Глава 9. Шотландия.
3 января 2024, 01:55Дойдя до винтовой лестницы, ведущей к кабинету директора, я уже придумал несколько возможных вариантов паролей, но горгулья пропустила меня, не произнеся ни звука. Какая халатность, Минерва. Что ж, мне это было на руку. Поднявшись, я постучал в массивную дверь и, как ни странно, практически сразу услышал призыв войти.
МакГонагалл уже сидела в директорском кресле при полном параде. Её губы как обычно были сжаты, а цепкие глаза тут же обратились ко мне.
— Доброе утро, мистер Фоули. Чем могу помочь в столь ранний час?
— Доброе утро, директор, — хотел ответить я нейтрально, но получилось чуть снисходительно. И это, к сожалению, не ускользнуло от внимания женщины напротив. Чуть откашлявшись, чтобы отвлечь её внимание, я прошёл к большому директорскому столу. Она встала и подошла ко мне, сцепив руки перед собой.
— Так чем же вызван Ваш визит?
Я, честно, не знал, с чего начать. Разговор, а вернее, моя будущая просьба к ней, были порывом. Я не готовился, и сейчас чётко осознавал, что одно неаккуратное слово может привести к печальным для меня последствиям.
— Директор МакГонагалл, я пришёл к Вам с просьбой. И рассчитываю, что Вы не откажете мне, так как… это единственное, что я сейчас могу сделать для своей семьи.
Её взгляд стал ещё более удивленным, но она ничего не ответила, ожидая продолжения моих слов.
— Вы, наверное, не знаете, но у моей племянницы есть дочь. Эйлин. Чудесная девочка. И очень талантливая. Она сейчас живёт в Америке. Но есть вероятность, что они переедут в Брайтон. И если такое случится… — я подошёл ближе, беря её за руки и заглядывая в глаза. Да, я сейчас поступал импульсивно, но от этого зависела жизнь моей дочери. — Защитите её, Минерва, умоляю Вас. Не позвольте слухам и злым словам разрушить её жизнь.
— Простите, мистер Фоули, — выделила она своё обращение, скорее обескураженная моей фамильярностью, нежели порывом, выдергивая свои руки из моих, — но я Вас не понимаю. С чего вдруг Вашу внучатую племянницу будут обижать? У нас прекрасная школа и замечательные преподаватели. Мисс Марвел училась тут и была счастлива, разве нет?
— Нет-нет, дело не в школе и не в преподавателях… Как минимум, не в нынешних… Дело в её отце. Это… Северус Снейп.
Брови женщины взметнулись чуть ли не до основания остроконечной шляпы. Она вытянула руку перед собой, будто пытаясь схватиться за что-то в воздухе, выдохнула, опустив глаза, но тут же снова подняла их на меня. Ответила она лишь несколько мгновений спустя.
— Даже так я не понимаю смысла Вашей просьбы, мистер Фоули. — Её голос заметно подрагивал.
— Вы же знаете, как злы бывают дети. Они наверняка будут травить её за такое родство.
— Травить? — взвилась женщина. — За то, что она дочь великого волшебника? Сомневаюсь. Таким родителем стоит гордиться, мистер Фоули, а не стыдиться. Жаль, что у Вас на этот счёт иное мнение.
Я чуть не сел от удивления. Гордиться? МакГонагалл сказала «великий волшебник»?
— Я помогу Вам больше, чем Вы думаете. Мистер Поттер собирается инициировать слушание по делу директора Снейпа. Он хочет, чтобы его портрет висел в этом кабинете, наряду с остальными. То, что писали в газетах — правда, мистер Фоули. Мне весьма жаль, что я не знала этого ранее, но сейчас… Поверьте, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы его имя было очищено. — Она смотрела на меня с таким осуждением, что мне хотелось засмеяться.
— Я… я не знаю, что сказать, — честно признался я, поражённый таким поворотом. Но ещё больше меня поразил голос со стены.
— Как бы мы ни скрывали правду, она словно бревно в реке, всегда всплывает наружу, Северус.
— Директор Дамблдор? Так Вы рассказали?.. Подождите… Как Вы поняли, что это я?
Альбус Дамблдор ухмыльнулся, поправляя свои очки-половинки.
— Я знал тебя с одиннадцати лет, Северус. И видел чаще, чем твои родители. Неужели ты думаешь, что я не узнаю тебя, будь ты хоть в теле Волан-де-Морта?
