26 января (окончание)

4 июля 2025, 20:00
Кабаре Жаклин, 26 января             Г а б р и э л ь                   (Жаклин) Садись мне на колени. Жаклин садится. Габриэль слегка обнимает её одной рукой и небрежно играет её волосами. Далее оба вполголоса                                     Эту вольность Ты мне простишь?                   Ж а к л и н             (подняв к нему лицо)                               Конечно, Габриэль.             Г а б р и э л ь Скажи-ка, если б был перед тобою Мой злейший враг — как поступила б ты?                   Ж а к л и н Кто ж враждовать осмелится открыто С чикагским королём?             Г а б р и э л ь                                     Пусть и никто — Но если вдруг случилось бы такое, Что сделала бы ты?                   Ж а к л и н                                     Знай, наглеца Я извела бы ядом или, может, Согрев своими ласками, во сне Взяла б да застрелила прямо в сердце.             Г а б р и э л ь Убила бы, чтоб я спокоен был? И даже бы тюрьмы не испугалась?                   Ж а к л и н Ты разве бы не вытащил меня?             Г а б р и э л ь Не знаю. Может всякое случиться. Зачем бы в деле мне светить себя? Жаклин не находится с ответом. Габриэль жестом отсылает её Ступай. В твоей я верности уверен — Меня ты понимаешь, как никто. Жаклин встаёт и отходит к другим гостям             (про себя, мрачно) Да нет, слаба... Сейчас наобещает — Лишь потому, что верит до сих пор В мою неуязвимость...       Рита подходит к нему                   Р и т а                                     Габи, милый! Опять грустишь? Я думала, Жаклин Развеселит тебя. Стараясь скрыть тревогу, Габриэль треплет Риту по руке             Г а б р и э л ь                               Что не танцуешь?                   Р и т а С тобой побыть хочу. Скажи, зачем Ты на Жаклин не женишься?             Г а б р и э л ь                                                 Ты, Рита, Хотела бы её сестрой* назвать?                   Р и т а             (чуть подумав) Не знаю. Но она тебя так любит!             (полушутливо) Когда её к себе ты подозвал, Я думала: посватаешься!             Г а б р и э л ь                                           Знаешь, Мне очень сложно думать о семье. Пока был жив отец, а Сальвадоре Мне помогал — я чувствовал себя Уверенно... Теперь дела сложнее Вести мне одному. Я б не хотел Ни впутывать других в свои проблемы, Ни связывать себя.                   Р и т а                                     Но вы уже Давно живёте вместе. Отчего же, Как должно, в церкви не венчаться вам?             Г а б р и э л ь Учить меня решила?                   Р и т а                                     Нет, как можно... Но ты подумай всё ж: легко ли ей На улице сносить косые взгляды Иль при знакомстве представляться «мисс», Когда о вас все знают?             Г а б р и э л ь             (добродушно)                                           Рита, Рита... Ты о своих подумай женихах!                   Р и т а (шутливо, но тут же вспыхивая) Поверь, коль ты сыграть захочешь свадьбу, И я не слишком буду с ней тянуть.             Г а б р и э л ь (стараясь говорить так же шутливо) Вот как заговорила! Я невестой Её назвал — она уж и всерьёз! Рита вспыхивает сильнее и опускает голову. Габриэль целует её в лоб Ну, что ж ты всё теряешься, краснеешь? Придётся мне смириться: ты уже Не прежняя малютка, что держал я Когда-то на коленях. Ну, пойдём! Направляется с ней к центральному столу Ты угостишь меня. Скучают гости Там без вина и сладостей. Да, торт Не свадебный, а просто именинный, Но ты ж такая лакомка — тебе Понравится и этот. Рита приближается к роскошно украшенной коробке. Когда она хочет открыть её, та раскрывается сама, и из торта выскакивает Джил. Рита очень смущена                   Д ж и л                                     С днём рожденья!       Целует Габриэля и убегает                   Р и т а (в растерянности стоя у коробки) Что это было? Гости скрывают улыбки, опасаясь Габриэля. Жаклин смеётся в открытую                   Ж а к л и н                         Первый, что ли, раз Такое видишь?                   Р и т а                               Я... не понимаю.                   