Часть 61
1 января 2026, 11:26Гермиона
Перевернуто в обратную сторону
Не было времени размышлять о месте назначения, прежде чем она прибыла в кабинет директрисы Хогвартса. Макгонагалл украсила комнату скудными, но уютными декорациями: несколькими комнатными растениями, зачарованным глобусом, несколькими движущимися фотографиями в рамках. Портрет Дамблдора теперь занимал видное место на стене, и Гермиона с трудом сдержалась, чтобы не усмехнуться. Когда они вошли, Макгонагалл встала из-за стола и подошла к ним. — Гермиона, — сказала она своим обычным строгим голосом, хотя в нём слышалась нежность. Она протянула руку и обняла девушку. Бывшая преподаватель трансфигурации посмотрела с улыбкой, и Гермиона поняла, что всё ещё держит Драко за руку. Она выдернула свою ладонь из его под этим изучающим взглядом. Её пальцы скучали по его теплу, но она не хотела пока отвечать на вопросы. — Мистер Лонгботтом в оранжерее, — сказала Макгонагалл. — Полагаю, вы туда и направляетесь. Драко кивнул, а Гермиона попыталась скрыть своё замешательство. — Рада тебя видеть, Гермиона, — тепло сказала Макгонагалл. — Тебя тоже, Драко. Макгонагалл поприветствовала Драко тёплым тоном? В глазах бывшего профессора по трансфигурации мелькнула странная искорка. Гермиона решила, что мир сошёл с ума в её отсутствие. Такая личность, как Макгонагалл, должна максимум терпеть присутствие хорька, а не приветствовать его с улыбкой. Когда они вышли из кабинета директрисы и спускались по лестнице, Гермиона повернулась к Драко. Он выглядел слишком довольным собой. — Почему мы идём к Невиллу? — Это сюрприз, Грейнджер, — раздраженно ответил Драко. — Ты же самая умная ведьма нашего поколения, думал, что понимаешь значение этого слова. Гермиона прикусила язык, чтобы не ответить, зная, что он наслаждается её раздражением. Сегодня Драко был в игривом настроении, и когда они вышли кабинета, он снова попытался соединить их пальцы. Но Гермиона была слишком взвинченной, чтобы позволить это. Она резко разорвала касание рук, достаточно однозначно, чтобы он отступил. Остаток пути между ними висело тяжёлое молчание. Призрак его прикосновения оставался, ощущение физической связи. Душевная связь дрожала от близости. Внизу главного коридора, ведущего на улицу, он остановился у доспехов. Голова повернулась к ним со скрипом. — Старый друг, — объяснил Драко, указывая на кусок тяжёлого металла. — Я подумал, что ему, наверное, скучно в той нише, поэтому перетащил в более подходящее место. В памяти вспыхнула воспоминание — рыцарь-вуйяерист. Она чуть не рассмеялась. Драко обратил своё внимание на доспехи. — Что-нибудь интересное произошло с прошлого раза? Доспехи покачали головой в знак отрицания. Он как-то раздражённо отреагировал на вопрос. — Ну, не все могут быть такими интересными, как я. Надеюсь, ты хотя бы напугал нескольких первокурсников, которые выбирались ночью из общежития. Доспехи заскрипели, когда рыцарь кивнул. Это порадовало Драко. — Он из Слизерина. Я это вижу. — Драко помахал рукой доспехам, и Гермиона последовала за ним на выход. Помимо абсурдности того, что Драко подружился со старым зачарованным доспехом, Гермиона обнаружила, что он так часто бывал в Хогвартсе, что Макгонагалл приветствовала его с улыбкой. Какую цель он мог преследовать здесь... с Невиллом, из всех людей?***
