19 августа
16 мая 2025, 20:00Дом Габриэля, гостиная,
19 августа
За столом, накрытым к ужину, сидят
Габриэль, Сальвадоре и Жаклин,
ещё одно место пустует. Три человека
хлопочут вокруг стола
Г а б р и э л ь
(прислуживающим людям)
Пусть все уйдут. Вот. За труды возьмите.
Щедро одаривает их. Беспрестанно
кланяясь, они удаляются
С а л ь в а д о р е
Опаздывает Рита.
Г а б р и э л ь
Хорошо,
А то поговорить мы не успеем.
С а л ь в а д о р е
Вот это да! Со мной поговорить
Ты вдруг решил?
Габриэль, едва сдерживая
негодование, смотрит на него
Похоже, что-то вправду
Серьёзное. Ну что ж, поговорим.
О чём?
Г а б р и э л ь
О деле. Ты не замечаешь,
Творится что-то странное?
С а л ь в а д о р е
У нас
Уж с месяц как проблемы.
Г а б р и э л ь
Больше! Больше!
Какой там месяц... Это лето нам
Смешало карты все. Вчера был промах...
Да, надо Бергу должное отдать,
Он, видно, стал умнее — и налёты
Срываются теперь за разом раз.
С а л ь в а д о р е
Нас кто-то выдаёт.
Г а б р и э л ь
Да, брат, ты гений.
А то я сам не знал. Уж я двоих...
С а л ь в а д о р е
Ты, право, слишком круто обошёлся —
Ведь доказательств не было.
Г а б р и э л ь
Ну да.
Но, видно, не они — ведь наши беды
Продолжились.
Ж а к л и н
Ты прав был, Габриэль:
Нет дыма без огня.
Г а б р и э л ь
И я об этом.
Но кто-то есть ещё. Я не пойму.
С а л ь в а д о р е
А я давно ведь говорил, что нужно...
Г а б р и э л ь
Убить его? Чтоб мучеником стал,
Героем их и знаменем? Нет, лучше,
Чтоб он постыдно пал — тогда никто
Не сможет возразить. Пусть все увидят,
Как даже этот Неподкупный мне,
Пав, поклонился.
С а л ь в а д о р е
Братец, ты дождёшься,
Что будет поздно.
Г а б р и э л ь
Знаешь, сам решу.
Сказал: не трогать Берга.
Ж а к л и н
Берг? О ком вы?
Г а б р и э л ь
Да есть один. Зачем тебе-то знать?
Жаклин задумывается, словно вспоминая
С а л ь в а д о р е
Фрэнк с Джорджем арестованы.
Г а б р и э л ь
Я знаю.
Вернутся скоро. Месяц, полтора
Пробудут там — вперёд умнее будут.
А я уж позабочусь обо всём.
С а л ь в а д о р е
Майкл сам не свой. Бесстрашный прежде, нынче
Всё время осторожничает.
Г а б р и э л ь
Ты
Скажи ему: коль будет так и дальше,
Его от страха враз избавлю я —
Навеки.
С а л ь в а д о р е
Брат...
Г а б р и э л ь
Я высказался. В общем,
Следи за всеми.
(пристально глядя на него)
Ты, быть может, сам
Кого-то выдал?
С а л ь в а д о р е
(быстро вскинув голову)
Я?!
Г а б р и э л ь
Не беспокойся —
Ты слишком глуп для этого. Тебя
Я не подозреваю. Впредь не будем
Об этом говорить.
Сальвадоре хочет что-то
ответить, но не успевает
(Жаклин)
Был в кабаре.
И где ж твои девчонки? Только Бекки
Попалась мне, но и она меня
Там разочаровала.
Ж а к л и н
Нездорова
Она.
Г а б р и э л ь
Так что же держишь ты её?
Ж а к л и н
Надеюсь, что поправится, но если...
Габриэль многозначительно
глядит на Жаклин
Конечно, удалю. Ей места нет,
Коль недоволен ты...