— Спасибо, — только и смог сказать я, стоя как конфундусом поражённый. В душе бушевала буря чувств, от смущения до непередаваемого восторга и благодарности.
— Северус? Неужели, это Вы? Вы живы? Но как? — глаза МакГонагалл округлились до невероятных размеров. Прижав ладонь ко рту, она таращилась на меня во все глаза, пытаясь что-то понять.
— Надеюсь, после этого Вы не передумаете и не измените своего мнения, Минерва? — чуть настороженно поинтересовался я, но она почти сбила меня с ног, сжимая в объятиях. Хотя секунду спустя уже отстранилась, смущенно поправляя юбку длинного платья.
— Простите мои порывы, — откашливаясь, пробормотала она, поднимая глаза. — Мы столь многих потеряли в этой битве… И знать о том, что Вы выжили…
— Я тоже рад Вас видеть, Минерва, — не сдержал я улыбки. Может быть, будь я в своём теле, она бы и не рискнула вот так обнять меня, но это было весьма приятно. Да, мы часто соперничали, будучи деканами, и часто не сходились во мнениях, но она всегда мне нравилась. Сильная, умная, когда-то очень красивая женщина и весьма толковый преподаватель, она заслуживала уважения. С ней всегда было приятно спорить, и ещё приятнее побеждать в словесных дуэлях с таким достойным соперником.
— Так значит, у Вас есть дочь, — чуть ли не со слезами на глазах, спросила директор.
— Да, прекрасная Эйлин, — уже не сдерживаясь, гордо признал я. — Невероятно талантливая. Но я сам узнал об этом недавно.
— Тогда она обязательно должна учиться в Хогвартсе! И это не обсуждается!
— Я был бы рад этому. Но всё зависит от того, как пройдёт слушание. Оно состоится в этот понедельник. Слушание будет закрытым. Если меня оправдают, то я смогу перевести семью в Британию. Если же нет… Я уговариваю Элис остаться в Америке, но, боюсь, она может не послушать меня.
— Северус, — Минерва положила ладонь мне на предплечье, что было весьма ободряюще, и посмотрела в глаза. — Я помогу. Так или иначе, ты можешь на меня рассчитывать.
— Спасибо, — я накрыл её руку своей и, наверное, первый раз в жизни ощутил порыв обнять её. Но сдержался.
***
— Мою прекрасную Банши потянуло к земле? — чуть ухмыляясь, я смотрел на Элис, стоящую на коленях и внимательно что-то рассматривающую.
— О, ты уже вернулся? Как всё прошло?
— Лучше, чем я мог рассчитывать, — улыбнулся я.
— Я вижу, — сияя и недоумевая, хихикнула новоиспечённая землеройка.
— А ты решила поймать садового гнома?
— Нет, — чуть скуксившись, Элис показала на дерево позади себя. — Я пыталась увидеть колючки на корнях явора.
— Дорогая моя, это бесполезно. Явор не кактус, ты сможешь разглядеть их только под лупой.
— Я так и подумала… Ну что, каков наш дальнейший план? К Фэйт? Но я не знаю её нынешнего адреса.
— Я знаю адрес. Пошли?
Через пятнадцать минут мы аппарировали в Форт Огастус, где по последним данным проживала теперь Фэйт Кэмпбелл, в девичестве Гилмор.
Элис снова тошнило. В последнее время она совсем плохо ела и переносила трансгрессии очень болезненно. Я хотел было помочь ей, но внезапно почувствовал жжение внутри и характерное потряхивание конечностей. Зелье действовало всё меньше. Не удивительно. Если бы я приготовил свежее, одного глотка хватало бы часов на двенадцать, но законсервированное действовало всё хуже и хуже. Лишь бы запас не закончился до того, как мы найдём эту трусливую псину. Сделав ещё один небольшой глоток горькой отравы, пахнущей гнилыми яблоками, я поморщился, но почувствовал облегчение.
Элис уже почти пришла в себя, судорожно пытаясь отдышаться, но её всё еще потряхивало как при ознобе. Я обнял невесту, пытаясь немного согреть, растирая её спину и руки.
— Мне кажется, тебе всё же стоит отказаться от этих перемещений, родная. Мне совсем не нравится твой вид.
— Поздно, Снейп. Я уже давала тебе шанс, и ты им не воспользовался, — буркнула она трясущимся голосом, крепче прижимаясь к моей груди.
— Вот ведь, маленькая вредина, — хмыкнул я, на что получил неизменный протест:
— Я не маленькая!
