26 января (окончание)
4 июля 2025, 20:00Кабаре Жаклин, 26 января
Г а б р и э л ь
(Жаклин)
Садись мне на колени.
Жаклин садится. Габриэль слегка обнимает
её одной рукой и небрежно играет её
волосами. Далее оба вполголоса
Эту вольность
Ты мне простишь?
Ж а к л и н
(подняв к нему лицо)
Конечно, Габриэль.
Г а б р и э л ь
Скажи-ка, если б был перед тобою
Мой злейший враг — как поступила б ты?
Ж а к л и н
Кто ж враждовать осмелится открыто
С чикагским королём?
Г а б р и э л ь
Пусть и никто —
Но если вдруг случилось бы такое,
Что сделала бы ты?
Ж а к л и н
Знай, наглеца
Я извела бы ядом или, может,
Согрев своими ласками, во сне
Взяла б да застрелила прямо в сердце.
Г а б р и э л ь
Убила бы, чтоб я спокоен был?
И даже бы тюрьмы не испугалась?
Ж а к л и н
Ты разве бы не вытащил меня?
Г а б р и э л ь
Не знаю. Может всякое случиться.
Зачем бы в деле мне светить себя?
Жаклин не находится с ответом.
Габриэль жестом отсылает её
Ступай. В твоей я верности уверен —
Меня ты понимаешь, как никто.
Жаклин встаёт и отходит к другим гостям
(про себя, мрачно)
Да нет, слаба... Сейчас наобещает —
Лишь потому, что верит до сих пор
В мою неуязвимость...
Рита подходит к нему
Р и т а
Габи, милый!
Опять грустишь? Я думала, Жаклин
Развеселит тебя.
Стараясь скрыть тревогу,
Габриэль треплет Риту по руке
Г а б р и э л ь
Что не танцуешь?
Р и т а
С тобой побыть хочу. Скажи, зачем
Ты на Жаклин не женишься?
Г а б р и э л ь
Ты, Рита,
Хотела бы её сестрой* назвать?
Р и т а
(чуть подумав)
Не знаю. Но она тебя так любит!
(полушутливо)
Когда её к себе ты подозвал,
Я думала: посватаешься!
Г а б р и э л ь
Знаешь,
Мне очень сложно думать о семье.
Пока был жив отец, а Сальвадоре
Мне помогал — я чувствовал себя
Уверенно... Теперь дела сложнее
Вести мне одному. Я б не хотел
Ни впутывать других в свои проблемы,
Ни связывать себя.
Р и т а
Но вы уже
Давно живёте вместе. Отчего же,
Как должно, в церкви не венчаться вам?
Г а б р и э л ь
Учить меня решила?
Р и т а
Нет, как можно...
Но ты подумай всё ж: легко ли ей
На улице сносить косые взгляды
Иль при знакомстве представляться «мисс»,
Когда о вас все знают?
Г а б р и э л ь
(добродушно)
Рита, Рита...
Ты о своих подумай женихах!
Р и т а
(шутливо, но тут же вспыхивая)
Поверь, коль ты сыграть захочешь свадьбу,
И я не слишком буду с ней тянуть.
Г а б р и э л ь
(стараясь говорить так же шутливо)
Вот как заговорила! Я невестой
Её назвал — она уж и всерьёз!
Рита вспыхивает сильнее и опускает
голову. Габриэль целует её в лоб
Ну, что ж ты всё теряешься, краснеешь?
Придётся мне смириться: ты уже
Не прежняя малютка, что держал я
Когда-то на коленях. Ну, пойдём!
Направляется с ней к центральному столу
Ты угостишь меня. Скучают гости
Там без вина и сладостей. Да, торт
Не свадебный, а просто именинный,
Но ты ж такая лакомка — тебе
Понравится и этот.
Рита приближается к роскошно украшенной
коробке. Когда она хочет открыть её,
та раскрывается сама, и из торта
выскакивает Джил. Рита очень смущена
Д ж и л
С днём рожденья!
Целует Габриэля и убегает
Р и т а
(в растерянности стоя у коробки)
Что это было?
Гости скрывают улыбки, опасаясь
Габриэля. Жаклин смеётся в открытую
Ж а к л и н
Первый, что ли, раз
Такое видишь?
Р и т а
Я... не понимаю.