Г а б р и э л ь
Где остальные?
Ж а к л и н
Ну, Джил решила Мэгги отравить
Из ревности, да только насмешила
Всех в кабаре. Но Мэгги третий день
Страдает после этого.
Г а б р и э л ь
Джил, детка!
Ах, молодчина! Вот не ожидал.
Пришли-ка мне её.
Ж а к л и н
Джил?
Г а б р и э л ь
Ну не Мэгги ж,
Зачем же мне страдалицы?
Ж а к л и н
(сквозь зубы)
Пришлю.
Молчание. Слышно, как к двери
поспешно кто-то приближается
Г а б р и э л ь
Мы не одни?
Входит запыхавшаяся Рита
Ах, Рита!
Р и т а
Добрый вечер!
Ещё тяжело дыша от быстрой ходьбы,
садится за стол
С а л ь в а д о р е
Ты нынче поздно.
Р и т а
Правда?
Смотрит на стенные часы и буквально охает
Ой, совсем
О времени забыла. Вечер дивный!
Как хорошо!
Жаклин понимающе улыбается ей
Ж а к л и н
Ну что, опять была
На набережной?
Р и т а
Да.
Ж а к л и н
Я понимаю,
Там хорошо.
Р и т а
Как золотил закат
Сегодня воду! Как светило солнце
Вечернее! Казалось мне опять,
Что я домой вернулась.
Г а б р и э л ь
Здесь — не дома?!
Р и т а
Прости, прости... Привыкнуть не могу.
Габриэль опускает голову. Рита быстро
встаёт, подходит к нему
Ну, что ты, Габи... Неужели этим
Обидела тебя? Прости... Прости...
Гладит его по голове
Г а б р и э л ь
(ловит её руки и сжимает их)
Я не сержусь.
Рита, улыбаясь, возвращается на место
Ж а к л и н
(в сторону)
Конечно, ты на Риту
Не сердишься.
Вздыхает
(вслух, Рите)
Там, в кабаре, больных
Сейчас немало — так что оставайся
Пока что... да, попозже.
Испытующе смотрит на неё
Р и т а
(чуть поколебавшись, Жаклин)
Поняла,
Как скажешь.
Жаклин слегка ухмыляется, видя
её неуверенность
Г а б р и э л ь
(недовольно)
Что ж ты Риту загружаешь?
Найди кого-нибудь.
Р и т а
Брат, мне не в труд.
Поправятся они, должно быть, скоро...
Жаклин с трудом сдерживает смех
Я рада там помочь.
Ж а к л и н
Смотри меню
Осеннее. Я много изменила.
Р и т а
Да, хорошо.
Все какое-то время едят молча.
Рита первой встаёт из-за стола
Благодарю. Пойду.
С а л ь в а д о р е
Куда ж?
Р и т а
(мечтательно улыбаясь)
К себе.
Габриэль подаёт Сальвадоре знак,
чтобы тот не удерживал Риту.
Поклонившись всем, она уходит
Г а б р и э л ь
Мы не договорили.
С а л ь в а д о р е
Ты сам сказал — не хочешь говорить.
Г а б р и э л ь
Нет, поручать тебе следить за кем-то
Не стану я — для этого ты глуп.
Но показать бы стоило, наверно,
Кто здесь хозяин.
С а л ь в а д о р е
Ты о чём?
Г а б р и э л ь
Ко всем
Ты должен быть безжалостен. На это
Сил хватит у тебя?
С а л ь в а д о р е
Я ж говорил...
Г а б р и э л ь
Что говорил? Покончить с Бергом? Это
Нам не поможет. Среди нас самих
Предатель есть. Когда скажу я, кто он,
Ты...
С а л ь в а д о р е
Будь спокоен.
Г а б р и э л ь
Ладно... посмотрю.
Подаёт знак, что разговор окончен.
Все трое в молчании оканчивают ужин
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!