Дом Фэйт мы нашли без проблем, хотя он и стоял в отдалении от остальных. Это был красивый двухэтажный коттедж, окружённый аккуратно стриженной живой изгородью и увитый плющом до самой крыши. Подойдя ближе к дому, можно было уловить пряный запах лекарственных трав. Значит, мы не ошиблись. Элис громко постучала кольцом по входной двери. Но простояв минуту, мы так никого и не дождались. Я постучал ещё громче, но результат был тем же.
— Их нет дома, — упавшим тоном заключила Элис.
— Может, гуляют где-то недалеко?
— И что же нам делать? Ждать?
— Ну, мы можем осмотреть окрестности, а потом вернуться.
— Давай, — чуть улыбнулась она.
Мы прошли дальше, в сторону рощицы, куда вела протоптанная тропинка, поднялись на небольшой холм и остановились. Чуть вдалеке виднелось огромное озеро. Спустившись и пройдя еще немного, мы вышли на его берег. Здесь было весьма красиво. Высокие деревья огораживали воду от посторонних глаз с этой стороны. С противоположного берега оно было защищено большими холмами. Атмосфера вокруг была по истине магической.
— Здесь потрясающе, — выдохнула Элис, обводя пейзаж завороженным взглядом.
— Согласен, — глядя на её хрупкий силуэт на фоне мощи местной природы, я обнял её сзади. Сердце защемило от мысли, что я могу потерять её навсегда, и я прижал её ещё крепче к своему телу.
Отогнав безрадостные мысли, я перевел взгляд на воду, подрагивающую мелкой рябью от лёгкого ветерка.
— Знаешь, у меня ощущение какого-то дежавю, — ухмыльнулась она.
— Значит, нам суждено стоять вот так у озера не только в этой реальности, но и во всех параллельных, — предположил я. — И возможно, в какой-то из них я уже давно целую твои красивые губы.
— Странно, почему не в этой? — лукаво усмехнулась она, разворачиваясь.
Её прекрасные бирюзовые глаза сияли, и я невольно залюбовался.
— Как такая красивая девушка могла полюбить меня?
— Такого сильного, умного и несносного? — хихикнула она, а я, осознав, что задал вопрос вслух, судорожно вдохнул свежий хвойный воздух. — Вообще-то, ты был первым, кто дрался за меня. Думаю, тогда я и влюбилась в тебя окончательно.
— Так вот в чём дело? Тебе по нраву драчуны…
Она хихикнула, слегка пихнув меня в бок.
— Ну вообще-то, ты у меня тоже первая, за кого я дрался.
— О, ну хоть в чём-то я была первая.
— И единственная, кого я по-настоящему любил и люблю как женщину.
— Приятно, но не правда.
Она опустила голову с такой грустью, что мне тут же захотелось её утешить. Я попытался поднять её лицо, чтобы заглянуть в глаза, но она дёрнулась и не дала. Видимо, ревность к Лили так и не покинула её сердце.
— Элис, родная, это правда. Я никого не любил так, как тебя. Слышишь?
— Прости, я капризничаю, — буркнула она, но глаз так и не подняла.
— Любимая моя, посмотри на меня.
Я снова попытался поднять её подбородок к себе и почувствовал влагу на пальцах. Она плакала. О небо, ну что за дурак! Опять довёл её до слёз.
— Прекрасная моя, прости меня. Я опять сказал что-то не то. Не нужно слёз, пожалуйста. Моё старческое сердце не выдержит этого и остановится раньше времени. Она хихикнула и посмотрела на меня уже с улыбкой.
— Дурак, — снова буркнула Элис, но уже смеясь. — Тебе ещё сорока нет, тоже мне старик. Или что же, может, и я уже старуха по-твоему? Я ведь совсем чуть-чуть моложе, — возмутилась она.
— Что ты, любимая! Если бы не знал, подумал бы, что ты только вчера выпустилась из школы.
Она скосила на меня прищуренные глаза.
— Надеюсь, это не сарказм, мистер Снейп.
— Я совершенно серьёзен.
Аккуратно погладив её по щеке, я коснулся её губ поцелуем. Такая податливая, такая нежная, словно редкий цветок, не испуганный ранее руками человека. Мы простояли на берегу какое-то время, наблюдая за гладью озера и совершенно не желая нарушать этот момент. Но ветер усилился, и я почувствовал, что она уже замерзает.
— Может, они уже вернулись?
— Давай проверим, — нехотя согласилась Элис.