Когда они вошли в теплицу гербологии, Невилл наклонился над растением и опрыскал его водой. Когда парень остановился, растение издало звук недовольства. — Я не могу дать тебе больше, — прошептал он. — Ты заболеешь. Ну... ладно. Один разбрызг не повредит, я полагаю. — Он наклонился и опрыскал растение ещё раз. — Лонгботтом, — сказал Драко. Гермиона почувствовала порыв встать на защиту друга, вспомнив о безжалостных издевательствах Драко. Он издевался над Невиллом не меньше, чем над Гарри. Но когда Гермиона посмотрела на Драко, в его улыбке не было злобы, хотя он и поднял одну бровь. — Гермиона! — Невилл подошёл к ней и крепко обнял, она ответила на объятие. — Драко! — К её удивлению, Невилл протянул руку и крепко хлопнул Драко по плечу. Парни были почти одного роста. С тех пор, как они учились в Хогвартсе, Невилл перерос свой неловкий период и стал довольно симпатичным. — Идите за мной, они находятся в задней части. Любопытство стало настолько сильным, что почти причиняло боль. Драко последовал за новым профессором гербологии, и Гермиона сделала то же самое. Они остановились у бубонтубера, находившегося на поздней стадии роста. На его блестящей чёрной поверхности были разбросаны блестящие пустулы, которые напомнили Гермионе гротескную слизь. Оно заёрзало, когда Невилл наклонился поближе. — Наконец-то оно готово к пересадке. Оно не должно попадать под прямые солнечные лучи и поливаться только раз в две недели. Если поливать чаще, оно станет слишком большим. — Приятно иметь с тобой дело, Лонгботтом. — Драко залез в карман, достал несколько галеонов и протянул их Невилу. — Беккер хочет знать, сможешь ли ты вырастить новые прыгающие грибы. Последнюю партию он не успел использовать, они прыгнули в камин. И прежде чем эта старая кошка начнет тебя поучать, скажи ей, что я заплачу вдвое больше за неудобства. — Ещё грибы! В прошлом месяце он убил мою ядовитую тентакулу. Почему я должен давать этому убийце растений еще что-то? — Потому что я плачу неприличные деньги. — Хороший аргумент. — Он вздохнул так, будто эта мысль причиняла боль. — Ладно, но если он убьёт буботуберов, я пошлю ему мою самую громкую мандрагору. Они пожали друг другу руки, и Гермиона почувствовала, будто попала в какой-то странный временной портал, где всё перевернулось с ног на голову. Драко и Невилл обращались друг с другом как друзья. Что за мультивселенная здесь развернулась? — Что происходит? — спросила она вслух. — Сюрприз. — Драко закатил глаза. — Честное слово, я что, буду тебе весь день напоминать? Она сдержала инстинкт заколоть его садовыми ножницами. Что-то в Драко всегда вызывало у неё лёгкую агрессию. — Подожди... — сказала Гермиона. — Нет... почему ты покупаешь растения из Хогвартса? Зачем ты привёл меня? — Это секреты нашего следующего свидания. Предзнаменование, если хочешь. И не пытай Невилла. Я уже подкупил его, чтобы он молчал. Она обратила своё внимание на старого друга. Невилл пожал плечами. Он тоже был слишком доволен. — Пожалуйста, не убивай меня за то, что я на его стороне, Гермиона. — Он поднял обе руки в знак просьбы о пощаде. — Растения нуждаются во мне. — Как часто ты сюда приходишь? — спросила она Драко, пытаясь осознать происходящее. — По крайней мере, раз в месяц, — ответил Невилл. — Я стараюсь, чтобы он приходил во время уроков, потому что дети либо влюблены в него, либо боятся его и ведут себя как можно лучше. Раз в месяц Драко посещал Хогвартс и покупал магические растения у Невилла Долгопупса. Но зачем? — Вся выручка идет на восстановительные работы. — Драко внимательно наблюдал за ней. — Остались части замка, которые непригодны для использования. Сначала я делал пожертвования, но продажа аптекарских ингредиентов помогла обеспечить более стабильный поток дохода. — Его хитрая улыбка вернулась, давая понять Гермионе, что он собирается шокировать её чем-то ещё. — Ты готова к следующей части? — Есть ещё? — Еще много чего. Невилл упаковал бубонтуберов в специальные ящики с помощью перчаток из драконьей кожи и уменьшил их. Малфой положил всё в сумку. Попрощавшись, Гермиона проследовала за Драко из теплиц.***
