3. Ортега

3 апреля 2026, 16:42
Луис откидывается на ящике, крутя сигарету в пальцах. — Его зовут Ортега. Работал на Морено водителем, возил образцы. Год назад что-то пошло не так — говорят, он подставил своего, чтобы спастись. Теперь Морено его ищет, чтобы закрыть вопрос. — Луис делает паузу. — Ортега хочет уйти. Живым. С документами, с новым лицом. У меня были такие контакты в Мадриде. До того, как я умер. Он усмехается без радости. — Он не доверяет твоему правительству, — кивок Леону. — И не доверяет её нанимателям, — взгляд на Вэлори. — Но мне доверяет. Потому что мы оба — мёртвые люди, которым есть что терять. Леон молчит. Его лицо ничего не выражает, но пальцы на предплечье чуть сжимаются. — Встреча где? — Старая фабрика в горах. Послезавтра. — Луис смотрит на неё. — Я пойду один. Если он увидит кого-то чужого — испарится. А это наш единственный шанс узнать, куда Морено увёз основную партию. Леон кивает, принимая решение. — Послезавтра — поздно. Я выхожу на Морено через свои каналы уже через час. Луис встречается с Ортегой в это же время, пока у них нет времени сменить точку. Луис поднимает бровь. — ¿Tan rápido?(Так быстро?) Ты уверен, что твои люди не сольют информацию? — У меня нет людей, — Леон достаёт из-за пазухи спутниковый телефон. — Есть один знакомый. Не из правительства. Луис усмехается, переводит взгляд на Вэлори. — А она с кем пойдёт? С тобой или со мной? Леон замирает на секунду. Смотрит на неё. — Выбирай сама. Морено я возьму официально, если успею. Луису нужна подстраховка на фабрике — Ортега может испугаться и позвать подмогу. Луис встаёт, подходит ближе, но держит дистанцию. — Я не буду тебя уговаривать, preciosa.(красивая) Скажу только: с ним безопаснее. А со мной — интереснее. Леон бросает на Луиса короткий взгляд, но ничего не говорит. Ждёт. Она стоит рядом, скрестив руки на груди, говорит холодно и ровно: — Вопрос не в моей безопасности и не в моём интересе. Будет нелогично оставлять Луиса в небезопасности, когда у Леона всё официально. Леон кивает, принимая её ответ быстрее, чем Луис успевает открыть рот. — Тогда так: я выезжаю через час. Луис идёт на фабрику. Ты с ним. Луис закрывает рот. Потом медленно улыбается, но в улыбке нет победы — скорее что-то удивлённое, почти неловкое. — Значит, я под присмотром. Леон достаёт из машины запасной пистолет, протягивает Луису. — Держи. Если придётся стрелять — не геройствуй. Жди её команд. Луис берёт оружие, проверяет магазин. Деловито, без лишних движений. Потом поднимает глаза на Вэлори. — У тебя есть карта? Я помню дорогу, но на фабрике три входа. Если пойдём не с той стороны, Ортега нас увидит первым. Леон смотрит на неё, ожидая решения по тактике. Потом добавляет тихо: — Я вернусь к утру. Если что пойдёт не так — ждите здесь. Не геройствуйте вдвоём. Она перевела взгляд на Леона и произнесла твёрдо: — Леон, ты сам не геройствуй. Все возвращаемся на это место по итогу. Договорились? Карта у меня есть, можем выдвигаться. Он задерживает взгляд на ней на секунду дольше, чем нужно, затем кивает Луису и выходит. В амбаре тихо. Луис стоит в паре шагов, пистолет у бедра, и впервые за весь вечер не говорит ни слова. Только смотрит на неё. Лес. Вэлори и Луис идут по краю дороги, он ведёт, держась теней. — Фабрика, — голос Луиса тихий, сосредоточенный, — старая текстильная. Закрыли лет десять назад, когда «Лос-Илуминадос» начали скупать землю. Ортега выбрал её, потому что подвал соединён с дренажными тоннелями. Если что — уйдёт через них. Он пропускает её вперёд на узкой тропе, сам пристраивается сзади. — Три входа. Главный — с юга, парадная лестница. Там сейчас, скорее всего, пусто. Восточный через котельную — ближе к подвалу. Западный — через старый склад. Ортега будет ждать в подвале. Это единственное место, где он может контролировать все выходы. — Я должен спросить. Если он предложит сделку — меня в обмен на информацию... ты позволишь мне самому решать? В голосе нет игривости. Только усталая прямота. Вэлори посмотрела на него спокойно, без тени сомнения: — Это работа. И ты сам всегда должен решать за себя. — Eso quería oír.