Снова постучав в дверь, я услышал шаги. Мы выдохнули с облегчением и стали ждать. Когда дверь открылась, на пороге появился низкий мужчина с редеющими светло-рыжими волосами и плотным телосложением. Он был даже ниже Элис.
— Мистер Кэмпбелл? — уточнила она.
— Да, а Вы?
— Я Элис Марвел, а это мой дядя, мистер Фоули. Мы ищем Фэйт. Она дома?
— О, дорогая, это к тебе, — крикнул мужчина куда-то в дом, — проходите, пожалуйста.
— Спасибо, — поблагодарили мы и зашли внутрь.
В доме было очень тепло и уютно. Обои в мелкий цветочек, небольшие пейзажи морёных рамах, цветы в фарфоровых вазах и ковры с травянистым принтом на крашенных деревянных полах придавали обстановке деревенского шарма. Из кухни появилась дородная женщина, и я с трудом узнал в ней красавицу Фэйт. Она с удивлением посмотрела сначала на меня, а потом на Элис, и только тут её лицо озарила улыбка узнавания. Но она тут же сменилась выражением смущения.
— Элис? Как ты тут оказалась? Ты же вроде переехала в Америку? Какими судьбами?
— Фэйт?
— Да-да, это я. Годы меня не пощадили, — тяжело вздохнула она, вытирая руки о передник. — Трое детей, Элис, что ты хочешь…
Она посмотрела с укором на мужа, но тот подошёл и обнял жену за то место, где предполагалась талия.
— Что ты такое говоришь, любимая? Ты самая прекрасная женщина на свете.
— Ах, подхалим, — хихикнула Фэйт, но немного расслабилась.
— Фэйт, я так рада тебя видеть, — просияла Элис. — И смотрю, ты счастлива. А где же Ваши детки?
— Мы отвезли их к бабушке, — пояснил мужчина. — Буквально только что. Вот обедать собирались. Присоединитесь?
Элис вопросительно посмотрела на меня, и я чуть кивнул.
— С удовольствием, если честно. Мы ещё не ели сегодня. Если не стесним Вас.
— Что за глупости? — возмутилась Фэйт. — А Вы?..
— Генри Фоули, дядя Элис. Можно просто Генри.
— Лесли Кэмпбелл, — протянул мне мужчина руку, больше похожую на медвежью лапу, мощную и мохнатую. И улыбнувшись в сторону Элис, добавил, — Можно просто Лесли.
— Очень приятно, Лесли, — кивнула она ему в ответ и тут же посмотрела в сторону Фэйт. — Мы на самом деле хотели зайти ненадолго. У нас есть пара вопросов, если ты не против.
— Ну вот за обедом и задашь свои пару вопросов. Элис, не видела тебя сто лет, а ты хочешь поздороваться и уйти? — чуть обиженно отозвалась миссис Кэмпбелл.
— Нет, конечно, — смущенно улыбнулась Элис. — Просто мы свалились на Вас, как стая пикси на уши, даже не предупредив.
— Какие глупости! Мы всегда рады гостям. Особенно, когда в доме нет спиногрызов. С ними любые посиделки превращаются в матч по квиддичу. Крики, оры и только и гляди, что в следующий момент нужно поймать, чтобы не разбилось, — пожаловалась Фэйт в сердцах.
— У нас трое мальчишек, — хихикнул Лесли на причитания жены.
А я даже позавидовал в душе. Как бы и мне хотелось, чтобы у нас с Элис было такое будущее. Без страхов, без сомнений, тихое, или даже не очень, семейное счастье.
Сидя за обеденным столом в уютной столовой, мы не сразу перешли к сути визита. Сложно было перебить Фэйт с её рассказами о «несчастной доле многодетной мамы», да и Лесли не отставал, вставляя между её возмущениями и жалобами репризы из их супружеской жизни.
Но несмотря на слова миссис Кэмбелл, было видно, что она нашла своё женское счастье. Её лицо как будто светилось изнутри, и к концу ужина я совсем перестал замечать, как сильно изменилась её когда-то точёная фигурка.
Когда мы уже приступили к чаю, Фэйт вдруг опомнилась:
— Ох, Элис, прости, я так заболталась, что даже не узнала, как твои дела? Ты вышла замуж? Дети?
Элис немного смутилась, а потом показала подаренное мной кольцо.
— Выхожу, — счастливо улыбнулась она, скромно опуская глаза. О небо, какая же она милая. Мне нестерпимо захотелось поцеловать её руку сейчас, но я не мог позволить себе даже обнять её. Видимо, я вздохнул слишком громко, потому что три пары глаз тут же устремились на меня. И я тут же нахмурился по привычке.
