка разочаровано, но не совсем понимая, почему конкретно. «Чай тогда в другой раз? А я ведь ждала.» Он потряс головой с почти завороженной улыбкой. «А ты и правда что-то с чем-то. Но да, в следующий раз. Я уже приготовил для тебя отличную заварку.»

***

«Слышала, тебе было чем заняться,» — раздался голос из теней в твоём фойе. Ты вздохнула, позволяя двери за твоей спиной закрыться. Ты с уставшей улыбкой сказала Молли, что она может удалиться на остаток ночи — та кивнула и попрощалась. «Клоринда,» — утомлённо сказала ты в качестве приветствия. «Мне было интересно, когда нам доведётся свидеться.» «Неужели? Я пришла сюда сразу после того, как Навия рассказала мне "последние новости",» — колко ответила она, выходя на свет, таким образом давая тебе получше разглядеть её изучающий взгляд. Она не выглядела впечатлённой. «Герцог Ризли?» — в лоб спросила она. «С каких пор тебя стало интересовать замужество?» Ты вздохнула, признаваясь себе в том, что этот разговор был неизбежен с самого начала. Ты была знакома с Клориндой на протяжении лет — достаточно долго, чтобы хорошо знать не только её настойчивость, но и её осмотрительность. Ты доверяла ей. «Меня всё ещё не интересует замужество.» Она сузила глаза, останавливаясь перед тобой и скрещивая руки на груди. «А слухи тогда...?» «Запланированные,» — медленно проговорила ты с острым взглядом. «Мы заключили сделку, чтобы отвадить от меня ухажёров, ну а он... у него свои причины.» «Угроза автономии Крепости,» — изрекла Клоринда, и это не был вопрос. Ты подняла бровь. Она вздохнула. «И почему это всегда какие-то интриги? Что если однажды тебе действительно захочется с кем-то быть?» «Не захочется. Я не могу позволить себе отвлекаться. А это было бы отвлечением.» Глаза Клоринды были грустными. «Это необязательно так,» — сказала она. «И почему все это говорят?» — сквозь стиснутые зубы процедила ты. «Это именно так. Я видела, что случается с каждой другой девушкой вроде меня, когда она надевает на себя эти кандалы. Я не могу позволить этому случиться и не буду связывать себя с кем-то при том, что я... не способна дать ему то, чего он заслуживает.» «И чтобы избежать такой ужасной судьбы, ты делаешь что? Чайовничаешь с герцогом?» «Нет,» — резко огрызнулась ты, после вздохнув. Отряхнула пыль со своей юбки. Ты вздёрнула подбородок. «Мы также тренировались.» — ты неловко переминулась с ноги на ногу. «Мы... ещё не дошли до чая.» Она потрясла головой с широко раскрытыми глазами. «Забудь про чай, тренировались? Ты занимаешься боксом?» Ты нахмурилась. «...Откуда ты знаешь?» «Я знакома с Его Светлостью,» — кратко ответила она. «Ты же понимаешь, сколько всего может пойти не так?» «Единственное, что может пойти не так – это если нас раскроют или один из нас влюбится в другого,» — сказала ты. «И я тебе ручаюсь, нам не грозит ни одно, ни второе. Это взаимно выгодная договорённость.» Клоринда выглядела крайне скептичной. Её фиолетовые глаза отсвечивали в тусклом свете. «Знаменитые последние слова.» Твои брови ещё больше сползлись к переносице. «Довольно. У меня всё под контролем. Я могу тебе чем-то ещё помочь, Клоринда? Или ты здесь только для того, чтобы допросить меня?» «Только чтобы допросить тебя. Во всяком случае сегодня,» — обыденным тоном сказала она. И с этим напряжение в воздухе испарилось. Она с важным видом пошла к двери, но остановилась прежде чем потянуться к дверной ручке. Она глянула на тебя из-за плеча. «Тренировка на следующих выходных?» «Да, конечно,» — сказала ты, облегчённо выдыхая. «Да. Тогда увидимся.» «Увидимся,» — ответила она. Она поджала нижнюю губу, пока ещё не отворачиваясь. «И, эм, хей. Ещё кое-что.» Ты сохраняла молчание. Глаза Клоринды обратились куда-то в сторону, не глядя на что-либо конкретное. Её взгляд вернулся к тебе. «Будь осторожна, ладно?» Ты наклонила голову. «Что ты имеешь ввиду?» Её губы сжались в тонкую линию. «Просто... береги себя,» — сказала она. «Но постарайся не ранить и его, ладно?» С минуту ты пристально смотрела на неё. «Звучит так, будто вы не просто знакомые. Насколько хорошо вы знаете друг друга?» «Мне ведь разрешено иметь других друзей,» — мягко сказала она. «Пожалуйста. Пообещай мне, хорошо?» Ты не могла не почувствовать себя... выбитой из колеи. Её просьба была простой, но пробивала не хуже пуль её пистолета, неся несказанную истину и предчуствие дурного, что ты никак не могла проигнорировать. Она глядела на тебя искренним и добрым взглядом тёмных глаз. Не было в Клоринде того, что можно было назвать недобрым. «Я...» — неуверенно начала ты. «Да. Да, конечно, Клоринда. Я не собираюсь его ранить. Или оказаться раненой.» «Хорошо. Спасибо,» — сказала она. «Это всё, о чём я могу просить. Спокойной ночи.» Ты мягко улыбнулась. «Спокойной ночи.» Она ответила тебе такой же улыбкой и кивнула, наконец выходя за дверь и исчезая во тьме. Она молчала, но звук захлопнувшейся двери был намного громче, чем когда-либо на твоей памяти.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!