(Это то, что я хотел услышать) Он ускоряет шаг, выходя чуть вперёд, и теперь они идут почти плечом к плечу. — Тогда по плану: я иду на встречу один. Ты заходишь через котельную, занимаешь позицию наверху. Если Ортега один — я беру его на разговор. Если он привёл компанию, — он поворачивает голову, и в лунном свете его лицо серьёзное, — ты решаешь, стрелять или уводить меня оттуда. Впереди, между деревьев, проступают тёмные силуэты зданий. — Это она. Фабрика. Луис останавливается, достаёт пистолет, проверяет глушитель. Потом смотрит на Вэлори. — Una cosa más (Ещё одна вещь). Если я скажу тебе уходить — уходи. Не спорь. Я слишком долго был мёртвым, чтобы снова умирать. Но и слишком долго живым, чтобы бросать тебя под пули. Он улыбается — той же улыбкой, что в церкви, но сейчас она кажется тоньше. Котельная. Вэлори на верхнем ярусе, за ржавыми трубами. Сквозь грязные окна видно часть подвала — бетонные стены, старые деревянные ящики. Внизу тусклый свет от переносной лампы. Луис появляется с восточной стороны. Идёт медленно, руки на виду. Останавливается в центре помещения. — Ortega. Ya llegué. Sal de donde estás.(Ортега. Я здесь. Выйди оттуда, где ты находишься.) Тишина. Потом из тени за колонной выходит мужчина — низкий, плотный, с нервным взглядом. В руках пистолет, направленный в пол, но палец на спуске. — Dios mío, Luis (Боже мой, Луис). Ты правда живой. — Как видишь. Говори быстро. Где Морено держит основной груз? Ортега облизывает губы, оглядывается. — В шахтах. Старых, западнее деревни. Он их законсервировал год назад, но я сам возил туда последнюю партию неделю назад. Там охрана, человек десять. И... — он замолкает. — ¿Qué?(Что?) — У него есть новый паразит. Не такой, как раньше. Морено его модифицировал, используя твои записи. Он собирается... probar(попробовать) его на людях. Скоро. Луис делает шаг вперёд. — Где именно в шахтах? — Нижний уровень. Но туда никто не спускался, кроме Морено и его... Сзади Ортеги, со стороны склада, металлический скрежет. Шаги. Не один человек. Ортега бледнеет. — No, no, no... ellos no tenían que... (Нет, нет, нет... им не нужно было...) Луис хватает его за плечо, утягивая за ящики. — ¡Cállate!(Заткнись!) Из проёма показываются двое. В форме «Грифона». За ними — третий, в гражданском, с планшетом. — Ортега! — голос гражданского спокойный, почти вежливый. — Ты думал, мы не узнаем про встречу? Морено очень расстроен. Луис прижимает Ортегу к полу, сам вскидывает пистолет. Гражданский делает шаг вперёд, поправляя очки. — Ортега, у тебя есть пять секунд, чтобы выйти самому. Тогда Морено, возможно, оставит тебе жизнь. Рабство лучше смерти, ¿no crees? (Ты так не думаешь?) Ортега смотрит на Луиса. Луис качает головой, шепчет: — No te muevas. (Не двигайся.) Гражданский вздыхает. Поднимает руку. Двое бойцов синхронно вскидывают автоматы. — Четыре. Три. Луис переводит взгляд вверх, туда, где Вэлори. Стекло взрывается осколками. Первый выстрел — боец справа оседает с пробитой головой. Второй — левый успевает дёрнуться, но пуля находит его на полпути к укрытию. Гражданский бросается за колонну, выхватывая пистолет. — ¡¿Qué coño?!