Часть 24. Волчий вой у ворот
6 апреля 2026, 18:21 Вудбери горел. Огонь со складов перекинулся на жилые контейнеры, освещая ночное небо зловещим рыжим заревом. Сирена надрывалась, крики людей смешивались со стонами мертвецов, прорывавшихся через бреши в стенах. В этом аду «Призрачный отряд» воссоединился у старого кирпичного завода.
Шейн и Рик вытащили Гленна и Мэгги. Кореец был избит, Мэгги тряслась от шока, но они были живы.
— Маадыр! Ты где был?! — Рик перехватил револьвер, его лицо было испачкано в саже. — Мы уходим через тоннели!
— Губернатор знает о нас, Рик, — спокойно ответил Маадыр, появляясь из темноты, как тень. — Я видел его глаза. В них больше нет разума — только жажда крови. Тоннели перекроют. Нам нужно идти через главные ворота.
— С ума сошла?! Там пулемет на вышке! — Шейн проверил магазин дробовика, его движения были резкими, профессиональными. Он больше не был безумцем, он был тактиком.
— Пулемет заклинило. Гленн и Мэгги взорвали генератор, когда уходили, — Маадыр посмотрел на Шейна, и в его взгляде была хитрая улыбка старого шамана. — Шейн, ты — наша сталь. Ты ведешь прорыв. Рик и Дэрил — прикрывают фланги. Я и Мишон — замыкаем. Вперед!
Они прорывались через горящие улицы, как единый механизм. Шейн шел впереди, его дробовик выплевывал огонь, расчищая путь от запаниковавших людей Губернатора. Гленн и Мэгги, несмотря на раны, держались в центре, защищаемые Риком и Дэрилом.
Но у самых ворот, за баррикадой из мешков с песком, их ждала засада.
Яркий прожектор ослепил отряд. За баррикадой стоял Мэрл Диксон, его протез с ножом хищно блестел в лунном свете. Рядом с ним стояли трое карателей, вооруженных автоматами.
— Куда это вы собрались, крысята? — прорал Мэрл, и в его голосе была та же дикая, раненая ярость, что и у Губернатора. — Вудбери горит, Мэр в бешенстве, и он приказал мне принести ему ваши головы! Особенно твою, малявка в куртке!
Каратели вскинули автоматы. У группы Рика было только легкое оружие и арбалет Дэрила. Идти в лоб было самоубийством. Шейн резко вскинул дробовик, но Маадыр положил руку на его ствол, опуская оружие вниз.
— Шейн. Не стреляй.
— Ты с ума сошла?! Они нас расстреляют!
— Мэрл, — Маадыр сделал шаг вперед, выходя на свет прожектора. — Ты служишь человеку, который только что заперся в своей комнате с головами в аквариумах. Он не спасет этот город. Он сгорит вместе с ним. Но ты... ты можешь выбрать другую дорогу.
Мэрл рассмеялся, и в этом смехе было столько яда, что воздух вокруг, казалось, потяжелел.
— Сказать тебе, что я выберу? Я выберу выпотрошить твоего папашу, Мэгги, прямо у тебя на глазах!
Это была последняя капля. Мэгги, вскрикнув, вскинула пистолет, но Дэрил Диксон оказался быстрее. Он шагнул вперед, закрывая брата собой от пули Мэгги.
— Мэрл! — закричал Дэрил, и в его голосе было столько боли, сколько Маадыр еще не слышал от этого человека. — Посмотри на меня! Это я, Дэрил! Твой брат!
Мэрл замер. Смех застрял у него в горле. Он посмотрел на Дэрила — на этого грязного, исцарапанного, но своего Дэрила.
— Братишка... — прошептал Мэрл, и его лицо на мгновение исказилось в гримасе растерянности. — Ты... ты с этими легавыми?
— Они — моя семья, Мэрл! — Дэрил сделал шаг к баррикаде, не опуская арбалета, направленного... на карателей Мэрла. — Тюрьма — это наш дом. Губернатор — ублюдок, он использовал тебя. Брось пушку. Уходи с нами.
Каратели переглянулись. Главарь засомневался, это был опасный знак.
— Диксон, ты что творишь? — прорычал один из карателей, направляя автомат на Мэрла. — Мэр приказал...
Это был момент истины. Мэрл посмотрел на Дэрила, потом на испуганного Гленна, на решительного Шейна и на спокойного Маадыра. Он понял, что если он не выберет сейчас, его брат погибнет вместе с ним.
— Знаешь что, парень? — Мэрл повернулся к карателю, и в его глазах вспыхнул тот самый дикий, безумный блеск Диксонов. — Мэр может засунуть свои приказы себе в задницу!
Мэрл Диксон, не раздумывая, вогнал нож своего протеза в горло карателя. Грохнул выстрел — второй каратель выстрелил в Мэрла, но Шейн Уолш, среагировавший мгновенно, снес тому полголовы выстрелом из дробовика. Третий каратель бросил автомат и бросился наутек в горящие улицы.
Мэрл рухнул на баррикаду, из его груди толчками вытекала кровь.
— Мэрл! — Дэрил бросился к брату, отбрасывая арбалет. Он подхватил Мэрла, прижимая его к себе.
— Братишка... — прохрипел Мэрл, и на его губах появилась слабая, горькая улыбка. — Я... я же говорил, что мы Диксоны. Мы... мы всегда выбираем своих. Уходите. У забора, у ворот... есть пролом. Губернатор... он не ждет вас там. Бегите.
Мэрл Диксон закрыл глаза. Его рука, сжимавшая нож-протез, обмякла.
Маадыр подошел к Дэрилу и положил руку ему на плечо.
«Душа твоего брата ушла на охоту к духам предков, Дэрил. Он сделал свой выбор. Он погиб как Диксон. Мы не дадим его жертве быть напрасной. Уходим».
Шейн и Рик подхватили Дэрила, который не мог оторвать глаз от неподвижного тела брата. Маадыр, Мишон и Гленн с Мэгги бросились к пролому в стене, о котором сказал Мэрл.
Они вырвались из горящего Вудбери. Позади остался ад, впереди была тюрьма — их дом, защищенный стенами и любовью. Они потеряли Мэрла, но они вернули Гленна и Мэгги. И они стали сильнее, потому что увидели, что даже в самом темном сердце может вспыхнуть искра света, если там есть место для брата.
В ту ночь в тюрьме Хершель Грин обнял свою дочь Мэгги и зятя Гленна. Маадыр стоял в стороне, глядя на Дэрила, который сидел у стены блока «С», сжимая в руках нож-протез своего брата.
Один волк погиб, защищая стаю, — подумал Маадыр. — Но его вой всё еще звучит на ветру. И мы будем помнить его.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!