Они шли в сторону Хогсмида. Драко спрашивал о карьере в Штатах, и она с удовольствием отвечала ему. Кентавры там были менее дикими, но всё равно с ними нужно было обращаться осторожно. Драко слушал внимательно. — Итак... чем ты занимался? — Она перевела разговор на него. — Кроме таинственной покупки магических растений. — Много чем. — Ух, ты знаешь, что я имею в виду. Драко на мгновение замолчал. — Я никогда не сдаюсь. — Что ты имеешь в виду? Он посмотрел изподлобья, как будто оценивая её реакцию. — Как глава отдела магических существ... я никогда не сдаюсь. Более того, я отменил поправку Горгана от 1505 года. Гермиона ахнула. Поправка Горгана касалась ограничения магических способностей домовых эльфов, чтобы они приносили пользу только своим хозяевам. На протяжении почти пятисот лет волшебники угнетали домовых эльфов таким образом. Магическая автономия должна быть неотъемлемым правом всех разумных существ. Гермионе стало тяжело дышать. — Тебе удалось отменить какие-нибудь другие архаичные законы? — Пока нет, — ответил он. — Прогресс идёт медленнее, чем я думал. Мне понадобилось три года, чтобы отменить поправку Горгана, и пришлось потянуть за много ниточек. — Что ещё... Драко свернул с тропы и пошёл по траве между кустарников. Гермиона стояла в шоке, а потом пошла за ним. — Куда мы идём? Хогсмид в другой стороне. Драко рассмеялся, но не ответил. К её носкам и кроссовкам прилипли колючки, и к тому времени, когда он остановился на большом пустом поле, её голени были изрезаны мелкими царапинами. Кросовки постоянно застревали в грязи и были бесповоротно испорчены. Было абсолютно не весело. — Почему мы остановились? — спросила она, уже не скрывая раздражения. Солнце стояло в зените, обжигая землю под собой. Драко достал карманные часы и уставился на них. — Чего мы ждём? Он снова не ответил. Она могла бы с таким же успехом разговаривать сама с собой. — Сейчас, в любую секунду, — сказал он. В воздухе раздался резкий треск, и появился Блейз Забини. Его туфля из кожи дракона попала прямо в неглубокую грязную лужу. — Чёрт возьми, Драко! — Он вытащил ногу с неприятным хлюпаньем. — Это последний раз, когда я позволяю тебе убедить меня выйти на природу. Я не создан для этого. — Он поморщился и вычистил ботинок. — Это кожа из Антиподеи, к твоему сведению. Ты, чёртов... — Ты в присутствии дамы, — ответил Драко. Блейз поднял глаза и встретил её взгляд красивой, дразнящей улыбкой. — Конечно... Гермиона. — Он выразил своё неодобрение щелчком языка. — Драко настаивает на том, чтобы держать тебя при себе прилично. Такой жадный, эгоистичный придурок. Я очень хотел поговорить с тобой, особенно о том, чтобы стать крёстным отцом твоего отпрыска. Это просто издевательство, что меня не рассматривают в качестве кандидата. — Тео уже подал заявку. — А что Тео может предложить? Ты видела, как он одевается? Он едва ли может функционировать как взрослый. Гермиона кивнула в знак согласия. Блейз был прав. Тео был безнадежен в выполнении бытовых задач. Однажды ей даже пришлось позвонить целительнице, чтобы записать его на приём. — Ещё есть Рон. Блейз задрожал всем телом, на его лице отразился ужас. — Уизли в качестве крёстного отца? Ты хочешь, чтобы твой ребёнок был глупым и некомпетентным? Я говорю на пяти языках, Грейнджер. На пяти! Уизли говорит только на одном и, к тому же, примитивно, он практически пещерный человек. Честно говоря, я не понимаю, почему ты сомневаешься. На самом деле, Драко... — Не обращай на него внимания. — Драко прищурился. — Нельзя верить ни единому его слову. — Он так говорит только потому, что я знаю все постыдные вещи, которые он когда-либо делал, и боится, что я использую это против него. Гермиона улыбнулась в