Ж а к л и н (подавая ей столовые приборы) Ну, угощай, раз брат просил тебя. Рита неловко раскладывает       сладости на блюдца                   Р и т а       (подавая блюдце Габриэлю) Такой же жизнь твоя пусть будет светлой, И сладкой, и прекрасной!                   (Жаклин)                                           Раздели Любовь и счастье с ним!             (другим гостям)                                           В делах достойны Всегда вы будьте брата моего! Да ниспошлёт Господь благословенье И радость вам!       Гости переглядываются             Г а б р и э л ь                         Пусть вечно будет так! Тебя, сестрёнка, тоже угощаю...       Подаёт блюдце Рите                   Ж а к л и н                   (в сторону) Её хозяйкой сделал — не меня! Всё купленное, сделанное мною Из рук её как милостыню взять!             Г а б р и э л ь Благодарю!                   (в сторону)                         Дела у нас паршивы! Уж лучше б, право, не молилась ты! А, впрочем, наплевать! Все принимаются за угощение, кроме Жаклин, которая в ярости смотрит на свой прибор. Вдруг она сталкивает блюдце со стола и разбивает его                   Р и т а             (бросаясь к ней)                                           Как неудачно! Собирает осколки с пола, раня руки, затем склоняется к Жаклин Поранилась?                   Ж а к л и н             (отдёргивая руки)                         Не видно?!                   Р и т а                                           Я сейчас... Спешно подаёт ей чистую салфетку                   Ж а к л и н Оставь. Сама я справлюсь.                   Р и т а                                           Да, конечно... Возвращается на своё место, зажимая платком Элиота порезы на руках. Гости заканчивают ужин. Жаклин встаёт                   Ж а к л и н Коль все довольны, я вас приглашу На улицу! Там фейерверк сегодня! Тебе, мой Габриэль!             Г а б р и э л ь             (вальяжно)                                     Благодарю! Габриэль, Рита и Жаклин выходят на крыльцо кабаре. Фейерверк                   Ж а к л и н Небесные огни пускай прославят Твой славный день!             Г а б р и э л ь       (почти безразлично)                                     Благодарю, Жаклин. Габриэль стоит с угрюмым видом, не обращая внимания на попытки Жаклин ласкаться к нему. Рита восхищённо следит за огнями в небе                   Р и т а                   (тихо) Какая ночь! Лишь жаль, что нет деревьев Цветущих здесь, как было там, у нас... Под сенью их ребёнком я играла — Струился аромат, и лепестки Сияющие падали... А солнце Прокрадывалось тихо сквозь листву И золотило землю.       Смотрит вниз с крыльца                                     Здесь печальна, Пуста земля... Да что я говорю! Ещё цвести цветам не время вовсе... Сейчас зима... Вновь глядит в небо, запрокинув голову                         Взлетают! И горят! И тихо рассыпаются... А небо Здесь ясное такое... что за ночь! Огни, огни небесные — и звёзды С небес глядят. Я каждой бы из них Желание тихонько прошептала — Чтоб ты со мною был. Как брат сказал: Невеста! Ведь и правда я невеста, Но он пока не знает. Верю, ты Со мной давно желаешь обручиться. Пока что это тайна. Как светло! Дни не светлее дивной этой ночи! Скажи мне, где ты — я приду к тебе!                   Ж а к л и н                   (Габриэлю) Пойдём со мной!             Г а б р и э л ь       (вполне равнодушно)                               Ну что же, если хочешь... Пойдём.                   Ж а к л и н                   Как я с тобой желаю быть... Фейерверк заканчивается. Жаклин увлекает Габриэля в кабаре, Рита остаётся на крыльце, не замечая, что они ушли                   Р и т а       (всё более восторженно) Любимый, где ты? Лишь подай мне руку — И полетим в сверкающую даль! Смотри, какие звёзды! Будто свечи В святых чертогах ангелы зажгли. Мне кажется, родителей я вижу — Они пришли меня благословить...       (в упоении и экстазе) Вот мой жених, жених мой наречённый! Твоя навеки, Элиот! Твоя! Вдали на улице медленно движется и затем застывает, не приближаясь, какая-то тень. Рита по-прежнему стоит, запрокинув голову к небу

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!