(Какого хрена?!) Внизу Луис уже на ногах, тащит Ортегу к восточному выходу. Гражданский стреляет наугад в сторону Вэлори — пули уходят в рикошет от труб. Луис оборачивается на секунду, кричит: — Уходи! Я выведу его через тоннель! Гражданский перезаряжает. У него остался один магазин. В проёме склада слышны голоса — подмога идёт. Пуля входит гражданскому в плечо — он вскрикивает, роняет пистолет, уходит за колонну. Вэлори слышит, как он выкрикивает в рацию: — ¡Refuerzos al este! ¡Ella там! (Подкрепление на восток! Она там!) Вэлори спускается по ржавой лестнице, перепрыгивая через последние ступени. Внизу — запах масла и сырого бетона. Впереди, в проёме восточного выхода, мелькает тень Луиса. Он оборачивается, видит её. — ¡Rápida! (Быстро!) — бросает он, пропуская вперёд Ортегу. Они вылетают в ночь. Позади — топот и крики. Луис бежит справа, дышит тяжело, но держится. Ортега впереди, петляет между деревьями, явно знает тропу. — В лес! — выдыхает Луис. — Там они нас не возьмут втроём. Через пять минут быстрого хода Луис останавливается у старого каменного моста через пересохший ручей. Ортега падает на землю, хватая ртом воздух. Луис опирается на перила, переводит дух. Смотрит на Вэлори, и несмотря на тяжелое дыхание, на его лице появляется что-то похожее на восхищение. — Dios mío, guapa. (Боже мой, красавица.) Ты только что спасла нас обоих. Два выстрела, два трупа, и ты даже не вспотела. Он делает шаг к ней, протягивает руку — не помочь, скорее просто коснуться. — У тебя осколком стекла щеку задело. Кровь. За спиной Ортега сипит, пытаясь отдышаться, и что-то бормочет по-испански. Луис не оборачивается. Его пальцы почти касаются твоего лица, когда в лесу, совсем близко, раздаётся одиночный выстрел. Луис замирает. Ортега вскрикивает, закрывая голову руками. Тишина. Потом голос. Женский. Спокойный. — Не двигайтесь. Из-за деревьев выходит Ада. Винтовка в руке, дуло направлено в землю, но пальцы на спуске. Она переводит взгляд с Луиса на Вэлори, задерживается на его руке возле твоего лица. — Леон просил присмотреть. — Короткая усмешка. — Похоже, не зря. Она опускает оружие, кивая в сторону леса: — «Грифон» сворачивается. Морено уводит людей. У вас есть час, пока они не вернулись с собаками. Ада смотрит на Вэлори, и в её взгляде — спокойная, нечитаемая оценка. — Хорошо стреляешь. Леон будет доволен. — Давно не виделись, Ада. Вэлори произнесла эти слова спокойно, без лишних эмоций, и убрала руку Луиса со своего лица. — Надо идти. Ада чуть склоняет голову, уголок губ поднимается в полуулыбке. — Взаимно. Идём. Луис опускает руку, но усмехается, не выказывая смущения. — Ay, даже не дали проверить, глубоко ли порез. Ада уже разворачивается, ведя в обход. Ортега поднимается, дрожа, и тащится следом, не поднимая глаз. Лес. Они идут быстрым шагом. Ада впереди, Вэлори за ней, Луис и Ортега замыкают. Ада говорит не оборачиваясь: — Морено знает, что груз раскрыт. Он переносит всё в шахты. Если хотите его остановить — у вас есть сутки. Потом он запускает тесты на людях. Луис ускоряется, поравнявшись с Вэлори. — Шахты. Ортега говорил. Нижний уровень. Там его лаборатория. Ада кивает: — Леон уже на месте. Он ждёт вас у старой дороги. Луис бросает на Вэлори быстрый взгляд. — Значит, воссоединяемся. Как романтично. Ада усмехается, но ничего не говорит. Старая дорога. За поворотом — силуэт внедорожника. Леон стоит у капота, в свете фар проверяет оружие. Он поднимает голову, когда они выходят из леса. Взгляд скользит по Аде, по Луису, задерживается на Вэлори. — Все целы? Луис поднимает руку в приветственном жесте: — Благодаря ей. Ортега заговорил. Шахты, нижний уровень, завтрашний старт. Леон кивает, открывает заднюю дверь. — Загружайтесь. Едем к шахтам. По пути расскажете детали. Он смотрит на Вэлори. В свете фар лицо усталое, но в глазах что-то меняется, когда он видит кровь на твоей щеке.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!