ответ. — Ты будешь использовать это против него? — Если он меня разозлит... с удовольствием. Гермиона громко рассмеялась, что, похоже, раздражило Драко. — Тогда я думаю, мы отлично поладим. Давай договоримся? Если ты расскажешь мне о его самых постыдных моментах, я буду считать тебя своим крёстным отцом. — Типично для Слизерина. — Его глаза заблестели от озорства, чему способствовала золотая подводка для глаз. — Безжалостная и очаровательная. Думаю, мы скоро станем лучшими друзьями. Драко вздохнул, как будто боялся, что они правда поговорит обо всём этом. — Итак... — сказала Гермиона, оглядываясь по сторонам. — Что именно мы делаем на этом случайном пустом поле рядом с Хогсмидом? — Деловая встреча. — Драко взглянул в небо. — А, он прилетел точно в срок. Гермиона последовала за его взглядом и увидела гигантское крылатое существо, быстро снижающееся к ним. Когда оно приблизилось, Гермиона разглядела красные чешуйки венгерского рогатого дракона, а затем и ожидаемо рыжие волосы его всадника. — Чарли, — воскликнула Гермиона. — Что он здесь делает? Чарли приземлился и спрыгнул с животного. Он крикнул команду, и дракон сел на задние лапы, наклонился вперёд и лёг на траву. Как щенок, он перевернулся на спину, словно наслаждаясь солнечным светом. Чарли подошёл и обнял Гермиону, подняв её ноги над землей. От него пахло разгорячённой кожей и потом. — Моя любимая маленькая ведьма, — сказал он, опуская её на землю. — Тебе действительно стоит поработать над своим окружением. — Он бросил предупреждающий взгляд на Драко и Блейза, морща нос, как будто они пахли. — Чего тебе, Малфой? Я здесь только ради Гермионы. Я подумал, что ей может понадобиться подмога, если она наконец решит выпотрошить тебя, как я и предлагал. В конце концов, у меня есть отличный способ избавиться от тел. Все бросили взгляд на любимую дракониху Чарли, которая чесала себе живот когтями задних лап. Угрозы не смутили Драко. — Это так приветствуют своего благодетеля? — спросил Драко. — Благодетеля? — На этот раз Чарли в замешательстве потерял свою браваду. Было приятно видеть, что сегодня не только она одна теряется. —Я решил, что нашей стране нужен собственный заповедник для драконов. А где же лучше всего его создать, как не рядом с Хогвартсом? Здесь есть место и древняя магия, необходимая для создания защитных заклятий. — Что ты от меня хочешь? — Голос Чарли звучал необычно мягко. Гермиона посмотрела на него и увидела, что он нервно сжимает кожаный жилет. — Я спрашиваю, не хотел бы ты стать главным укротителем драконов в своём собственном заповеднике. Я буду финансировать его, но во всех остальных аспектах он будет твоим. — Моим собственным... почему? — Чарли был насторожен, и на то были веские причины, хотя он стоял прямо, широко раскрыв глаза. От него исходили надежда и недоверие. Чарли всегда хотел свой собственный заповедник, но это казалось невозможной мечтой. — Потому что это выгодно для всех. Я знаю, что ты специализируешься на разведении, и это идеально. Заповеднику понадобится источник дохода. Дракончики будут привлекать туристов, а яйца драконов — это прибыль... Рёв прогремел в воздухе, Чарли подскочил и повалил Блейза на землю, как раз в тот момент, когда пламя пролетело над головой итальянца. Чарли отдал резкий, гортанный приказ, и разъярённый дракон отступил, но больше не выглядел покорным. Он фыркнул, из его ноздрей вырвался клубы дыма, и он издал низкое рычание, которое, казалось, сотрясало землю. Чарли сидел верхом на слизеринце, крепко сжимая его мантию, и гневно посмотрел на него с убийственным выражением лица. — Ты что, идиот? Что ты пытался сделать? Блейз уставился на укротителя драконов, щуря глаза от яркого солнечного света. — Я