— Мы, наверное, утомили Вас своими женскими разговорами, Генри? — тон Фэйт снова стал извиняющимся.
— Нет, что Вы. Но мы бы хотели узнать кое-что у Вас, Фэйт.
— Я вся внимание. Спрашивайте.
— Фэйт, — отозвалась Элис, — на меня было совершено покушение. И мы пытаемся выяснить, кому был известен мой адрес в Америке.
Я был немного удивлён её откровенности, но рассудив, пришёл к выводу, что так даже лучше. По крайней мере, это заставит Фэйт отнестись к вопросу серьёзнее.
Супруги переглянулись, что показалось мне странным. А потом миссис Кэмбелл выдала фразу, от которой я чуть не поперхнулся.
— Может, это Снейп?
Элис грустно вздохнула.
— Нет, Фэйт, это не Снейп.
— Уверена? Потому что я точно знаю, что он был сам не свой, когда ты уволилась. Его даже прозвали грозой подземелий, настолько он обозлился на всех. Может, он узнал, что ты выходишь замуж и решил таким образом отомстить?
— Фэйт, покушение было уже после битвы за Хогвартс.
— И что? Тело Снейпа так и не найдено! Где гарантия, что он кормит червей, а не варит свои вонючие зелья где-нибудь на Багамах?
Я начинал закипать, но старательно держал невозмутимое лицо. Вот же заноза в заднице!
— Фэйт, — Элис попыталась её остановить, но бесполезно.
— А что Фэйт? Я, конечно, никогда не любила этого авгурея Хогвартса, но то, что он был хитёр и умён, не отнять. Он наверняка придумал несколько отходных путей для своего спасения в случае чего.
— Вполне вероятно, — поддакнул ей муж, явно уже слышавший обо мне от неё.
Они ещё и обсуждали меня! Похоже, моя слава скоро сравнится с Поттеровской.
— А кроме Снейпа никто не спрашивал у тебя обо мне?
— Да нет, — пожала плечами женщина. — Как-то Дженкинса встретила в Косом переулке, перекинулись парой фраз, но это было очень давно. Я тогда ещё и замужем не была. Он, кстати, женился, ты знаешь?
— Нет, мне он не интересен.
— А… Ну вот, только он, больше никто. Ну ещё мадам Помфри по началу спрашивала за тебя, куда ты устроилась, но я и сама не знала, ты же ушла внезапно и ничего не объясняла, — с укором озвучила она старую обиду.
— Прости, Фэйт, я не могла. Так сложились обстоятельства. Я написала однажды мадам Помфри, но она сообщила, что ты вышла замуж и покинула школу.
Но женщина ничего не ответила.
— Что ж, я думаю, нам пора возвращаться, Элис. Спасибо за гостеприимство миссис Кэмбелл, мистер Кэмбелл.
— Спасибо за визит, мистер Фоули, — учтиво поклонился Лесли. — Элис, был рад познакомиться с Вами лично после стольких рассказов дорогой супруги о Вас.
— Я тоже была рада встрече, Лесли. Очень рада, что рядом с Фэйт такой надежный мужчина, и такой любящий, — улыбнулась она, глядя сначала на него, а потом переводя взгляд на бывшую подругу. — Фэйт, прости меня ещё раз. Я правда не могла написать.
— Да чего уж, — улыбнулась она, притягивая Элис в объятия. — Я рада, что увидела тебя. Хоть сейчас пиши иногда, если будет время.
— Обязательно напишу. У меня, кстати, тоже есть дочь. В этом году будет поступать в школу.
— Серьёзно?
— При возможности обязательно приглашу Вас в гости вместе с детьми. Я думаю, Эйлин будет рада повозиться с детьми.
— О, не думаю. Наших шалопаев не каждый выдержит. Уж если старший поспокойнее, то близнецы сведут её с ума, поверь.
— В любом случае, я буду рада принять Вас у себя. Вот только разберёмся со всем.
— Я бы с радостью помогла тебе, Элис. Но, к сожалению, даже не знаю, чем, — грустно вздохнула Фэйт.
— Не переживай. Ты уже помогла. Я так отвлеклась сегодня, — улыбнулась моя любимая. — Спасибо.
Ещё раз попрощавшись, мы покинули их дом. А пройдя немного дальше, аппарировали в Брайтон.
К сожалению, этот визит тоже не дал нам никакой зацепки. А времени до слушания оставалось всё меньше.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!