После полудня 15 февраля
8 августа 2025, 20:00Полицейский участок Чикаго,
после полудня 15 февраля
В кабинете только Том и Элиот, оба
сосредоточенно склонились над бумагами.
Стук в дверь
Э л и о т
(не поднимая головы)
Взгляни, кто там пришёл.
Том открывает дверь. Входит
мальчишка-посыльный
П о с ы л ь н ы й
Скажите, здесь ли
Работает Берг Элиот?
Э л и о т
(подходя к ним)
Да, здесь.
Посыльный достаёт письмо.
Элиот протягивает за ним руку
П о с ы л ь н ы й
(не отдавая письма)
Доставить только в собственные руки
Мне велено.
Э л и о т
Да, я инспектор Берг.
Посыльный подаёт Элиоту письмо
(расплачиваясь)
Возьми, вот за труды тебе.
П о с ы л ь н ы й
(восхищённо принимая деньги)
Спасибо!
Бог награди Вас, добрый господин!
Поспешно уходит.
Элиот разворачивает письмо и читает
Т о м
Что важное по делу?
Э л и о т
(поглощённый письмом)
Что сказал ты?
Т о м
По делу?
Э л и о т
(помолчав)
Нет... Здесь личные дела...
Убирает письмо. Молчание
Том, говорил тебе, что вы сегодня
Меня сопровождаете? Так вот,
Я передумал. Отправляйтесь нынче
Вдвоём дежурить в этот вот район.
Указывает район на карте города
Т о м
Мы с Оскаром?
Э л и о т
Да, с ним. Что непонятно?
Т о м
Ты, стало быть, не выйдешь никуда?
Э л и о т
Я сам решу.
(помолчав)
Возможны перестрелки —
Ребят возьмите. Что мне вас учить,
Всё знаете отлично.
Т о м
Да, всё ясно.
Э л и о т
(чуть подумав)
Опасные там банды. Да, ещё:
Особое внимание району
Вблизи Раш-стрит. По донесеньям, там
Особенно тревожно.
Т о м
Да, начальник.
Э л и о т
Предупреди же Оскара. Ступай.
Том, кивнув, уходит. Оставшись один,
Элиот вновь достаёт письмо
(читает)
«Любимый, так жалею: объясниться
Я не дала тебе. О, приходи —
Приди туда, где мы с тобой встречались
На Рождество. У дома в восемь жди,
И мы поговорим. Тебе я верю,
Лишь расскажи мне всё. Люблю тебя!
Твоя навеки, Рита»
Подносит письмо вплотную к глазам
Рита... Рита?
Всё так: её рука, её слова,
Лишь ей я дом показывал Элизы.
Участок свой тогда я всем назвал...
Запомнила — откуда б адрес знала?
А этот мальчик... разве не его
Я видел в Рождество? Больной сестрёнке
Подарок взял, себе ж не захотел,
Хоть я и уговаривал. Он, точно!
Но отчего ж так сомневаюсь я?
Мой ангел... нежный ангел... ты готова
Меня простить и выслушать! Я знал,
Что ты не человек, ты ангел светлый...
Ещё раз внимательно рассматривает
письмо, держа его близко от лица
Так что ж меня смущает? Или я
Когда-то в этом сомневался? Странно...
Как аромат дурманящих духов —
Тяжёлый, обольстительный... Ловушка?
Быть может, так. Быть может, он узнал —
И вот решил... Но кто подделал почерк?
Иль доброй волей написала ты?
Ты вправе сделать это. Но не верю,
Что ты могла...
Подносит письмо вплотную к лицу,
словно желая поцеловать бумагу,
но потом резко отстраняет
Не знаю, что меня
Отталкивает в нём, но только чую:
Как будто злом пропитано письмо.
Должно быть, впрямь ловушка.
Отложив письмо на стол, достаёт
пистолет из кобуры, тщательно
проверяет его и прячет обратно
Габриэлю
Что стоило подстроить мне её...
Вновь берёт письмо в руки
Не приходить? Но если... если всё же
Всё это правда? Пусть хоть шанс один —
Не упущу его. Поверь мне, Рита,
Я не прошу теперь твоей любви,
Я лишь молю прощения.
(помолчав)
Быть может,
Так расплачусь за то, что совершил.
Да, Габриэль, ты прав. Пусть ты преступник,
Но ты и брат — вступись же за сестру
И покарай меня. Пускай же каждый
Своё получит. За свои грехи
Расплатишься и ты: все документы
В надёжном тайнике и часа ждут,
Чтоб появиться перед миром.
(задумчиво)
Что же,
Работайте, ребята, если что.
Оставлю-ка записку в кабинете
На всякий случай... может быть, найдут...
А нет — и сами справятся.
Быстро пишет что-то на листке, уходит
в свой кабинет, затем возвращается и
тщательно запирает его. Смотрит на ключ,
словно не зная, что с ним делать,
убирает к себе в карман
Я верю:
Что б ни было, со мной иль без меня,
Но это дело кончат.
(на несколько секунд поднимает взгляд)
Боже, если
Сегодня же предстану пред Тобой —
Суди меня по милости и правде.
Входит Оскар и в тревоге
всматривается в него
О с к а р
Начальник?
Элиот прячет письмо у себя
Э л и о т
Да?
О с к а р
Так мы идти должны?
Э л и о т
Да, я ж распорядился.
О с к а р
В этот вечер
Не будем мы тебя сопровождать?
Э л и о т
Я всё сказал. Иль Том тебе неясно
Мой передал приказ?
О с к а р
Как скажешь, шеф.
Поворачивается к двери, но медлит уйти
Э л и о т
Друг, что-нибудь ещё?
О с к а р
Да нет, наверно.
Э л и о т
На улицах нужнее вы сейчас,
Я... справлюсь сам.
Оскар направляется к двери. Элиот
поспешно что-то ищет в одежде
Хотя... Вернись-ка, Оскар.
Оскар вновь подходит к нему
О с к а р
Я слушаю, начальник.
Э л и о т
(подаёт ему свой ключ,
стараясь скрыть волнение)
Сохрани,
Прошу, вот этот ключ от кабинета:
Пока я не потребую его,
Пусть у тебя он будет.
О с к а р
Что случилось?
Э л и о т
Так будет лучше, Оскар. Что ж, иди.
Успешно отдежурить нынче с Томом.
(помедлив)
Прости меня.
О с к а р
Да что же мне прощать?
Э л и о т
Ну, мало ли. Быть может, груб был с вами
Иль что ещё.
О с к а р
Ты странно говоришь.
Э л и о т
Бывает, мысли странные приходят.
Ступай же, друг. Храни тебя Господь.
Оскар, ещё немного помедлив, уходит.
Элиот остаётся в задумчивости
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!