думал, она... ручная. — Ручная? — Чарли ещё сильнее сжал дорогую мантию мужчины. — Ты думал, дракон ручной, как собака? Никогда не подходи без укротителя к его подопечному без разрешения. Блейз замер, оглядев волшебника с ног до головы, а затем ухмыльнулся. — Забавный способ заигрывать со мной, — сказал он. — Но я готов. Чарли поднял Блейза наверх, потянув за мантию, так что его верхняя часть спины оторвалась от земли, и они оказались лицом к лицу. — Ты уверен, что что-то знаешь обо мне? — Моя работа – знать. — Ухмылка Блейза напомнила ей Драко в его худшем проявлении. — Скажем так, ходили слухи, и я провёл собственное расследование в отношении тебя. Я был заинтригован с тех пор, как прочитал отчет. — Он поднял брови. — Итак... ужин у меня? Драко застонал от раздражения, как будто знал, что так и будет. — А что Забини здесь делает? — спросил Чарли Драко, игнорируя вопрос Блейза. — Он кажется бесполезным. — Блейз готов купить четыре дракона по твоему выбору, чтобы запустить программу. — Драко улыбнулся. — Я удивлялся, почему он так хочет инвестировать. Стоило только упомянуть об этом, а он сразу согласился. Наверное, я должен был догадаться. Ты в его вкусе. — Да ладно, — сказал Чарли, не отрывая глаз от Блейза. Слизеринец начал нервничать, поскольку Чарли всё ещё сидел на нём верхом и не ослаблял хватку. — Ты не ответил на мой вопрос, — сказал Блейз. Часть его бравады исчезла, но Чарли сохранил свою непоколебимость. — Я слишком занят, чтобы гоняться за какой-то богатой избалованной фифой. — Или боишься. Чарли грубо фыркнул. — Я дрессирую драконов, Забини, — сказал он. — Я настолько не боюсь их огня, что сажусь на них и летаю всю ночь. Думаю, с тобой я справлюсь без проблем. Наступила пауза. — Чёрт возьми. — Блейз откинул голову назад, повиснув в руках, что до сих пор держали его за грудки. — Слушай внимательно... — Чарли наклонился, пока их губы не оказались над друг другом. Блейз дышал неровно. — Если бы ты был мне интересен... ты бы знал. — Он встал, всё ещё держа Блейза за одежду, и бросил его к ногам Малфоя. — А пока постарайся не стать обедом для моих драконов. Они обожают змей. — Он взглянул на Драко. — Я подумаю над твоим предложением, Малфой. Пришли мне сову с полным проектом, включая первый черновой эскиз заповедника. Думаю, мы будем отличными партнёрами, если ты не будешь соблазнять меня убить тебя. Можешь считать это угрозой своей жизни, если хочешь. — Затем он повернулся к Гермионе. — До свидания, любовь моя. Скоро увидимся. Чарли подошёл к своему венгерскому рогатому дракону. Он щёлкнул языком, и дракон занял положение, а Чарли перекинул ногу через седло и устроился в кожаном седле. Ещё одним щелчком языка он приготовил дракона к взлету. Он широко улыбнулся, и огромное животное взлетело в воздух, так сильно размахивая крыльями, что волосы Гермионы взъерошились, когда он исчезал в небе. Гермиона посмотрела вниз и увидела, что Блейз всё ещё лежит на земле, сжимая грудь в том месте, где его держал Чарли. — Ты в порядке? — спросила она. — Не совсем уверен, — ответил он, и его голос прозвучал странно. — Но, кажется, я влюбился. Драко не терял времени и вытащил палочку. После эффектного взмаха в воздух взлетела дождь из конфетти, который опустился на траву. — Поздравляю, — безразлично сказал Драко. — Пойдём, Грейнджер, у нас ещё одна остановка. — А как же Блейз? — С ним всё будет в порядке, — сказал он. — Хотя грязь испортила ткань его мантии, и это его сильно расстроит. Драко протянул руку, и Гермиона снова взяла её, перешагивая через его лучшего друга. Конфетти осыпало землю, а Блейз равно дышал, приложив руку к сердцу и глядя в небо, где исчез дракон.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!