Ж а к л и н
(подавая ей столовые приборы)
Ну, угощай, раз брат просил тебя.
Рита неловко раскладывает
сладости на блюдца
Р и т а
(подавая блюдце Габриэлю)
Такой же жизнь твоя пусть будет светлой,
И сладкой, и прекрасной!
(Жаклин)
Раздели
Любовь и счастье с ним!
(другим гостям)
В делах достойны
Всегда вы будьте брата моего!
Да ниспошлёт Господь благословенье
И радость вам!
Гости переглядываются
Г а б р и э л ь
Пусть вечно будет так!
Тебя, сестрёнка, тоже угощаю...
Подаёт блюдце Рите
Ж а к л и н
(в сторону)
Её хозяйкой сделал — не меня!
Всё купленное, сделанное мною
Из рук её как милостыню взять!
Г а б р и э л ь
Благодарю!
(в сторону)
Дела у нас паршивы!
Уж лучше б, право, не молилась ты!
А, впрочем, наплевать!
Все принимаются за угощение, кроме
Жаклин, которая в ярости смотрит на
свой прибор. Вдруг она сталкивает
блюдце со стола и разбивает его
Р и т а
(бросаясь к ней)
Как неудачно!
Собирает осколки с пола, раня руки,
затем склоняется к Жаклин
Поранилась?
Ж а к л и н
(отдёргивая руки)
Не видно?!
Р и т а
Я сейчас...
Спешно подаёт ей чистую салфетку
Ж а к л и н
Оставь. Сама я справлюсь.
Р и т а
Да, конечно...
Возвращается на своё место, зажимая
платком Элиота порезы на руках.
Гости заканчивают ужин. Жаклин встаёт
Ж а к л и н
Коль все довольны, я вас приглашу
На улицу! Там фейерверк сегодня!
Тебе, мой Габриэль!
Г а б р и э л ь
(вальяжно)
Благодарю!
Габриэль, Рита и Жаклин выходят
на крыльцо кабаре. Фейерверк
Ж а к л и н
Небесные огни пускай прославят
Твой славный день!
Г а б р и э л ь
(почти безразлично)
Благодарю, Жаклин.
Габриэль стоит с угрюмым видом, не обращая
внимания на попытки Жаклин ласкаться к
нему. Рита восхищённо следит за огнями в небе
Р и т а
(тихо)
Какая ночь! Лишь жаль, что нет деревьев
Цветущих здесь, как было там, у нас...
Под сенью их ребёнком я играла —
Струился аромат, и лепестки
Сияющие падали... А солнце
Прокрадывалось тихо сквозь листву
И золотило землю.
Смотрит вниз с крыльца
Здесь печальна,
Пуста земля... Да что я говорю!
Ещё цвести цветам не время вовсе...
Сейчас зима...
Вновь глядит в небо, запрокинув голову
Взлетают! И горят!
И тихо рассыпаются... А небо
Здесь ясное такое... что за ночь!
Огни, огни небесные — и звёзды
С небес глядят. Я каждой бы из них
Желание тихонько прошептала —
Чтоб ты со мною был. Как брат сказал:
Невеста! Ведь и правда я невеста,
Но он пока не знает. Верю, ты
Со мной давно желаешь обручиться.
Пока что это тайна. Как светло!
Дни не светлее дивной этой ночи!
Скажи мне, где ты — я приду к тебе!
Ж а к л и н
(Габриэлю)
Пойдём со мной!
Г а б р и э л ь
(вполне равнодушно)
Ну что же, если хочешь...
Пойдём.
Ж а к л и н
Как я с тобой желаю быть...
Фейерверк заканчивается. Жаклин
увлекает Габриэля в кабаре, Рита остаётся
на крыльце, не замечая, что они ушли
Р и т а
(всё более восторженно)
Любимый, где ты? Лишь подай мне руку —
И полетим в сверкающую даль!
Смотри, какие звёзды! Будто свечи
В святых чертогах ангелы зажгли.
Мне кажется, родителей я вижу —
Они пришли меня благословить...
(в упоении и экстазе)
Вот мой жених, жених мой наречённый!
Твоя навеки, Элиот! Твоя!
Вдали на улице медленно движется и
затем застывает, не приближаясь,
какая-то тень. Рита по-прежнему стоит,
запрокинув голову к небу
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!